Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación. Y yo quisiera compartir con ustedes algunos fragmentos de la conversación con la que comenzamos. Yo crecí en una cabaña de madera en el estado de Washington con mucho tiempo libre.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: Y yo en una Suiza panorámica.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: Siempre tuve pasión por vehículos alternativos. Esta es una carreras de yates terrestres en el desierto de Nevada.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: Un invento que combina el surf a vela y el ski
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Y yo también tenía interés en invenciones peligrosas. Esta es una bobina de Tesla de 100,000 volts que yo construí en mi dormitorio, para consternación de mi madre.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Para el espanto de mi madre, está este artículo de moda adolescente peligrosa. (risas)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: Y yo junté todo esto, la pasión por la energía alternativa. Y corrí una carrera de autos solares a través de Australia. Y también los Estados Unidos y Japón.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: De modo que, energía eólica, energía solar, teníamos mucho de qué conversar. Teníamos mucho que nos emocionaba. De modo que decidimos hacer un proyecto especial juntos. Para combinar la ingeniería y el diseño y...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Crear un producto completamente integrado, algo hermoso.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: Y creamos un bebé (risas)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: ¿Podemos traer el bebé? (aplausos) Este bebé es totalmente eléctrico. Viaja a 240 kilómetros por hora. Tiene el doble de autonomía que cualquier motocicleta eléctrica. Lo realmente emocionante de una motocicleta es la belleza en la integración de la ingeniería y el diseño. Tiene una experiencia de usuario asombrosa. Fue maravilloso trabajar con Yves Behar. A él se le ocurrió nuestro nombre y logotipo. Somos Mission Motors. Y sólo tenemos tres minutos. Pero podríamos hablar por horas.
YB: Thank you.
YB: Gracias.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
Gracias TES. Y gracias Chris por invitarnos. (aplausos)