Един от проблемите на писането, работата и търсенето в интернет е много трудното разграничаване на модата от истинската промяна. И за да помагам в разбирането на разликите, ще ни върна обратно през 1835 година. Тогава, James Gordon Bennett основал първият вестник за масови новини в Ню Йорк. Той струвал около 500 долара в началото, което било еквивалентно на 10, 000 долара днес. 15 години по-късно през 1850, със същата идея - започнало е това, което наричаме ежедневник за масова публика - който струвал два и половина милиона долара. От 10, 000 долара, до два и половина милиона за 15 години. Това е много важна промяна, която бе изменена от интернет в последствие. И днес ще се занимаваме с този въпрос, как той се свързва с развиващата се социална продукция?
One of the problems of writing, and working, and looking at the Internet is that it's very hard to separate fashion from deep change. And so, to start helping that, I want to take us back to 1835. In 1835, James Gordon Bennett founded the first mass-circulation newspaper in New York City. And it cost about 500 dollars to start it, which was about the equivalent of 10,000 dollars of today. By 15 years later, by 1850, doing the same thing -- starting what was experienced as a mass--circulation daily paper -- would come to cost two and a half million dollars. 10,000, two and a half million, 15 years. That's the critical change that is being inverted by the Net. And that's what I want to talk about today, and how that relates to the emergence of social production.
Започвайки с вестниците, това на което бяхме свидетели като начални изисквания за предоставяне на информация, знания и култура, което води до абсолютно разграничение между създателите - които могат да вземат паричен капитал, както всяка друга индустриална организация - и пасивните клиенти, които избирали определен пакет от неща, които индустриалният модел може да предостави като продукти. Сега, терминът "Информационно общество", "Информационна икономика", за много дълго време се използва като нещо, което идва след Индустриалната Революция. Но е факт, че за разбирането ни за това днес е погрешно. Защото за 150 години, ние си мислим, че имаме информационна икономика. А тя е само индустриална икономика. Което значи, че тези които произвеждат, имат начин за печелене на пари, за да плащат тези два и половина милиона долара, и по късно, повече за телеграф, за радиоприемник, телевизор, и евентуално главен приемник(mainframe). И това значи, че пазара е базиран или по-скоро правителствено притежаван, зависещ от това в каква система сме. И характеризиран и подчертан е пътя на информацията и знанието, които се продуцират през следващите 150 години.
Starting with newspapers, what we saw was high cost as an initial requirement for making information, knowledge and culture, which led to a stark bifurcation between producers -- who had to be able to raise financial capital, just like any other industrial organization -- and passive consumers that could choose from a certain set of things that this industrial model could produce. Now, the term "information society," "information economy," for a very long time has been used as the thing that comes after the industrial revolution. But in fact, for purposes of understanding what's happening today, that's wrong. Because for 150 years, we've had an information economy. It's just been industrial, which means those who were producing had to have a way of raising money to pay those two and a half million dollars, and later, more for the telegraph, and the radio transmitter, and the television, and eventually the mainframe. And that meant they were market based, or they were government owned, depending on what kind of system they were in. And this characterized and anchored the way information and knowledge were produced for the next 150 years.
Нека сега ви разкажа различна история. Около Юни 2002, света на суперкомпютрите е скрито бомбоубежище. Японците за първи път са направили най-бързия суперкомпютър -- NEC симулатор на света - който е главно от US, и за около две години по-късно, той, между другото е измервал трилион операции с плаваща точка за секунда, през която компютъра е пуснат. За сведение: IBM Gene Blue беше тъкмо достигнал и малко по-напред пред NEC симулатора на света. Всичко това напълно игнорира факта, че през този период има друг суперкомпютър пуснат в света наречен - SETI@Home - четири и половина милиона потребителя по света, споделящи остатъчните компютърни цикли, когато техния компютър не работи, като пускат скрийнсейвър и тогава споделят своите ресурси, за да направят масивен суперкомпютър, който NASA използва, за да анализира информацията, идваща от телескопите.
Now, let me tell you a different story. Around June 2002, the world of supercomputers had a bombshell. The Japanese had, for the first time, created the fastest supercomputer -- the NEC Earth Simulator -- taking the primary from the U.S., and about two years later -- this, by the way, is measuring the trillion floating-point operations per second that the computer's capable of running -- sigh of relief: IBM [Blue Gene] has just edged ahead of the NEC Earth Simulator. All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world -- SETI@home. Four and a half million users around the world, contributing their leftover computer cycles, whenever their computer isn't working, by running a screen saver, and together sharing their resources to create a massive supercomputer that NASA harnesses to analyze the data coming from radio telescopes.
