Someone who looks like me walks past you in the street. Do you think they're a mother, a refugee or a victim of oppression? Or do you think they're a cardiologist, a barrister or maybe your local politician? Do you look me up and down, wondering how hot I must get or if my husband has forced me to wear this outfit? What if I wore my scarf like this?
Niekto, kto vyzerá ako ja, prejde okolo vás po ulici. Pomyslíte si, že je to matka, utečenec alebo obeť utláčania? Alebo si pomyslíte, že je to kardiologička, právnička alebo možno miestna politička? Prezeráte si ma a rozmýšľate, ako horúco mi musí byť alebo či ma manžel prinútil nosiť toto oblečenie? Čo keď si túto šatku dám takto?
I can walk down the street in the exact same outfit and what the world expects of me and the way I'm treated depends on the arrangement of this piece of cloth. But this isn't going to be another monologue about the hijab because Lord knows, Muslim women are so much more than the piece of cloth they choose, or not, to wrap their head in. This is about looking beyond your bias.
Môžem ísť po ulici v úplne rovnakom oblečení a očakávania sveta odo mňa i jeho zaobchádzanie so mnou závisia od umiestnenia tohto kusu látky. Toto však nebude ďalší monológ o hidžábe, pretože každému je jasné, že moslimské ženy sú oveľa viac ako kus látky, ktorý sa rozhodnú nosiť alebo nenosiť na hlave. Ide mi o to, aby ste neverili predsudkom.
What if I walked past you and later on you'd found out that actually I was a race car engineer, and that I designed my own race car and I ran my university's race team, because it's true. What if I told you that I was actually trained as a boxer for five years, because that's true, too. Would it surprise you? Why?
Čo ak okolo vás prejdem a neskôr zistíte, že som v skutočnosti inžinierka pretekárskych áut, že som navrhla svoje vlastné auto a viedla univerzitný pretekársky tím? Lebo je to pravda. Čo ak vám poviem, že som päť rokov trénovala box? Lebo aj to je pravda. Prekvapilo by vás to? Prečo?
Ladies and gentlemen, ultimately, that surprise and the behaviors associated with it are the product of something called unconscious bias, or implicit prejudice. And that results in the ridiculously detrimental lack of diversity in our workforce, particularly in areas of influence. Hello, Australian Federal Cabinet. (Applause)
Dámy a páni, v konečnom dôsledku sú toto prekvapenie a správanie, ktoré sa s ním spája, výsledkom niečoho, čo sa volá nevedomá predpojatosť alebo implicitné predsudky. Ich dôsledkom je veľmi škodlivá prevaha mužov v pracovnej oblasti, najmä v dôležitých odvetviach. Zdravím Austrálsky federálny kabinet. (potlesk)
Let me just set something out from the outset: Unconscious bias is not the same as conscious discrimination. I'm not saying that in all of you, there's a secret sexist or racist or ageist lurking within, waiting to get out. That's not what I'm saying. We all have our biases. They're the filters through which we see the world around us. I'm not accusing anyone, bias is not an accusation. Rather, it's something that has to be identified, acknowledged and mitigated against. Bias can be about race, it can be about gender. It can also be about class, education, disability. The fact is, we all have biases against what's different, what's different to our social norms.
Dovoľte mi niečo vyjasniť hneď na začiatku: Podvedomé predsudky nie sú to isté ako vedomá diskriminácia. Netvrdím, že v každom z vás tajne drieme sexista, rasista alebo ageista, ktorý čaká, kedy ho vypustia. To nehovorím. Všetci máme svoje predsudky. Slúžia nám ako filtre, cez ktoré hľadíme na svet okolo seba. Nikoho neobviňujem, predsudok nie je obvinenie. Je skôr niečím, čo je treba identifikovať, uvedomiť si a potlačiť. Predsudok sa môže týkať rasy, môže sa týkať pohlavia. Môže sa týkať spoločenskej triedy, vzdelania, postihnutia. Je faktom, že všetci máme predsudky voči tomu, čo je odlišné, čo sa líši od našich spoločenských noriem.
The thing is, if we want to live in a world where the circumstances of your birth do not dictate your future and where equal opportunity is ubiquitous, then each and every one of us has a role to play in making sure unconscious bias does not determine our lives.
Ide o to, že ak chceme žiť vo svete, v ktorom okolnosti nášho narodenia nebudú určovať našu budúcnosť a ktorého základom bude rovnosť príležitostí, potom každý musí prispieť k tomu, aby podvedomé predsudky neurčovali priebeh našich životov.
