A few years ago, a student came up to me after the second day of my class on parenting and child development. She hesitated for a second and then she confessed, "I'm really interested in this material, but I was hoping your class would help me to become a better parent if I have kids someday." She was disappointed. We were going to talk about how parents do not have control in shaping who their children become. She jumped to the conclusion that my class wouldn't help her. I was caught off guard. Would confronting the science of parenting and child development, not be relevant to being a good parent? I hope that my class changed her mind.
Hace algunos años, una estudiante se me acercó después de mi segunda clase sobre desarrollo infantil y crianza. Dudó por un momento y luego confesó: “Me interesa mucho esta información, pero esperaba que su clase me ayudara a ser una mejor madre por si algún día tengo hijos”. Ella estaba decepcionada. Íbamos a hablar sobre cómo los padres no tienen control sobre en quién se convertirán sus hijos. Ella llegó a la conclusión de que mi clase no le serviría. Eso me tomó por sorpresa. ¿Hablar sobre la ciencia del desarrollo infantil y crianza, no es importante para ser un buen padre? Espero que mi clase le haya hecho cambiar de parecer.
Parents want what's best for their children, young and old parents, rich and poor, married and divorced. And parenting books promise to show how to achieve the best outcomes, to address the difficult decisions that parents face every day and in the process, to reveal why each of us turned out the way we did. The problem is that parenting books send conflicting messages. Tiger parenting or free-range parenting? Parent like the Dutch to raise the happiest kids in the world or like the Germans, to raise self-reliant children? The one consistent message is that if your child isn't succeeding, you're doing something wrong. There's good news, though. The science supports a totally different message that is ultimately empowering.
Los padres quieren lo mejor para sus hijos, ya sean jóvenes o mayores, ricos o pobres, casados o divorciados. Y los libros sobre crianza aseguran decir cómo obtener los mejores resultados, cómo tomar las difíciles decisiones a las que un padre se enfrenta cada día y en el camino, mostrar por qué cada uno de nosotros somos como somos. El problema es que esos libros envían mensajes confusos. ¿Crianza estricta o crianza libre? ¿Hacerlo como los holandeses para criar niños más felices o como los alemanes para criar niños más autosuficientes? El único mensaje consistente es que si su hijo no está teniendo éxito, es porque están haciendo algo mal. Aunque hay buenas noticias. La ciencia nos da un mensaje completamente distinto que está ganando peso.
Trying to predict how a child will turn out based on choices made by the parents is like trying to predict a hurricane from the flap of a butterfly's wings. Do you know the butterfly, the proverbial one, that flaps its wings in China, perturbing the atmosphere just enough to shift wind currents that make their way to the skies over tropical white beaches intensifying the water evaporating from the ocean in a spiral of wind and fueling a hurricane in the Caribbean six weeks after that flutter of wings. If you are a parent, you are the butterfly flapping your wings. Your child is the hurricane, a breathtaking force of nature. You will shape the person your child becomes like the butterfly shapes the hurricane in complex, seemingly unpredictable but powerful ways. The hurricane wouldn't exist without the butterfly.
Tratar de predecir cómo será un hijo basándonos en las decisiones tomadas por los padres es como tratar de predecir un huracán basándonos en el aleteo de una mariposa. ¿Conocen a las mariposas? Hablo de las proverbiales, que agitan sus alas en China, perturbando la atmósfera lo suficiente como para cambiar corrientes de viento que se abren camino por los cielos sobre las playas blancas y tropicales, intensificando la evaporación del agua del océano en una espiral de viento y alimentando un huracán en el Caribe seis semanas después de ese aleteo. Si son padres, son esa mariposa agitando sus alas. Su hijo es el huracán, una fuerza inminente de la naturaleza. Uds. tendrán que ver en la formación de su hijo tanto como la mariposa con el huracán de maneras aparentemente impredecibles y complejas, pero poderosas. El huracán no existiría sin la mariposa.