Това, което ни подсказва тази картина, е че имаме радикална промяна в пътя по-който информацията се създава, разменя и оценява. Не че е станала по-евтина, просто по-малко пари се изискват, но собственика на този капитал и пътя, по-който капитализацията се случва, се разпределя радикално. Всеки от нас, в тези развити икономики, има едно от тези или нещо подобно на компютър. Те не се различават много от рутерите, намиращи се в средата на мрежата. И капацитета на изчисленията, складирането на данни и комуникациите е в ръцете на всеки свързан човек - и това са всички основни физически капитални значения, необходими за получаването на информация, знания и култура, в ръцете на около 600 милиона хора на планетата.
What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way information production and exchange is capitalized. Not that it's become less capital intensive -- that there's less money that's required -- but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens, is radically distributed. Each of us, in these advanced economies, has one of these, or something rather like it -- a computer. They're not radically different from routers inside the middle of the network. And computation, storage and communications capacity are in the hands of practically every connected person -- and these are the basic physical capital means necessary for producing information, knowledge and culture, in the hands of something like 600 million to a billion people around the planet.
Това значи, че за първи път от Индустриалната Революция, най-важните средства - и най-важните компонети на ядрото са икономическите дейности - запомнете, ние се намираме в информационна икономика на най-развитите икономики, и навсякъде са в ръцете на популацията като цяло. Това е много различно от това, на което бяхме свидетели в Индустриалната Революция. Затова имаме взаимовръзки и изчислителен капацитет в ръцете на цялата популация, и имаме човешката креативност, знание и опит и други важни преживявания от друг важен вход. Което за разлика от простия труд - работи по цял ден - не е нещо, което е едно и също за хората. И тези от вас, които са взели работата на някой друг или са се опитали да дадат своята на друг, без значение колко е подробен наръчника който сте му предоставили, не можете да пренесете това, което знаете, и което ще онаследите от определени групи от обстоятелства. В това сме уникални и всеки от нас държи критичен вход в производството, както ние държим машината.
What this means is that for the first time since the industrial revolution, the most important means, the most important components of the core economic activities -- remember, we are in an information economy -- of the most advanced economies, and there more than anywhere else, are in the hands of the population at large. This is completely different than what we've seen since the industrial revolution. So we've got communications and computation capacity in the hands of the entire population, and we've got human creativity, human wisdom, human experience -- the other major experience, the other major input -- which unlike simple labor -- stand here turning this lever all day long -- is not something that's the same or fungible among people. Any one of you who has taken someone else's job, or tried to give yours to someone else, no matter how detailed the manual, you cannot transmit what you know, what you will intuit under a certain set of circumstances. In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine.
Какъв е ефекта от това? Историята, която повечето хора знаят, е историята за безплатен софтуер или с отворен код. Това е пазарния дял на Apache Web сървър -- един от критично важните приложения в Интернет базираните комуникации. През 1995, две групи от хора казаха, "Леле, това е наистина важно, Мрежата! На нас ни трябва много по-добър Интернет сървър!" И една група от доброволци решили, че наистина имат нужда от това и трябва да напишат такъв продукт и ще го направят - и ще го споделят! И други хора ще могат да го развиват. Другата беше Microsoft.
What's the effect of this? So, the story that most people know is the story of free or open source software. This is market share of Apache Web server -- one of the critical applications in Web-based communications. In 1995, two groups of people said, "Wow, this is really important, the Web! We need a much better Web server!" One was a motley collection of volunteers who just decided, you know, we really need this, we should write one, and what are we going to do with what -- well, we're gonna share it! And other people will be able to develop it. The other was Microsoft.
Сега, ако ви бях разказал, че 10 години по-късно, разнородният екип от хора, които не контролират нищо и, че те произвеждат 20 процента от пазара щеше да ви звучи невероятно! Нали? Мислете за него като за миниван. Група от автомобилни инженери, които през свободното си време се състезават с Тойота. Нали? Но всъщност, разбира се, историята е 70 %, включително главната интернет рекламна страница - 70 % от критичното приложение, на което уеб базирани комуникации и приложения работят и произвеждат с тази форма на директно състезание с Microsoft, централна стратегия, опитваща се да завладее част от интернет. Софтуера се е развил до такава степен, че е много видим, защото може да се измери. Но нещото което трябва да видим и отбележим, е всъщност какво става през мрежата.