There's this really famous experiment in the space of unconscious bias and that's in the space of gender in the 1970s and 1980s. So orchestras, back in the day, were made up mostly of dudes, up to only five percent were female. And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. But in 1952, The Boston Symphony Orchestra started an experiment. They started blind auditions. So rather than face-to-face auditions, you would have to play behind a screen. Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Now get this, there results of the audition showed that there was a 50 percent increased chance a woman would progress past the preliminary stage. And it almost tripled their chances of getting in. What does that tell us? Well, unfortunately for the guys, men actually didn't play differently, but there was the perception that they did. And it was that bias that was determining their outcome.
Existuje veľmi známy experiment týkajúci sa podvedomých predsudkov, konkrétne predsudkov voči pohlaviu v sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch. Orchestre boli v tej dobe zložené najmä z mužov, žien bolo iba necelých 5 %. Údajne to bolo preto, že muži hrali inak, vraj lepšie, vraj. V roku 1952 však bostonský symfonický orchester začal jeden experiment. Začali robiť slepé nábory. Namiesto osobných prijímačiek mali záujemcovia hrať za oponou. Bolo úsmevné, že nezaznamenali žiadnu zjavnú zmenu, kým nepožiadali záujemcov, aby sa pred vstupom do miestnosti vyzuli, lebo klopkanie podpätkov na drevených podlahách stačilo na odhalenie žien. Stalo sa toto: Výsledky konkurzu ukázali, že sa o 50 % zvýšila šanca, že sa žena dostane do ďalšieho kola. Šance žien stať sa členkami orchestra sa zvýšili takmer o tretinu. Čo nám to hovorí? Nuž, nanešťatie pre chlapov, muži v skutočnosti nehrali inak, ale existoval názor, že hrajú. A práve tento predsudok určoval ich výsledky.
So what we're doing here is identifying and acknowledging that a bias exists. And look, we all do it. Let me give you an example. A son and his father are in a horrible car accident. The father dies on impact and the son, who's severely injured, is rushed to hospital. The surgeon looks at the son when they arrive and is like, "I can't operate." Why? "The boy is my son." How can that be? Ladies and gentlemen, the surgeon is his mother. Now hands up -- and it's okay -- but hands up if you initially assumed the surgeon was a guy? There's evidence that that unconscious bias exists, but we all just have to acknowledge that it's there and then look at ways that we can move past it so that we can look at solutions.
V tomto bode je teda cieľom identifikovať a uvedomiť si predsudok. Priznajme si, robíme to všetci. Dovoľte mi uviesť jeden príklad. Syn a jeho otec majú hroznú dopravnú nehodu. Otec pri náraze zomrie a syna, ktorý je vážne zranený, prevezú do nemocnice. Chirurg sa pozrie na syna, keď ho privezú, a povie: „Nemôžem operovať.“ Prečo? „Ten chlapec je môj syn.“ Ako je to možné? Dámy a páni, chirurgom je jeho matka. Teraz zdvihnite ruky, nič sa nedeje, ale zdvihnite ruky, ak ste si najprv mysleli, že chirurg je muž? Je to dôkaz, že podvedomé predsudky existujú, no všetci si ich jednoducho musíme priznať a potom hľadať spôsoby, ako sa posunúť ďalej a nájsť riešenie.
Now one of the interesting things around the space of unconscious bias is the topic of quotas. And this something that's often brought up. And of of the criticisms is this idea of merit. Look, I don't want to be picked because I'm a chick, I want to be picked because I have merit, because I'm the best person for the job. It's a sentiment that's pretty common among female engineers that I work with and that I know. And yeah, I get it, I've been there. But, if the merit idea was true, why would identical resumes, in an experiment done in 2012 by Yale, identical resumes sent out for a lab technician, why would Jennifers be deemed less competent, be less likely to be offered the job, and be paid less than Johns. The unconscious bias is there, but we just have to look at how we can move past it.
Jednou zo zaujímavostí pokiaľ ide o podvedomé predsudky, je téma kvót. Je to často preberaná téma. Jedným z protiargumentov je myšlienka zásluhy. Pozrite sa, nechcem byť vybratá preto, že som dievča, chcem byť vybratá, lebo si to zaslúžim, lebo sa na danú prácu najlepšie hodím. Tento postoj sa veľmi často vyskytuje medzi inžinierkami, s ktorými pracujem a ktoré poznám. Áno, rozumiem tomu, poznám to. Ak je však tento postoj správny, prečo sú na základe rovnakých žiadostí, ako ukázal experiment na Yali v roku 2012, prečo sú na základe rovnakých žiadostí o prácu špecialistu v laboratóriu ženy považované za menej kompetentné, prečo majú menšiu šancu dostať prácu a prečo dostávajú menší plat ako muži? Podvedomé predsudky existujú, no musíme hľadať spôsob, ako ich prekonať.
