Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
फॉरेस्ट नोर्थ: किसी भी सहयोग की शुरुआत एक बातचीत के साथ शुरू होती है. और मैं आप के साथ बाँटना चाहता हूँ वह बातचीत जिसके साथ हमने शुरू किया. मैं एक लॉग केबिन में वाशिंगटन राज्य में बड़ा हुआ मेरे हाथों में बहुत अधिक समय था
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
यवेस बिहार: और मैं सुंदर स्विट्जरलैंड में.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: मुझे हमेशा वैकल्पिक वाहनों के लिए एक जुनून था. यह नेवादा रेगिस्तान में एक भूमि नौका दौड़ रही है.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: इस आविष्कार में विंडसर्फिंग और स्कीइंग का संयोजन है.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: और मुझे खतरनाक आविष्कारों में भी रुचि थी. यह एक 100,000 वोल्ट टेस्ला कुंडल है जो कि मैं अपने शयन कक्ष में बनायी, मेरी माँ बहोत निराश थीं.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: मेरी माँ भी निराश थी यह खतरनाक किशोर फैशन है. (हँसी)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: और मैं यह सब एक साथ लाया, वैकल्पिक ऊर्जा का यह जुनून और ऑस्ट्रेलिया के आर-पार एक सौर कार चलाई अमेरिका और जापान में भी .
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: तो, पवन ऊर्जा, सौर ऊर्जा - हमारे पास बात करने के लिए बहुत कुछ था. हमारे पास बहोत था हमें उत्साहित करने के लिए तो हम एक विशेष परियोजना साथ करने का फैसला किया. इंजीनियरिंग और डिजाइन का गठबंधन ...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: वास्तव में एक पूरी तरह से एकीकृत उत्पाद बनाने का, सुंदर कुछ बनाने का.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: और हमने एक बच्चा बनाया. (हँसी)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: आप हमारे बच्चे को ला सकते हैं? (अभिवादन) यह बच्चा पूरी तरह से बिजली से चलता है. यह 150 मील प्रति घंटे पर चल सकता है. यह किसी भी बिजली की मोटर साइकिल से दोगुना है. एक मोटर साइकिल के बारे में वास्तव में एक रोमांचक बात इंजीनियरिंग और डिजाइन का सुंदर एकीकरण है. इसमें अद्भुत उपयोगकर्ता अनुभव है. यवेस बिहार के साथ काम करना अद्भुत था. उन्होंने नाम और लोगो का निर्णय किया. हम मिशन मोटर्स हैं. और हमें केवल तीन मिनट मिले हैं, लेकिन हम इसके बारे में घंटों बात कर सकते हैं.
YB: Thank you.
YB: धन्यवाद.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: धन्यवाद TED. और धन्यवाद क्रिस, हमें बुलाने के लिए, धन्यवाद. (अभिवादन)