One of the problems of writing, and working, and looking at the Internet is that it's very hard to separate fashion from deep change. And so, to start helping that, I want to take us back to 1835. In 1835, James Gordon Bennett founded the first mass-circulation newspaper in New York City. And it cost about 500 dollars to start it, which was about the equivalent of 10,000 dollars of today. By 15 years later, by 1850, doing the same thing -- starting what was experienced as a mass--circulation daily paper -- would come to cost two and a half million dollars. 10,000, two and a half million, 15 years. That's the critical change that is being inverted by the Net. And that's what I want to talk about today, and how that relates to the emergence of social production.
Una din problemele scrisului, lucratului și căutatului pe Internet este că e foarte greu să deosebești moda de schimbările profunde. Pentru a face lumină în această direcție să ne întoarcem în 1835. În 1835 James Gordon Bennett a fondat primul ziar de circulație în masă în New York City. Și a costat aproximativ 500 dolari ca să-l demareze ceea ce era echivalentul a $10.000 în prezent. 15 ani mai târziu, prin 1850, a face același lucru -- demararea unui ziar zilnic de circulație în masă -- a ajuns să coste 2,5 milioane de dolari. De la 10.000 la 2,5 milioane în 15 ani. Asta e schimbarea radicală care e răsturnată de internet. Despre asta doresc să vorbesc azi și despre cum se leagă asta de emergența producției sociale.
Starting with newspapers, what we saw was high cost as an initial requirement for making information, knowledge and culture, which led to a stark bifurcation between producers -- who had to be able to raise financial capital, just like any other industrial organization -- and passive consumers that could choose from a certain set of things that this industrial model could produce. Now, the term "information society," "information economy," for a very long time has been used as the thing that comes after the industrial revolution. But in fact, for purposes of understanding what's happening today, that's wrong. Because for 150 years, we've had an information economy. It's just been industrial, which means those who were producing had to have a way of raising money to pay those two and a half million dollars, and later, more for the telegraph, and the radio transmitter, and the television, and eventually the mainframe. And that meant they were market based, or they were government owned, depending on what kind of system they were in. And this characterized and anchored the way information and knowledge were produced for the next 150 years.
Pornind de la ziare, ce am văzut a fost costul ridicat ca investiție inițială pentru a emite informațiile, cunoștințele și cultura, ceea ce a condus la o diferență distinctă între producători -- care trebuiau să fie capabili să adune capitalul financiar, exact ca oricare altă organizație industrială -- și consumatorii pasivi care puteau să aleagă dintr-un anume set de opțiuni pe care acest model industrial îl putea produce. Acum, termenul "societate informațională", "economie informațională", pentru multă vreme a fost folosit drept ceea ce vine după revoluția industrială. Dar de fapt, în scopul de a înțelege ce se întâmplă în prezent, asta e greșit. De 150 de ani avem o economie a informației. Doar că a fost industrială. Ceea ce înseamnă că cei ce o produceau trebuiau să aibă o cale de a strânge fonduri să plătească 2,5 milioane de dolari, mai târziu chiar mai mult, pentru telegraf, radio-transmițător, televiziune și spre sfârșit calculatoare de viteză și capacitate. Asta însemna că erau instituții de piață sau guvernamentale, în funcție de sistemul lor. Și asta a caracterizat și a ancorat felul în care informațiile și cunoștințele urmau să fie produse în următorii 150 de ani.
Now, let me tell you a different story. Around June 2002, the world of supercomputers had a bombshell. The Japanese had, for the first time, created the fastest supercomputer -- the NEC Earth Simulator -- taking the primary from the U.S., and about two years later -- this, by the way, is measuring the trillion floating-point operations per second that the computer's capable of running -- sigh of relief: IBM [Blue Gene] has just edged ahead of the NEC Earth Simulator. All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world -- SETI@home. Four and a half million users around the world, contributing their leftover computer cycles, whenever their computer isn't working, by running a screen saver, and together sharing their resources to create a massive supercomputer that NASA harnesses to analyze the data coming from radio telescopes.