Now, if I told you that 10 years later, the motley crew of people, who didn't control anything that they produced, acquired 20 percent of the market and was the red line, it would be amazing! Right? Think of it in minivans. A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota. Right? But, in fact, of course, the story is it's the 70 percent, including the major e-commerce site -- 70 percent of a critical application on which Web-based communications and applications work is produced in this form, in direct competition with Microsoft. Not in a side issue -- in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable. But the thing to see is that this actually happens throughout the Web.
Затова NASA, направи експеримент, при който взеха изображения от Марс, в които те картографират света. И казаха че вместо да има три или четири напълно развити докторантски групи да правят това през цялото време, нека ги разделим на малки компоненти. да ги пуснем в мрежата, и да видим дали хората, използвайки много простичък интерфейс, ще споделят от времето си около пет минути там, 10 минути тук, щракайки. След шест месеца, 85,000 души използваха този метод за генерирано картографиране с по-голяма честота, отколкото самите изображения идваха, които бяха на квота, "практически недостижимо от бележките на един напълно обучен PhD" - докторант, когато го сравните с броя на хора и изчислите средната им норма, се получава нещо невероятно.
So, NASA, at some point, did an experiment where they took images of Mars that they were mapping, and they said, instead of having three or four fully trained Ph.D.s doing this all the time, let's break it up into small components, put it up on the Web, and see if people, using a very simple interface, will actually spend five minutes here, 10 minutes there, clicking. After six months, 85,000 people used this to generate mapping at a faster rate than the images were coming in, which was, quote, "practically indistinguishable from the markings of a fully-trained Ph.D.," once you showed it to a number of people and computed the average.
Сега ако имаме малко момиче, е, не толкова малко, което прави търсене за куклите Барби. И тя ще отиде в Encarta, една от главните онлайн енциклопедии, това е, което ще намери за Барби. Не е нищо повече от дефиниция, включваща "производителите" - многочислени - и че "все повече се произвеждат етнически различни кукли, като тази черна Барби." Което е доста по-добре от това, което ще намерите в encyclopedia.com, в която дефиницията за Барби е, Барби Клаус. (Смях) От друга страна, ако отворят Wikipedia, ще намерят гениална статия, но аз няма да обсъждам много Wikipedia, защото Jimmy Wales е тук, но грубия еквивалент на това, което ще намерите в Британика, различно написан, включващ дискусии, относно имиджа и комерсиализацията на куклата, претенциите, че тя е добър модел за поведение и тн.
Now, if you have a little girl, and she goes and writes to -- well, not so little, medium little -- tries to do research on Barbie. And she'll come to Encarta, one of the main online encyclopedias. This is what you'll find out about Barbie. This is it, there's nothing more to the definition, including, "manufacturers" -- plural -- "now more commonly produce ethnically diverse dolls, like this black Barbie." Which is vastly better than what you'll find in the encyclopedia.com, which is Barbie, Klaus. (Laughter) On the other hand, if they go to Wikipedia, they'll find a genuine article -- and I won't talk a lot about Wikipedia, because Jimmy Wales is here -- but roughly equivalent to what you would find in the Britannica, differently written, including the controversies over body image and commercialization, the claims about the way in which she's a good role model, etc.
Друга част не е само как съдържанието се получава, но и как се получават взаимовръзките. Уahoo! твърдят, че назначават хора, за да изглеждат оригинални, не повече -- ние наемаме хора да разглеждат страници и да ви уверим -- че ако са индексирани от нас, те са добри. От друга страна около 60, 000 страстни доброволци произвеждат Open Directory Project. Всеки, желаещ да сподели час или два, за нещо за което се интересува, за да каже, това е добро. И в този проект, с 60, 000 доброволци, всеки, от които прекарващ малко време, за сметка на няколко стотин пълно платени работника. Никой не го притежава, никой не притежава изходния продукт, безплатно е за всички да го използват и е резултат от хората, които действат извън светското, и имащи психологическата мотивация да правят интересни неща.