And, you know, it's interesting, there's some research that talks about why this is the case and it's called the merit paradox. And in organizations -- and this is kind of ironic -- in organizations that talk about merit being their primary value-driver in terms of who they hire, they were more likely to hire dudes and more likely to pay the guys more because apparently merit is a masculine quality. But, hey.
Je zaujímavé, že existuje istý výskum, ktorý vysvetľuje, prečo sa to deje, a nazýva to paradox zásluhy. Ironické je, že organizácie, ktoré hovorili, že ich hlavným kritériom je kvalifikácia uchádzačov, ktorých prijímajú, častejšie prijímali mužov a platili im viac, lebo odbornosť je zrejme mužskou vlastnosťou. Ale no tak.
So you guys think you've got a good read on me, you kinda think you know what's up. Can you imagine me running one of these? Can you imagine me walking in and being like, "Hey boys, this is what's up. This is how it's done." Well, I'm glad you can. (Applause) Because ladies and gentlemen, that's my day job. And the cool thing about it is that it's pretty entertaining. Actually, in places like Malaysia, Muslim women on rigs isn't even comment-worthy. There are that many of them. But, it is entertaining.
Iste si myslíte, že ste ma už dobre prečítali, že už viete, čo odo mňa čakať. Dokážete si predstaviť, že šéfujem tamto? Dokážete si predstaviť, že tam vojdem a poviem: „Hej, chlapci, takto sa to robí.“ Nuž, som rada, že to dokážete. (potlesk) Pretože, dámy a páni, to je moje zamestnanie. A je skvelé, že je to celkom zábava. Vlastne, napríklad v Malajzii, nie sú moslimské ženy na vežiach ničím zvláštnym. Je ich tam veľa. Ale je to zábavné.
I remember, I was telling one of the guys, "Hey, mate, look, I really want to learn how to surf." And he's like, "Yassmin, I don't know how you can surf with all that gear you've got on, and I don't know any women-only beaches." And then, the guy came up with a brilliant idea, he was like, "I know, you run that organization Youth Without Borders, right? Why don't you start a clothing line for Muslim chicks in beaches. You can call it Youth Without Boardshorts." (Laughter) And I was like, "Thanks, guys." And I remember another bloke telling me that I should eat all the yogurt I could because that was the only culture I was going to get around there.
Pamätám si, ako som kolegovi povedala: „Pozri, naozaj sa chcem naučiť surfovať.“ Povedal mi: „Yassmin, neviem, ako by si mohla surfovať s tým všetkým, čo máš na sebe, a nepoznám žiadne výhradne ženské pláže.“ Potom dostal úžasný nápad: „Viem, ty vedieš organizáciu Mladí bez hraníc, však? Prečo nevymyslíte plážové oblečenie pre moslimky? Môžete to nazvať Mladí bez plaviek.“ (smiech) A ja som mu povedala: „Vďaka.“ Pamätám si, ako mi niekto iný povedal, že by som mala jesť čím viac jogurtov, lebo to je jediná kultúra, ktorú tam dostanem.
But, the problem is, it's kind of true because there's an intense lack of diversity in our workforce, particularly in places of influence. Now, in 2010, The Australian National University did an experiment where they sent out 4,000 identical applications to entry level jobs, essentially. To get the same number of interviews as someone with an Anglo-Saxon name, if you were Chinese, you had to send out 68 percent more applications. If you were Middle Eastern -- Abdel-Magied -- you had to send out 64 percent, and if you're Italian, you're pretty lucky, you only have to send out 12 percent more. In places like Silicon Valley, it's not that much better. In Google, they put out some diversity results and 61 percent white, 30 percent Asian and nine, a bunch of blacks, Hispanics, all that kind of thing. And the rest of the tech world is not that much better and they've acknowledged it, but I'm not really sure what they're doing about it.