Acum să vă spun o poveste diferită. Prin iunie 2002, lumea supercomputerelor a avut o surpriză. Japonezii creaseră pentru prima dată cel mai rapid supercomputer -- NEC Earth Simulator -- luând-o înaintea SUA iar după doi ani -- apropo acesta măsura o capacitate de un miliard de operații pe secundă. Oftând a ușurare: 'IBM Gene Blue' chiar a luat-o înaintea lui 'NEC Earth Simulator'. Toate astea ignoră complet faptul că în tot acest timp exista un alt supercomputer funcționând în lume -- SETI@Home -- 4,5 milioane de utilizatori din lume contribuiau timpul liber al computerelor lor când acestea nu erau în folosință, în faza de screen saver, și împreună și-au adunat resursele să creeze un supercomputer masiv pe care NASA îl valorifică să analizeze datele venite de la radio-telescoape.
What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way information production and exchange is capitalized. Not that it's become less capital intensive -- that there's less money that's required -- but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens, is radically distributed. Each of us, in these advanced economies, has one of these, or something rather like it -- a computer. They're not radically different from routers inside the middle of the network. And computation, storage and communications capacity are in the hands of practically every connected person -- and these are the basic physical capital means necessary for producing information, knowledge and culture, in the hands of something like 600 million to a billion people around the planet.
Acest desfășurare sugerează că avem a schimbare radicală în felul în care producția și schimbul de informație e capitalizat. Nu că ar deveni mai puțin dependent de capital -- că sunt necesari mai puțini bani -- dar proprietatea acestui capital, felul în care capitalizarea are loc, e radical distribuită. Fiecare din noi, în acestă economie avansată, are unul din astea, sau ceva similar -- un computer. Ele nu sunt foarte diferite de routerele din interiorul rețelelor. Și capacitatea de computație, stocare și comunicare sunt practic în mâinile fiecărei persoane conectate -- și astea sunt mijloacele capitale fizice de bază necesare în producerea informației, cunoștințelor și culturii, în mâinile a 600 milioane -1 miliard de oameni de pe planetă.
What this means is that for the first time since the industrial revolution, the most important means, the most important components of the core economic activities -- remember, we are in an information economy -- of the most advanced economies, and there more than anywhere else, are in the hands of the population at large. This is completely different than what we've seen since the industrial revolution. So we've got communications and computation capacity in the hands of the entire population, and we've got human creativity, human wisdom, human experience -- the other major experience, the other major input -- which unlike simple labor -- stand here turning this lever all day long -- is not something that's the same or fungible among people. Any one of you who has taken someone else's job, or tried to give yours to someone else, no matter how detailed the manual, you cannot transmit what you know, what you will intuit under a certain set of circumstances. In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine.
Asta înseamnă că pentru prima dată de la revoluția industrială cel mai important mijloc -- cele mai importante componente ale miezului activităților economice -- țineți minte, suntem în economia informației -- a celor mai avansate economii, mai mult decât oriunde altundeva, e în mâinile populației. Asta e complet diferit de ce-am văzut de când a început revoluția industrială. Deci avem capacitatea de comunicare și computație în mâinile întregii populații și avem creativitate, înțelepciune, experiență umană -- ca cealaltă experiență majoră, celălalt input major. Spre deosebire de munca simplă -- stai aici și întoarce de manivela asta toată ziua -- nu e ceva monoton și înlocuibil între oameni. Oricare din voi care ați luat job-ul altcuiva ori ați încercat să-l dați pe al vostru altcuiva, oricât ar fi manualul de detaliat, nu poți transmite ceea ce știi, ceea ce intuiești în anumite circumstanțe. În această privință suntem unici și fiecare din noi deținem acest input crucial în producție când deținem această mașinărie.