"Wait," you might ask, what about all the successful parents with successful children or the struggling parents with struggling children?" They might seem to show the simple power of parenting. But children can be shaped by many forces that are often intertwined, like successful parents, successful genes, successful peers and a culture of success that they grow up in. This can make it hard to know which forces influence who children become. "OK," you might think, "yes, it's hard to pull apart all these possible forces, but we can make pretty good guesses about the importance of parents." Perhaps.
Podrían preguntarse: “Espere. ¿Qué hay de todos esos padres exitosos que tienen hijos exitosos o los padres con dificultades que tienen hijos con dificultades?” Podrían ser un ejemplo del simple poder de la crianza. Pero los hijos pueden moldearse por muchas fuerzas que suelen entrelazarse como tener padres exitosos, genes exitosos, colegas exitosos y una cultura de éxito en la que crecieron. Esto puede dificultar el saber qué fuerzas influyen en el desarrollo de un niño. También podrán pensar: “Bueno, sí, es difícil separar todas esas posibles fuerzas, pero podemos darnos una buena idea sobre la importancia de los padres”. Quizá.
Well, how many of you know how a bicycle works? Right, you've seen people riding bikes, maybe you've ridden one yourself or even tried to teach someone else how to do it. Just like parenting -- you've seen people doing it, maybe you've done it yourself or even tried to teach someone else how to do it. We can feel confident about what we know. When we say we know how a bicycle works, we think we have something in our heads like this. Something that relates the pedals to the chain and to the wheels. But when you ask people to explain how a bicycle works, they produce drawings like this. And like this.
¿Cuántos de Uds. saben cómo funciona una bicicleta? Seguro han visto gente andar en bicicleta, quizá Uds. han usado una o han intentado enseñarle a alguien a andar en bicicleta. Es igual con la crianza. Han visto gente hacerlo, quizá lo han hecho Uds., o quizá han intentado enseñar a otra persona a hacerlo. Podemos estar seguros de lo que sabemos. Cuando decimos que sí sabemos cómo funciona una bicicleta, creemos que tenemos algo como esto en nuestras manos. Algo que conecta los pedales con la cadena y con las llantas. Pero cuando le piden a alguien que explique cómo funciona una bicicleta, te dibujan algo como esto. Y como esto.
(Laughter)
(Risas)
People have no idea how bicycles work. Or zippers or rainbows, or even topics they argue passionately about. When you push people to explain how these things work, they usually can't. Just caring about something, like parenting, or feeling confident about it, doesn't guarantee that we understand it. And everyone can't possibly be right about how parenting works, given how wildly beliefs have varied.
La gente no tiene idea de cómo funcionan las bicicletas. O las cremalleras, los arcoíris, o incluso temas de los que hablan con mucha pasión. Cuando presionan a alguien para que explique cómo funciona algo, normalmente no pueden. El solo preocuparse por algo, como con la crianza, o sentirse seguro con ello, no garantiza que lo entendamos. Y no podemos estar todos seguros de cómo funciona la crianza, tomando en cuenta lo mucho que han cambiado las creencias.
Mothers in a hunter-gatherer society regretted when their children cut themselves themselves while playing with knives, but they thought the cuts were worth the freedom to explore. Even within one society like ours, parenting wasn't a common term until the 1970s. Before then, parents weren't viewed as active shapers of children's futures. Years from now, people may look back on today's views and feel just as amazed as we feel when hearing about other times and places.
Las madres de una sociedad de caza y recolección lamentaban cuando sus hijos se cortaban por jugar con cuchillos, pero creían que los cortes valían la pena por la libertad para explorar. Incluso dentro de una sociedad como la nuestra, la crianza ni siquiera fue un término hasta los años 70. Antes de eso, no se creía que los padres también moldearan el futuro de sus hijos. Durante los próximos años, al pensar en nuestros puntos de vista actuales la gente puede sorprenderse tanto como nosotros cuando pensamos en otras épocas y lugares.