Another portion is not only how content is produced, but how relevance is produced. The claim to fame of Yahoo! was, we hire people to look -- originally, not anymore -- we hire people to look at websites and tell you -- if they're in the index, they're good. This, on the other hand, is what 60,000 passionate volunteers produce in the Open Directory Project, each one willing to spend an hour or two on something they really care about, to say, this is good. So, this is the Open Directory Project, with 60,000 volunteers, each one spending a little bit of time, as opposed to a few hundred fully paid employees. No one owns it, no one owns the output, it's free for anyone to use and it's the output of people acting out of social and psychological motivations to do something interesting.
Това не само е извън бизнеса. Когато мислите за това какво е критична иновация на Гугъл, критичната иновация е outsourcing, едно от най-важните неща - решението за това какво е адекватно - за общността и за мрежата като цяло, и правенето на това, което хората желаят да правят. Следователно - позиции в мрежата. Критичната иновация тук е вместо нашите инженери или нашите хора да казват кое е най-важно, ще преброим какво вие и какво хората гледат в интернет, без значение от причината - суета, удоволствие - произвеждат се връзки и се свързват едни с други. Ще преброим тези, ще преброим и тях. И пак, виждаме Barbie.com, но също и за късмет, Adiosbarbie.com, с изображение за всички размери. Избран културен обект, който няма да намерите никъде скоро в Овертюрата, която е класически маркетингово базиран механизам. Този, който плаща най-много, той е най-горе в списъка.
This is not only outside of businesses. When you think of what is the critical innovation of Google, the critical innovation is outsourcing the one most important thing -- the decision about what's relevant -- to the community of the Web as a whole, doing whatever they want to do: so, page rank. The critical innovation here is instead of our engineers, or our people saying which is the most relevant, we're going to go out and count what you, people out there on the Web, for whatever reason -- vanity, pleasure -- produced links, and tied to each other. We're going to count those, and count them up. And again, here, you see Barbie.com, but also, very quickly, Adiosbarbie.com, the body image for every size. A contested cultural object, which you won't find anywhere soon on Overture, which is the classic market-based mechanism: whoever pays the most is highest on the list.
Затова цялото това създаване на съдържание, на взаимовръзки е основен човешки израз. Но запомнете, компютрите са също и физически. Само физически материали - нашите PC, които споделяме. Това се вижда дори и чрез wireless технологията. Преди беше wireless - един човек притежаващ лиценз, предава в определен регион и трябва да се реши, дали те трябва да бъдат лицензирани или базирани имуществено. Това, което виждаме сега е, че компютрите и радиопредавателите са станали толкова сложни, че сме развили алгоритми, позволяващи на хората да притежават дивайси, като wi-fi устройства, и ги презаписваме със споделящ протокол, който ще позволи взаимовръзка като тази, за да построи своя безжична мрежа, просто от самия принцип. Принципът е: когато слушам, когато не използвам, мога да ти помогна да пренесеш своите съобщения. И когато не ги използвате, вие можете да ми помогнете да пренеса вашите. Това не е идеализиран вариант. Това са работещи модели, или поне на някои места в САЩ са създадени, най-малко за обществената сигурност.
So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression. But remember, the computers were also physical. Just physical materials -- our PCs -- we share them together. We also see this in wireless. It used to be wireless was one person owned the license, they transmitted in an area, and it had to be decided whether they would be licensed or based on property. What we're seeing now is that computers and radios are becoming so sophisticated that we're developing algorithms to let people own machines, like Wi-Fi devices, and overlay them with a sharing protocol that would allow a community like this to build its own wireless broadband network simply from the simple principle: When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages; and when you're not using, you'll help me transfer yours. And this is not an idealized version. These are working models that at least in some places in the United States are being implemented, at least for public security.
Ако през 1999 ви кажех, нека направим система хранилище за информация. И, че ще складирам терабайти. Че трябва да бъде достъпно 24 часа на ден, седем дни в седмицата. И трябва да е със свободен достъп навсякъде в света. И трябва да поддържа над 100 000 000 потребителя във всеки един момент. И трябва да бъде трудно за разбиване, включващо затваряне на главното индексиране, инжектиране на неприятелските файлове и прекъсване на някои главни възли. Щяхте да кажете, че ще отнеме години. Ще отнеме милиони. Но разбира се, това което аз описвам е P2P споделянето. Нали? Винаги си мислим за него като крадене на музика, но фундаментално, то е споделяне на информация и обменна система, където хора, по много ясни причини са готови да споделят тяхната връзка и тяхното пространство, за да създадат нещо.