What's the effect of this? So, the story that most people know is the story of free or open source software. This is market share of Apache Web server -- one of the critical applications in Web-based communications. In 1995, two groups of people said, "Wow, this is really important, the Web! We need a much better Web server!" One was a motley collection of volunteers who just decided, you know, we really need this, we should write one, and what are we going to do with what -- well, we're gonna share it! And other people will be able to develop it. The other was Microsoft.
Care sunt efectele? Ce ştie majoritatea oamenilor e povestea unui software liber și accesibil de către toți. Acesta e procentajul de piață al serverului Apache Web -- una din aplicațiile cruciale în comunicația pe net. În 1995 două grupări de oameni au spus "Uau, asta e foarte important, Internetul! Avem nevoie de un server mult mai bun!" Unul a fost un grup neomogen de voluntari care pur și simplu au decis știți, chiar avem nevoie de asta, ar trebui să scriem unul și ce vom face cu asta -- ei bine, îl vom împărtăși! Și alții vor putea să-l dezvolte. Celălalt era Microsoft.
Now, if I told you that 10 years later, the motley crew of people, who didn't control anything that they produced, acquired 20 percent of the market and was the red line, it would be amazing! Right? Think of it in minivans. A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota. Right? But, in fact, of course, the story is it's the 70 percent, including the major e-commerce site -- 70 percent of a critical application on which Web-based communications and applications work is produced in this form, in direct competition with Microsoft. Not in a side issue -- in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable. But the thing to see is that this actually happens throughout the Web.
Acum, dacă vă spuneam că 10 ani mai târziu grupul pestriț de oameni care nu au controlat nimic din ce au produs au acumulat 20% din piață și au ajuns la linia roșie, ar fi fost uimitor. Nu-i așa? Gândiți-vă la microbuze. Un grup de ingineri de automobile în weekend concurează cu Toyota. Așa-i? Dar, bineînțeles, povestea e de fapt 70%, incluzând site-ul major e-commerce -- 70% dintr-o aplicație crucială în care comunicațiile și aplicațiile sunt produse în această formă în directă competiție cu Microsoft, nu ca problemă laterală -- într-o decizie strategică de-a încerca să captureze o componentă a internetului. Software-ul a făcut asta într-un fel vizibil pentru că e măsurabil. Dar asta se întâmplă de fapt peste tot pe net.
So, NASA, at some point, did an experiment where they took images of Mars that they were mapping, and they said, instead of having three or four fully trained Ph.D.s doing this all the time, let's break it up into small components, put it up on the Web, and see if people, using a very simple interface, will actually spend five minutes here, 10 minutes there, clicking. After six months, 85,000 people used this to generate mapping at a faster rate than the images were coming in, which was, quote, "practically indistinguishable from the markings of a fully-trained Ph.D.," once you showed it to a number of people and computed the average.
Deci NASA, la un moment dat a făcut un experiment în care au luat imagini de pe Marte pe care le cartografiau. Și au spus în loc de-a avea 3-4 doctori în știință făcând asta tot timpul, hai să fragmentăm proiectul în componente mici, să-l punem pe net și să vedem dacă oamenii, folosind o interfață simplă, vor oferi 5 minute aici, sau 10 minute acolo, dând click pe mouse. După 6 luni, 85.000 oameni au folosit interfața să cartografieze la o viteză mai rapidă decât cea cu care intrau imaginile care erau, citat: "practic nicio diferență de marcarea doctorilor în știință," odată ce ai antrenat câțiva oameni și ai calculat media.
Now, if you have a little girl, and she goes and writes to -- well, not so little, medium little -- tries to do research on Barbie. And she'll come to Encarta, one of the main online encyclopedias. This is what you'll find out about Barbie. This is it, there's nothing more to the definition, including, "manufacturers" -- plural -- "now more commonly produce ethnically diverse dolls, like this black Barbie." Which is vastly better than what you'll find in the encyclopedia.com, which is Barbie, Klaus. (Laughter) On the other hand, if they go to Wikipedia, they'll find a genuine article -- and I won't talk a lot about Wikipedia, because Jimmy Wales is here -- but roughly equivalent to what you would find in the Britannica, differently written, including the controversies over body image and commercialization, the claims about the way in which she's a good role model, etc.