The science could help parents, and potential parents like my student, to understand how they actually shape who their children become. Millions of children have been studied to disentangle all those shaping forces that are usually intertwined. These studies follow identical twins and fraternal twins and plain old siblings growing up together or adopted and raised apart. And it turns out that growing up in the same home does not make children noticeably more alike in how successful they are, or how happy or self-reliant and so on. Imagine if you had been taken from birth and raised next door by the family to the left and your brother or sister had been raised next door by the family to the right, by and large, that would have made you no more similar or different than growing up together under the same roof.
La ciencia podría ayudar a los padres, y a posibles padres, como mi estudiante, a entender qué tanta relación tienen con cómo serán sus hijos. Se ha estudiado a millones de niños para desenredar todas esas fuerzas que están entrelazadas. Estos estudios incluyen mellizos, gemelos idénticos y hermanos que crecieron juntos, o que fueron adoptados y criados por separado. Y resulta que crecer en el mismo hogar no hace que los hijos sean notablemente más parecidos con respecto a su éxito, o qué tan felices o autosuficientes son. Imagina que te tomaron al nacer y te criaron tus vecinos de la izquierda y que a tu hermano o hermana los criaron los vecinos de la derecha. Por lo general, eso no los habría hecho más parecidos o distintos que al haber crecido bajo el mismo techo.
On the one hand, these findings seem unbelievable. Think about all the ways that parents differ from home to home and how often they argue and whether they helicopter and how much they shower their children with love. You would think that would matter enough to make children growing up in the same home more alike than if they had been raised apart. But it doesn't.
Por un lado, estos hallazgos parecen increíbles. Piensen en qué tan diferentes son los padres de un hogar a otro, qué tan seguido discuten, si se trasladan y qué tanto llenan de amor a sus hijos. Uno creería que eso importaría lo suficiente como para que los niños creciendo en el mismo hogar sean más parecidos que si los criaran por separado. Pero no es así.
In 2015, a meta analysis, a study of studies, found this pattern across thousands of studies following over 14 million twin pairs across 39 countries. They measured over 17,000 outcomes. And the researchers concluded that every single one of those outcomes is heritable. So genes influence who children become. But genes didn't explain everything. The environment mattered too, just something in the environment that didn't shape children growing up in the same home to be more alike. Some people have looked at these findings and concluded that parenting doesn't matter. That you would have become the same person you are today, regardless of who raised you.
Un metaanálisis de 2015, un estudio de estudios, encontró este patrón en miles de estudios en más de 14 millones de pares de gemelos en 39 países. Analizaron más de 17 000 resultados. Y los investigadores concluyeron que cada uno de esos resultados es hereditable. Así que los genes influyen en cómo será un hijo. Pero los genes no explicaban todo. El entorno también importaba. Simplemente, algo en el entorno también hacía que los niños se parecieran aunque no se criaran en el mismo hogar. Algunas personas han revisado estos hallazgos y han determinado que la crianza no importa. Que nos convertiríamos en la misma persona que somos hoy, sin importar quién nos criara.
On the other hand, and really, I should say on the other hands, because there are many caveats to that story, but I'll focus on one. On the other hand, these findings are not all that shocking. If you think about how the same parent could shape different children in different ways. One child might find it helpful when her mother provides structure. Her sister might find it's stifling. One child might think his parents are caring when they ask questions about his friends. His brother might think they're being nosy. One child might view a divorce as a tragedy, while his sister sees it as a relief. Same event, different experience.
Por otro lado, y en realidad me refiero a otros lados, porque hay muchas ramificaciones en esa historia, pero me enfocaré en una. Por otro lado, estos hallazgos no son tan sorprendentes. Si pensamos en cómo el mismo padre puede criar diferentes niños de diferentes maneras. A un hijo le puede parecer útil cuando su padre ofrece una estructura. A su hermana podría parecerle agobiante. Uno puede creer que sus padres se preocupan si preguntan por sus amigos. Su hermano puede creer que son entrometidos. Un hijo puede ver un divorcio como una tragedia, mientras su hermana lo ve como un alivio. Misma situación, diferentes experiencias.