If in 1999 I told you, let's build a data storage and retrieval system. It's got to store terabytes. It's got to be available 24 hours a day, seven days a week. It's got to be available from anywhere in the world. It has to support over 100 million users at any given moment. It's got to be robust to attack, including closing the main index, injecting malicious files, armed seizure of some major nodes. You'd say that would take years. It would take millions. But of course, what I'm describing is P2P file sharing. Right? We always think of it as stealing music, but fundamentally, it's a distributed data storage and retrieval system, where people, for very obvious reasons, are willing to share their bandwidth and their storage to create something.
И в основата това, което виждаме е четвърто поколение транзакционен framework. Преди имаше точно две определени граници където можеха да се разграничат нещата. Те можеха да са пазарно базирани или непазарно базирани, можеха да са децентрализирани или централизирани. Ценовата система беше пазарнобазирана и децентрализирана система. Ако нещата щяха да сработят, защото щяхте да имате някой, който да ги организира, щяхте да имате фирми, ако искате да сте на пазара или щяхте да имате правителства или понякога по-големи неприходни или непазарни организации. Беше много скъпо да има децентрализирана социална продукция, за да има децентрализирано действие в обществото - това не беше обществото само по себе си. Това беше икономически факт.
So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework. It used to be that there were two primary dimensions along which you could divide things. They could be market based, or non-market based; they could be decentralized, or centralized. The price system was a market-based and decentralized system. If things worked better because you actually had somebody organizing them, you had firms, if you wanted to be in the market -- or you had governments or sometimes larger non-profits in the non-market. It was too expensive to have decentralized social production, to have decentralized action in society. That was not about society itself. That was, in fact, economic.
Но това което виждаме сега, е издигането на четвърта система на социално споделяне и размяна. Забележете, че за първи път ние правим добри неща един за друг и един на друг, като социални същества. Това го правим постоянно. За първи път това ще има голямо икономическо влияние. Какво ги характеризира е децентрализираното общество. Не трябва да питате за разрешение, както в приоритетно базираната система. Може ли да направя това? То просто е свободно за всеки да създава, развива и споделя, ако пожелае, от себе си или от други, защото собствеността е един механизъм на координация. Но не е единственият.
But what we're seeing now is the emergence of this fourth system of social sharing and exchange. Not that it's the first time that we do nice things to each other, or for each other, as social beings. We do it all the time. It's that it's the first time that it's having major economic impact. What characterizes them is decentralized authority. You don't have to ask permission, as you do in a property-based system. May I do this? It's open for anyone to create and innovate and share, if they want to, by themselves or with others, because property is one mechanism of coordination. But it's not the only one.
Вместо това, което виждаме са социалните рамки за всички важни неща, които използваме, собственост и договори на пазара. Информационни потоци, решаващи кои са интересните проблеми, които са достъпни и добри за някой, мотивационни структури - помнете, парите не винаги са най-добрия мотиватор. Ако оставите 50 доларов чек след вечеря с приятели, не увеличавате възможността да бъдете поканен отново. А ако примера с вечерята не е очевиден, помислете за секс. (Смях)
Instead, what we see are social frameworks for all of the critical things that we use property and contract in the market: information flows to decide what are interesting problems; who's available and good for something; motivation structures -- remember, money isn't always the best motivator. If you leave a $50 check after dinner with friends, you don't increase the probability of being invited back. And if dinner isn't entirely obvious, think of sex. (Laughter)
Също изисква определени нови организационни подходи. И в частност, това което видяхме бе организация на задачите. Преди трябваше да назначавате хора, които знаят какво правят. Трябваше да ги назначите да прекарват много време в работа. Сега, вземете същия проблем, разбийте го на малки модули и мотивацията става тривиална. Пет минути, вместо гледане на Телевизия? Пет минути аз ще прекарам, защото ми е интересно. Просто защото е забавно. И просто защото ми дава определено чувство за значение или на места, които са по- въвличащи, като Wikipedia, дава ми определена група от социални взаимовръзки.