Acum, dacă ai o fetiță mică, care merge și scrie -- nu chiar așa mică, ceva mai măricică -- care încearcă să facă o căutare despre Barbie. Și va deschide Encarta, una din enciclopediile online, asta-i ce vei găsi despre Barbie. Asta-i tot, nu există nimic în plus la definiție, including "fabricanți" -- plural -- "produc acum în mod obișnuit păpuși de etnii diferite, cum ar fi această Barbie neagră." Asta e mult mai bine decât ce vei găsi în encyclopedia.com, unde găsești Barbie, Klaus. (Râsete) Pe de altă parte, dacă merg la Wikipedia, vor găsi un articol adevărat -- nu voi vorbi mult despre Wikipedia, pentru că Jimmy Wales e aici -- dar echivalentul aproximativ a ceea ce vei găsi în Britanica, altfel scris, including controversele despre imaginea corporală și comercializare, opiniile asupra felului în care e un model bun de urmat, etc.
Another portion is not only how content is produced, but how relevance is produced. The claim to fame of Yahoo! was, we hire people to look -- originally, not anymore -- we hire people to look at websites and tell you -- if they're in the index, they're good. This, on the other hand, is what 60,000 passionate volunteers produce in the Open Directory Project, each one willing to spend an hour or two on something they really care about, to say, this is good. So, this is the Open Directory Project, with 60,000 volunteers, each one spending a little bit of time, as opposed to a few hundred fully paid employees. No one owns it, no one owns the output, it's free for anyone to use and it's the output of people acting out of social and psychological motivations to do something interesting.
Un alt aspect e nu numai cum e produs conținutul, dar și cum e produsă relevanța. Pretenția la faimă a lui Yahoo! a constat în angajarea -- la început, nu și în prezent -- noi angajăm oameni să monitorizeze website-urile și să vă spună -- dacă sunt de încredere conform index-ului. Asta, pe de altă parte, e ceea ce 60.000 de voluntari pasionați au produs în Proiectul de Registru Deschis. Fiecare dispus să sacrifice o oră-două pentru ceva ce avea însemnătate pentru ei, zicând asta e bine. Deci Proiectul de Registru Deschis cu 60.000 voluntari fiecare sacrificând doar puțin timp, spre deosebire de câteva sute de angajați cu normă întreagă. Nimeni nu-i proprietar, nimeni nu posedă rezultatele, e gratis pentru toți și e rezultatul tuturor oamenilor acționând din motivații sociale și psihologice de-a face ceva interesant.
This is not only outside of businesses. When you think of what is the critical innovation of Google, the critical innovation is outsourcing the one most important thing -- the decision about what's relevant -- to the community of the Web as a whole, doing whatever they want to do: so, page rank. The critical innovation here is instead of our engineers, or our people saying which is the most relevant, we're going to go out and count what you, people out there on the Web, for whatever reason -- vanity, pleasure -- produced links, and tied to each other. We're going to count those, and count them up. And again, here, you see Barbie.com, but also, very quickly, Adiosbarbie.com, the body image for every size. A contested cultural object, which you won't find anywhere soon on Overture, which is the classic market-based mechanism: whoever pays the most is highest on the list.
Asta nu e doar în afara companiilor. Când consideri inovația crucială a lui Google, inovația critică e subcontractarea celui mai important aspect -- decizia a ceea ce e important -- pentru comunitatea Internetului în ansamblu, făcând ce vor să facă. Adică -- ierarhizarea site-urilor. Inovația critică aici e că în loc ca inginerii noștri sau angajații noștri să spună ce e mai relevant, vom merge pe net și vom număra ceea ce voi, oamenii de pe web, pentru cine știe ce motiv -- vanitate, plăcere -- ați produs legături și v-ați conectat. Vom număra acestea și vom ține pasul. Din nou, aici, vedeți Barbie.com, dar și rapid, Adiosbarbie.com, imaginea corporală pentru fiecare mărime. Un obiect cultural contestat, pe care nu-l veți găsi curând niciunde pe Overture, mecanismul clasic bazat pe piață. Oricine plătește mai mult e mai sus pe listă.