My husband and I experienced this concept 20 years ago when we were 30,000 feet over the Atlantic, flying from Chicago to Stockholm to work on a research project. The flight attendants were clearing the dinner trays, people were getting ready to sleep. We hit a patch of bumpy air and a bunch of teenagers whooped in excitement. Then all of a sudden, the plane was plummeting, children and food carts hit the ceiling. The plane seemed to stabilize, but then plummeted again. The ceiling panels flew up into their compartments from the force, revealing wiring inside. Debris came crumbling down on us. People were screaming and sobbing. The plane plummeted again. After an eternity, the pilot came on and announced, "We don't know what that was. We don't know what's coming. Stay in your seats." My husband came away from that experience feeling like planes are incredibly safe.
Mi esposo y yo experimentamos esto hace 20 años estando a más de 9000 metros sobre el Atlántico, en un vuelo de Chicago a Estocolmo por un proyecto de investigación. Las aeromozas estaban recogiendo las bandejas de comida, la gente se preparaba para dormir. Nos topamos con algo de turbulencia y un grupo de adolescentes gritó con entusiasmo. De repente, el avión caía en picada, habían niños y carritos de comida en el techo. El avión empezó a estabilizarse, pero volvió a caer en picada. Los paneles del techo se introdujeron en los compartimentos superiores, dejando los cables a la vista. Nos caía escombro. La gente lloraba y sollozaba. El avión volvió a caer en picada. Después de una eternidad el piloto anunció: “No sabemos qué fue eso. No sabemos qué nos espera. Permanezcan sentados”. Después de esa experiencia, mi esposo concluyó que los aviones son muy seguros.
(Laughter)
(Risas)
The airline sent a letter informing us that we hadn't simply been falling across those thousands of feet of clear air turbulence. The plane had been subjected to forces greater than 2G. We learned that planes can withstand forces many times larger. So my husband feels safe flying. He seems genuinely baffled by how anyone could feel otherwise. I get that concept, but only in the abstract. I've never been able to fly the same way since. Same event, different experience.
La aerolínea nos envió un aviso explicando que no solo estábamos cayendo a lo largo de esos miles de metros de turbulencia de aire claro. El avión había estado sujeto a fuerzas superiores a 2G. Aprendimos que los aviones pueden soportar fuerzas mucho mayores. Así que mi esposo se siente seguro volando. Y realmente le sorprende que alguien sienta lo contrario. Entiendo el concepto, pero solo en un sentido abstracto. Yo no he podido volar de la misma manera desde entonces. Mismo evento, diferentes experiencias.
Just because an event doesn't shape people in the same way, that doesn't mean it had no effect. Your parenting could be shaping your children, just not in ways that lead them to become more alike. Your parenting could be leading your first child to become more serious, your second child to become more relaxed. Your first child to want to be like you, your second child to want to be nothing like you. You are flapping your butterfly wings to your hurricane children.
Solo porque un evento no moldee a las personas de la misma manera, eso no significa que no haya tenido un efecto. Puede que su crianza esté moldeando a sus hijos, solo que no de maneras que los lleven a parecerse. Puede que su crianza esté formando a su primer hijo para ser más serio, y a su segundo hijo para ser más relajado. Que su primer hijo quiera ser como Uds., y que su segundo hijo no quiera parecerse en nada. Están aleteando sus alas de mariposa hacia sus hijos huracanes.
This isn't how we typically think about parenting. It doesn't make for simple advice. How could parenting books tell people how to raise successful, happy, self-reliant children, if the same parenting can lead to different outcomes for children in the same home? At this point, you might be thinking, like students in my class sometimes say, "OK, we get it. development is complicated. And maybe it's not worth studying because it's too complicated." But meaning can be made from chaos. Scientists now understand how babies go from these apparent lumps to become walking, talking, thinking, social independent beings. They understand this process well enough to intervene, to test newborns, for example, and treat them for a genetic condition that used to lead to mental retardation. Scientists are developing ever more sophisticated understanding of how parents could shape their children's futures.