It also requires certain new organizational approaches. And in particular, what we've seen is task organization. You have to hire people who know what they're doing. You have to hire them to spend a lot of time. Now, take the same problem, chunk it into little modules, and motivations become trivial. Five minutes, instead of watching TV? Five minutes I'll spend just because it's interesting. Just because it's fun. Just because it gives me a certain sense of meaning, or, in places that are more involved, like Wikipedia, gives me a certain set of social relations.
И така нов социален феномен се появява. Той създава, и е най-осезаем, когато го видим като нова форма на конкуренция. Peer-to-peer мрежите нападат звукозаписната индустрия; безплатният и с отворен код софтуеър завземат пазарен дял от Мicrosoft; Skype потенциално заплашва традиционните телекомуникации; Wikipedia се състезава с онлайн енциклопедиите. Но също е и нов източник на възможности за бизнеса. Както виждате нова група от социални взаимовръзки и поведения навлиза, има нови възможности. Някои от тях са създаването на инструменти. Вместо създаване на добре държащи се поведения, неща, които знаем как ще завършат предварително-- започваме да правим неща с по-отворен код. Това е нова група ценностна система, нова група от неща, които хората ценят. Вие правите платформи за себеизразяване и споделяне. Като Wikipedia, като Open Directory Project, ако започнете да правите платформи, ще видите това като потенциален модел. И виждате, че има хора, които виждат това да става, и в някои случаи структурата е направена като поддържаща верига, която е много любопитна.
So, a new social phenomenon is emerging. It's creating, and it's most visible when we see it as a new form of competition. Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias. But it's also a new source of opportunities for businesses. As you see a new set of social relations and behaviors emerging, you have new opportunities. Some of them are toolmakers. Instead of building well-behaved appliances -- things that you know what they'll do in advance -- you begin to build more open tools. There's a new set of values, a new set of things people value. You build platforms for self-expression and collaboration. Like Wikipedia, like the Open Directory Project, you're beginning to build platforms, and you see that as a model. And you see surfers, people who see this happening, and in some sense build it into a supply chain, which is a very curious one. Right?
Имате вярата: нещата ще произтекат от взаимосвързаните хора. Дайте ми информация, която мога да използвам и аз ще ви свържа с някой. Ще ви дам нещо базирано на случващото се. И е много плашещо това което Гугъл прави, в основата си. Това което IBM прави в софтуерните услуги и те го правят добре.
You have a belief: stuff will flow out of connected human beings. That'll give me something I can use, and I'm going to contract with someone. I will deliver something based on what happens. It's very scary -- that's what Google does, essentially. That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well.
Затова, социалната продукция е реален факт. И е критично дългосрочно изместване, причинено от интернет. Социалните взаимовръзки и размени, стават много по-важни от това, което са били, сега са като икономически феномен. В даден контекст, ще е много по-ефективно, защото качеството на информацията и възможността да намираш най-добрия човек, намалящ разходите за транзакцията. И всичко ще бъде устойчиво и бързоразрастващо се.
So, social production is a real fact, not a fad. It is the critical long-term shift caused by the Internet. Social relations and exchange become significantly more important than they ever were as an economic phenomenon. In some contexts, it's even more efficient because of the quality of the information, the ability to find the best person, the lower transaction costs. It's sustainable and growing fast.
Но - тук е тъмнината - то е заплашено от, по същия начин, по който то заплашва, инкубираните индустриални системи. Следващият път, когато отворите вестник, и видите решение за интелектуалната собственост, решение на телекомуникационните компании, то не е нещо малко и техническо, то е за бъдещето и свободата на това, да бъдем социални същества един с друг и за начина по който информацията, знанието и културата, ще се произвеждат. Защото в този контекст, ние виждаме битка над това колко лесно и колко трудно ще е за индустриалната информационна икономика да се остави по течението или да предостави нов модел на продукция, който да бъде разработен заедно с индустриалния модел, и да промени начина по който виждаме и отразяваме света. Благодаря Ви!
But -- and this is the dark lining -- it is threatened by -- in the same way that it threatens -- the incumbent industrial systems. So next time you open the paper, and you see an intellectual property decision, a telecoms decision, it's not about something small and technical. It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. Because it is in this context that we see a battle over how easy or hard it will be for the industrial information economy to simply go on as it goes, or for the new model of production to begin to develop alongside that industrial model, and change the way we begin to see the world and report what it is that we see. Thank you.