So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression. But remember, the computers were also physical. Just physical materials -- our PCs -- we share them together. We also see this in wireless. It used to be wireless was one person owned the license, they transmitted in an area, and it had to be decided whether they would be licensed or based on property. What we're seeing now is that computers and radios are becoming so sophisticated that we're developing algorithms to let people own machines, like Wi-Fi devices, and overlay them with a sharing protocol that would allow a community like this to build its own wireless broadband network simply from the simple principle: When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages; and when you're not using, you'll help me transfer yours. And this is not an idealized version. These are working models that at least in some places in the United States are being implemented, at least for public security.
Deci toate astea sunt cuprinse în crearea conținutului, relevanței, expresivității umane de bază. Dar țineți minte, computerele sunt de asemenea fizice. Doar materiale fizice -- PC-ul nostru, îl împărtășim cu toții. Vedem același lucru în wireless. Mai demult wireless însemna că o persoană deținea licența de proprietate, transmitea într-o zonă și trebuia decis dacă accesul era bazat pe proprietate sau pe autorizație. Vedem acum cum computerele și radiourile devin atât de sofisticate că extindem algoritmi ca să lăsăm oamenii să fie proprietari pe servere, ca wi-fi, și să le suprapunem cu un protocol de cotă-parte care ar permite unei comunități să-și construiască propria rețea broadband wireless din simplul principiu: Când doar ascult, când nu folosesc direct te pot ajuta să-ți transferi mesajele tale. Și când tu nu folosești, tu mă ajuți pe mine să transfer datele mele. Asta nu-i o versiune idealizată. Sunt modele funcționale care sunt implementate cel puțin în unele locuri în SUA , cel puțin pentru securitatea publică.
If in 1999 I told you, let's build a data storage and retrieval system. It's got to store terabytes. It's got to be available 24 hours a day, seven days a week. It's got to be available from anywhere in the world. It has to support over 100 million users at any given moment. It's got to be robust to attack, including closing the main index, injecting malicious files, armed seizure of some major nodes. You'd say that would take years. It would take millions. But of course, what I'm describing is P2P file sharing. Right? We always think of it as stealing music, but fundamentally, it's a distributed data storage and retrieval system, where people, for very obvious reasons, are willing to share their bandwidth and their storage to create something.
Dacă în 1999 ți-aș fi spus, hai să construim un sistem de stocare și accesare de date. Trebuie să stocheze terabytes. Trebuie să fie disponibil non-stop. Trebuie să fie accesibil de oriunde în lume. Trebuie să deservească 100.000.000 utilizatori în orice moment. Trebuie să fie robust, incluzând indexul principal, rezistent la fișiere virusate, imun la acapararea forțată a unor noduri majore. Ai fi spus ca asta ar dura ani de zile. Ar costa milioane. Dar bineînțeles, ce descriu eu e sistemul de fișiere distribuite P2P. Adevărat? Mereu ne gândim în termeni de muzică piratată, dar de fapt, e un sistem de stocare și accesare de date distribuite, în care oamenii, pentru motive foarte evidente, sunt dispuși să împărtășească capacitatea lor de transfer și stocare pentru a crea ceva.
So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework. It used to be that there were two primary dimensions along which you could divide things. They could be market based, or non-market based; they could be decentralized, or centralized. The price system was a market-based and decentralized system. If things worked better because you actually had somebody organizing them, you had firms, if you wanted to be in the market -- or you had governments or sometimes larger non-profits in the non-market. It was too expensive to have decentralized social production, to have decentralized action in society. That was not about society itself. That was, in fact, economic.