Esto no es lo que solemos pensar sobre la crianza. No conduce a simples consejos. ¿Cómo podría un libro sobre crianza hablar sobre criar hijos exitosos, felices y autosuficientes, si una misma crianza puede llevar a distintos resultados con niños del mismo hogar? A este punto, podrán estar pensando, como dicen a veces los estudiantes en mi clase: “Está bien, entiendo. El desarrollo es complicado. Y quizá no vale la pena estudiarlo porque es demasiado complicado”. Pero el caos puede tener un significado. Los científicos de ahora entienden cómo los bebés pasan de ser como un bulto a empezar a caminar, hablar, pensar y volverse sociales e independientes. Entienden el proceso lo suficientemente bien para intervenir, hacerle análisis a bebés recién nacidos, y tratar condiciones genéticas que solían provocar retraso mental. Los científicos están teniendo un entendimiento cada vez más sofisticado sobre cómo los padres podrían moldear el futuro de sus hijos.
Science can tell us a lot. But it will never tell us everything. So what can we do with this? First, know that parents matter. That might seem obvious, but smart people are arguing otherwise, and what seems obvious is not always true, as we've seen. Second, know that how parents matter is complex and difficult to predict. For anyone who has ever been a parent, stop blaming yourself, as if you are in control of your child's path. You have influence, but you don't have control. For anyone who has ever been a child, stop blaming your parents.
La ciencia tiene mucho que decirnos. Pero nunca nos podrá decir todo. Entonces ¿qué podemos hacer con esto? En primer lugar, hay que saber que los padres importan. Podrá parecer obvio, pero gente astuta debate lo contrario, y, como hemos visto, lo que parece obvio no siempre es cierto. En segundo lugar, la importancia parental es compleja y difícil de predecir. Para quienes hayan sido padres, dejen de culparse, como si tuvieran control sobre el camino de sus hijos. Tienen influencia, pero no el control. Y para quienes han sido hijos, dejen de culpar a sus padres.
(Laughter)
(Risas)
At least for the idea that you are defined by them. Stop blaming other parents. A recent survey of thousands of parents revealed that 90 percent of mothers and 85 percent of fathers feel judged. Close to half feel judged all the time or nearly all the time by people they know and by complete strangers. These judgments probably don't reflect what's best for the kids. How could they, given how profoundly parenting has varied around the world and across time? And given how the same parents can shape children under the same roof in such different ways. Even when parents try their best, they can't satisfy everybody. There's only so much time.
Al menos con respecto a la idea de que nuestros padres nos definen. Dejen de culpar a otros padres. Una encuesta reciente a miles de padres reveló que el 90 % de las madres y el 85 % de los padres sienten que se les juzga. Casi la mitad lo siente todo el tiempo o casi siempre de personas que conocen y de completos extraños. Probablemente, estas opiniones no reflejen qué es mejor para los niños. ¿Cómo podrían, considerando lo mucho que ha cambiado la crianza alrededor del mundo a lo largo del tiempo? Y considerando que los mismos padres pueden criar niños bajo el mismo techo de maneras tan distintas. Incluso cuando hacen su mayor esfuerzo los padres no pueden satisfacer a todos. Solo hay mucho tiempo.
This is especially true for dragon parents. The author, Emily Rapp, came up with this term after her baby was diagnosed with Tay-Sachs disease. She knew then that Ronan would never walk or talk. He would likely die before turning four. I did not know that this could also be the fate of my firstborn son. He was born with a condition that prevents the intestine from absorbing nutrients or water for the body. It affects one in five million babies. One in five million. It is so rare that one doctor felt confident telling us that we would be screwed if that's what our baby had. He was the one who had to break the news to us later.
Esto es especialmente cierto para los padres dragón. Este término se le ocurrió a la autora Emily Rapp, después de que diagnosticaran a su bebé con la enfermedad de Tay-Sachs. En ese momento ella supo que Ronan nunca hablaría o caminaría. Que probablemente fallecería antes de cumplir cuatro. Yo no sabía que ese también podría ser el destino de mi primogénito. Él nació con una condición que evita que los intestinos absorban los nutrientes o el agua para el cuerpo. Afecta a uno de cada cinco millones de bebés. Uno de cada cinco millones. Es tan poco común que un doctor se atrevió a decir que estaríamos jodidos si eso era lo que tenía nuestro bebé. Él fue quien tuvo que darnos la noticia después.
