Forrest North: Každá spolupráce začíná rozhovorem. A rád bych se s vámi podělil o pár věcí, se kterými jsme začali. Vyrůstal jsem ve srubu ve státě Washington a měl jsem plno volného času.
Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Yves Behar: Já vyrůstal v pohledném Švýcarsku.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
FN: Vždy jsem vášnivě zbožňoval alternativní dopravní prostředky. Toto je jachta závodící přes poušť v Nevadě.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
YB: Tento vynález obsahuje kombinaci windsurfingu a lyžování.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
FN: Zajímaly mě také nebezpečné vynálezy. Toto je Teslův transformátor na 100 000 voltů postavený ke zděšení mé mámy u mě v pokoji.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
YB: Ke zděšení mé mámy je toto nebezpečná móda pro teenagery. (Smích)
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
FN: Dal jsem to celé do kupy, tu vášeň pro alternativní energii, a jel závod v solárním autě přes Austrálii. A také přes USA a Japonsko.
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
YB: Větrná energie, solární energie, měli jsme toho hodně o čem mluvit. Bylo toho dost, co nás bavilo. Rozhodli jsme se proto pustit společně do zvláštního projektu. Skombinovat strojařinu a design a ...
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
FN: opravdu udělat kompaktní produkt, něco nádherného.
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
YB: A tak jsme měli děťátko. (Smích)
YB: And we made a baby. (Laughter)
FN: Můžete ho sem přivést? (Potlesk) Je plně poháněné elektřinou. Jede 150 mílí za hodinu (241,4 km/h). Má akčí rádius dvojnásobný oproti jakékoli jiné elektrické motorce. Úžasná věc na motorce je prostě to krásné spojení strojařiny a designu. Nabízí skvělý zážitek pro řidiče. Yves Behar má s ní skvělé zkušenosti. Navrhl naše jméno a logo. My jsme Mission Motors. Máme jenom tři minuty. Ale mohli bychom o tom mluvit celé hodiny.
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
YB: Děkuji vám.
YB: Thank you.
FN: Díky TEDe a díky Chrisi za pozvání. (Potlesk)
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)