Deci ce vedem în esență e emergența unui al patrulea cadru tranzacțional. Pe vremuri existau două dimensiuni primordiale între care puteai divide totul. Puteau fi bazate pe piață sau nu; puteau fi centralizate sau descentralizate. Sistemul de cost era un sistem descentralizat de piață. Dacă lucrurile mergeau mai bine pentru că cineva le organiza, aveai firme dacă vroiai să stai pe piață -- sau aveai guverne ori uneori corporații largi non-profit în afara pieței. Era prea scump să ai producție socială descentralizată, să ai acțiune descentralizată în societate -- care nu era despre societatea însăși. Era de fapt economic.
But what we're seeing now is the emergence of this fourth system of social sharing and exchange. Not that it's the first time that we do nice things to each other, or for each other, as social beings. We do it all the time. It's that it's the first time that it's having major economic impact. What characterizes them is decentralized authority. You don't have to ask permission, as you do in a property-based system. May I do this? It's open for anyone to create and innovate and share, if they want to, by themselves or with others, because property is one mechanism of coordination. But it's not the only one.
Dar ce vedem acum e emergența acestui al patrulea sistem al contribuției și schimbului social. Nu e prima dată când facem lucruri amabile unul pentru altul, ca ființe sociale. O facem tot timpul. Dar e prima dată când are un impact economic major. Ceea ce caracterizează acest nou sistem e descentralizarea acreditării. Nu trebuie să ceri permisiunea, cum faci într-un sistem bazat pe proprietate. Am voie să fac asta? E disponibil pentru oricine să creeze și să inventeze și să participe, dacă vor, singuri sau împreună cu alții, pentru că proprietatea e un mecanicm de coordinare. Dar nu e singurul.
Instead, what we see are social frameworks for all of the critical things that we use property and contract in the market: information flows to decide what are interesting problems; who's available and good for something; motivation structures -- remember, money isn't always the best motivator. If you leave a $50 check after dinner with friends, you don't increase the probability of being invited back. And if dinner isn't entirely obvious, think of sex. (Laughter)
In schimb, ceea ce vedem sunt setări sociale pentru toate lucrurile critice pe care le folosim proprietate și contract pe piață. Informațiile curg să decidă care sunt problemele importante, cine e disponibil și bun la ceva, structuri pe bază de motivație -- amintiți-vă, banii nu sunt totdeauna cel mai bun factor motivațional. Dacă lași un cec de $50 după cina cu prietenii, nu crești probabilitatea de a fi invitat din nou. Iar dacă cina nu e foarte evidentă, considerați sexul. (Râsete)
It also requires certain new organizational approaches. And in particular, what we've seen is task organization. You have to hire people who know what they're doing. You have to hire them to spend a lot of time. Now, take the same problem, chunk it into little modules, and motivations become trivial. Five minutes, instead of watching TV? Five minutes I'll spend just because it's interesting. Just because it's fun. Just because it gives me a certain sense of meaning, or, in places that are more involved, like Wikipedia, gives me a certain set of social relations.
De asemenea necesită anumite abordări de organizare. Și în particular, ce am văzut e organizarea acțiunii. Trebuie să angajezi oameni care știu ce fac. Trebuie să-i angajezi să sacrifice foarte mult timp. Acum, luați aceeași problemă, divizați-o în module mici și motivația devine banală. Cinci minute, în loc de-a mă uita la TV? Cinci minute voi sacrifica pentru că e interesant. Doar pentru că e distractiv. Doar pentru că îmi dă un anumit sens de semnificație, sau în locuri de mai multă implicare, cum e Wikipedia, îmi dă un anume sens de relaționare socială.
