فورست نورث: يبدأ أي تعاون بحوار وأود أن أشارككم بعض أجزاء الحوار الذي بدئنا به أنا نشئت في كبينة خشبية في ولاية واشنطن ولدي الكثير من وقت الفراغ
Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
يبيهاريفز : في سينك سويسرا بالنسبة لي
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
ف.ن.: كانت دوما شغوفا بالمركبات البديلة هذا يخت بري يسابق عبر صحراء نفادا
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
ي.ب.: مزيج من المركبات الشراعية والتزلج دخلت في هذا الاختراع
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
ف.ن.: أنا أيضا لدي اهتمامات بالاختراعات الخطيرة هذا رنان تسلا يولد 100,000 فولت بنيته في غرفتي مما أزعج والدتي إلى حد كبير
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
ي.ب.: ما أزعج أمي هي أزياء الشباب الخطيرة هذه (ضحك)
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
ف.ن.: وأنا جمعت كل ذلك هذا الشغف للطاقة البديلة. وتسابقت عبر أستراليا في سيارة شمسية وفي أمريكا واليابان أيضا
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
ي.ب.: إذا، طاقة هواء، طاقة شمسية، لقد كانت لدينا قواسم مشتركة كثيرة لدينا الكثير مما يدعونا إلى الحماس لذا قررنا القيام معا بمشروع خاص لنجمع الهندسة والتصميم و
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
ف.ن.: ونقوم بصناعة منتج متكامل، شيء جميل
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
ي.ب.: وصنعنا طفلا (ضحك)
YB: And we made a baby. (Laughter)
ف.ن.: هلا أخرجتم الطفل (تصفيق) هذا الطفل كهربائي تماما يصل إلى 150 ميل في الساعة مداه ضعف مدى أي دراجة كهربائية أخرى والمثير حقا في هذه الدراجة هي تكامل الهندسة مع التصميم فهي تملك تجربة مستخدم مدهشة ولقد كان العمل مع ييفز بيهار رائعا لقد صمم هو اسمنا وشعارنا. نحن ميشن موتورز ولدينا ثلاث دقائق فقط ولكننا نستطيع التحدث عنها لساعات
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
ي.ب.: شكرا
YB: Thank you.
ف.ن.: شكرا يا تيد. وشكرا يا كرس، لاستضافتنا (تصفيق)
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)