Dragon parents have a lot to say about parenting, even though they know their children will die young, or in my case, even if we have no idea whether our babies will live. Emily Rapp wrote, "We will not launch our children into a bright and promising future, but see them into early graves." This requires a new ferocity, a new way of thinking, a new animal. We are dragon parents, fierce and loyal and loving as hell. Our experiences have taught us how to parent for the here and now, for the sake of parenting, for the humanity implicit in the act itself. Parenting, I've come to understand, is about loving my child today, now. In fact, for any parent anywhere, that's all there is.
Los padres dragón tienen mucho que decir sobre la crianza, a pesar de saber que sus hijos fallecerán jóvenes, o en mi caso, incluso si no tenemos idea de si nuestros bebés vivirán. Emily Rapp escribió: “No lanzaremos a nuestros hijos a un futuro brillante y prometedor, más bien los enterraremos pronto”. Esto requiere un nuevo tipo de ferocidad, una nueva forma de pensar, un animal nuevo. Somos padres dragón, de los más fieros, leales y amorosos. Nuestras experiencias nos han enseñado a criar en el aquí y en el ahora, por el bien de la crianza, por la humanidad implícita en el propio acto. He llegado a entender que la crianza se trata de amar a mi hijo hoy. Ahora. De hecho, para todos los padres, de todas partes, eso es lo que hay.
I had thought that my expertise in child development would help prepare me for becoming a parent. Instead, becoming a parent helped me to see the science in a whole new light. So third, appreciate how powerful the moments can be because of what they mean for you and your child right now, not because of what they mean for your child long term, which you do not know. The activist Andrew Solomon noted, "Though many of us take pride in how different we are from our parents, we are endlessly sad at how different our children are from us." Maybe we could be less sad if we were more realistic, if we let go of the notion that our children's futures are in our control. If we can embrace the complexity of our children's development that can transform how we approach those parenting decisions we face each day and empower us to realize how much more there is to having a child than trying to shape a specific outcome. So much more, which I appreciate every day in moments with my firstborn son, who is thriving and with his younger brother and the unique paths they are taking. We are not screwed.
Yo creía que mi experiencia con el desarrollo infantil me ayudaría a prepararme para convertirme en madre. En lugar de eso, convertirme en madre me ayudó a ver la ciencia de otra manera. Y en tercer lugar, hay que apreciar lo poderosos que pueden ser los momentos por lo que significan para Uds. y para su hijo en este momento, no por lo que signifiquen para él a largo plazo, ya que eso no lo saben. El activista Andrew Solomon dijo: “Aunque muchos estemos orgullosos de no parecernos a nuestros padres, nos entristece mucho que nuestros hijos no se parezcan a nosotros”. Quizá nos afectaría menos si fuéramos más realistas, si dejáramos de creer que el futuro de nuestros hijos está bajo nuestro control. Si podemos aceptar la complejidad del desarrollo de nuestros hijos eso podría cambiar cómo tomamos esas decisiones parentales del día a día y nos daría el valor para darnos cuenta que hay mucho más de tener un hijo que de tratar de moldear un resultado específico. Hay mucho más que yo aprecio cada día en los momentos con mi hijo mayor, que está prosperando, y con su hermano menor y los singulares caminos que están tomando. No estamos jodidos.
(Laughter)
(Risas)
The science of parents and children, butterflies and their hurricanes, can free people to focus on what is most important and meaningful in our lives. This can make the experience of being a parent and the experience of having been a child more realistic and satisfying for everyone involved. And that, I think, is very relevant to being a good parent.
La ciencia sobre padres e hijos, mariposas y sus huracanes, puede permitir que la gente se enfoque en lo más importante y más significativo de nuestras vidas. Esto puede hacer que la experiencia de ser padre y la experiencia de haber sido un hijo sea más realista y satisfactoria para todos los involucrados. Yo creo que eso es muy importante para ser un buen padre.