So, a new social phenomenon is emerging. It's creating, and it's most visible when we see it as a new form of competition. Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias. But it's also a new source of opportunities for businesses. As you see a new set of social relations and behaviors emerging, you have new opportunities. Some of them are toolmakers. Instead of building well-behaved appliances -- things that you know what they'll do in advance -- you begin to build more open tools. There's a new set of values, a new set of things people value. You build platforms for self-expression and collaboration. Like Wikipedia, like the Open Directory Project, you're beginning to build platforms, and you see that as a model. And you see surfers, people who see this happening, and in some sense build it into a supply chain, which is a very curious one. Right?
Deci un nou fenomen social apare. Creează, și e cel mai evident când o percepem ca pe o nouă formă de competiție. Rețelele prieten-la-prieten asaltează industria de muzică; progamele software gratuite și cu sursă deschisă iau piața de la Microsoft; Skype potențial amenință companiile tradiționale de telecom; Wikipedia concurează cu enciclopediile online. Dar e în același timp o sursă nouă de oportunități pentru corporații. Pe măsură ce vezi apărând noi relații și interacționări sociale, apar și noi oportunități. Unele sunt kituri de programe de deservire. În loc să construiești aplicații finalizate -- presupunând ce vor face consumatorii în avans -- începi să construiești programe mai deschise. Există un nou set de valori, un nou set de aspecte pe care oamenii le apreciază. Construiești platforme pentru auto-expresie și colaborare. La fel cu Wikipedia sau Open Directory Project, începi să costruiești platforme și-l consideri ca pe un tipar. Și urmărești utilizatorii, cei ce văd ce se întâmplă și într-un sens alcătuiești un lanț de rezervă, care e unul foarte curios. Nu-i așa?
You have a belief: stuff will flow out of connected human beings. That'll give me something I can use, and I'm going to contract with someone. I will deliver something based on what happens. It's very scary -- that's what Google does, essentially. That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well.
Ai încredere: ceva va apărea din conectarea consumatorilor. Asta îmi va da ceva ce pot folosi și voi încheia un contract cu cineva. Voi oferi ceva în funcție de ce se întâmplă. E o provocare, -- asta-i de fapt ce face Google. Asta-i ce face IBM în serviciile de software, și s-au descurcat destul de bine.
So, social production is a real fact, not a fad. It is the critical long-term shift caused by the Internet. Social relations and exchange become significantly more important than they ever were as an economic phenomenon. In some contexts, it's even more efficient because of the quality of the information, the ability to find the best person, the lower transaction costs. It's sustainable and growing fast.
Deci producția socială, colectivă e un fapt concret, nu o modă trecătoare. E transformarea crucială cu bătaie lungă cauzată de internet. Relațiile și schimburile sociale devin semnificativ mai importante decât oricând ca fenomen economic. În anumite situații e chiar mai eficient datorită calității informației, abilității de-a gasi persoana cea mai potrivită, cele mai scăzute costuri de tranzacție. Se auto-susține și se întinde rapid.
But -- and this is the dark lining -- it is threatened by -- in the same way that it threatens -- the incumbent industrial systems. So next time you open the paper, and you see an intellectual property decision, a telecoms decision, it's not about something small and technical. It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. Because it is in this context that we see a battle over how easy or hard it will be for the industrial information economy to simply go on as it goes, or for the new model of production to begin to develop alongside that industrial model, and change the way we begin to see the world and report what it is that we see. Thank you.
Dar -- și ăsta-i aspectul neplăcut -- e amenințat de și în același timp amenință -- sistemele industriale deținătoare. Așa că data viitoare când deschideți ziarul și vedeți o decizie despre proprietatea intelectuală o decidie telecom, nu e ceva mărunt și mecanic. E vorba de viitorul libertății de a colabora unii cu alții ca ființe sociale, si de felul în care informațiile, cunoștințele, cultura vor fi produse. Pentru că în acest context vedem o bătălie despre cât de ușor sau greu va fi pentru economia industrială de informație de a continua așa cum merge, sau pentru noul model de producție să înceapă în paralel cu acel model industrial și să schimbe felul în care începem să vedem și să raportăm ceea ce vedem. Mulțumesc.