Problémom však je, že na tom niečo bude, lebo v povolaniach je výrazná nerovnomernosť, najmä na vplyvných miestach. V roku 2010 Austrálska národná univerzita uskutočnila experiment, v ktorom rozoslala 4000 rovnakých žiadostí o absolventské pozície. Aby ste boli pozvaný na rovnaké množstvo pohovorov ako niekto s anglosaským menom, ak ste Číňan, museli ste poslať o 68 % viac žiadostí. Ak ste zo Stredného východu, Abdel-Magied, musíte poslať o 64 % viac, a ak ste Talian, máte šťastie, stačí poslať len o 12 % viac. Na miestach ako Silicon Valley to nie je omnoho lepšie. V Googli robili prieskum rôznorodosti: 61 % bielych, 30 % aziatov a 9 % čiernych, hispáncov a podobne. Zvyšok sveta technológií na tom nie je oveľa lepšie a uvedomuje si to, ale nie som si istá, či s tým niečo robia.
The thing is, it doesn't trickle up. In a study done by Green Park, who are a British senior exec supplier, they said that over half of the FTSE 100 companies don't have a nonwhite leader at their board level, executive or non-executive. And two out of every three don't have an executive who's from a minority. And most of the minorities that are at that sort of level are non-executive board directors. So their influence isn't that great.
Ak niečo robia, nijako to nevidno. Štúdia, ktorú urobil Green Park, čo je britská dodávateľská spoločnosť, zistila, že viac ako polovica spoločností rebríčka FTSE 100 nemá iného ako bieleho človeka na žiadnej vedúcej pozícii. Dve z troch firiem nemajú na výkonnej pozícii človeka z menšiny. Väčšina ľudí z menšín na vedúcich pozíciách nie sú výkonní riaditelia. Ich vplyv teda nie je taký veľký.
I've told you a bunch of terrible things. You're like, "Oh my god, how bad is that? What can I do about it?" Well, fortunately, we've identified that there's a problem. There's a lack of opportunity, and that's due to unconscious bias. But you might be sitting there thinking, "I ain't brown. What's that got to do with me?" Let me offer you a solution. And as I've said before, we live in a world where we're looking for an ideal. And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution. And interestingly, the author of the lab resume experiment offered some sort of a solution. She said the one thing that brought the successful women together, the one thing that they had in common, was the fact that they had good mentors.
Povedala som vám niekoľko hrozných vecí. Myslíte si: „Ó bože, to je strašné, čo s tým môžem urobiť?“ Nuž, našťastie sa nám podarilo zistiť, že máme problém. Máme nedostatok príležitostí, ktorý pramení z podvedomých predsudkov. Možno však sedíte a rozmýšľate: „Nie som čierny. Ako to so mnou súvisí?“ Dovoľte mi predstaviť vám riešenie. Ako som už povedala, žijeme vo svete, ktorý hľadá ideál. Ak chceme vytvoriť svet, v ktorom na okolnostiach narodenia nebude záležať, všetci musíme byť súčasťou riešenia. Autorka experimentu so žiadosťami o prácu v laboratóriu navrhla isté riešenie. Povedala, že jedno, čo spája úspešné ženy, jedno, čo majú spoločné, je, že mali dobrých mentorov.
So mentoring, we've all kind of heard that before, it's in the vernacular. Here's another challenge for you. I challenge each and every one of you to mentor someone different. Think about it. Everyone wants to mentor someone who kind of is familiar, who looks like us, we have shared experiences. If I see a Muslim chick who's got a bit of attitude, I'm like, "What's up? We can hang out." You walk into a room and there's someone who went to the same school, you play the same sports, there's a high chance that you're going to want to help that person out. But for the person in the room who has no shared experiences with you it becomes extremely difficult to find that connection.
O mentoringu sme už počuli, všetkým nám to niečo hovorí. Tu je ďalšia výzva pre vás. Vyzývam každého jedného z vás, aby mentoroval niekoho rozdielneho. Porozmýšľajte o tom. Každý chce mentorovať niekoho, kto mu je niečim povedmomý, kto sa mu podobá, kto má podobné skúsenosti. Keď vidím moslimské dievča, ktoré vyzerá rozumne, poviem jej: „Ako sa máš? Pokecajme si.“ Keď vojdete do miestnosti a vidíte niekoho zo školy, kto sa venuje rovnakým športom, je veľká šanca, že budete chcieť tej osobe pomáhať. S človekom v miestnosti, s ktorým nemáte spoločné skúsenosti, je však veľmi ťažké nájsť takéto spojenie.
The idea of finding someone different to mentor, someone who doesn't come from the same background as you, whatever that background is, is about opening doors for people who couldn't even get to the damn hallway.
Pri mentorovaní niekoho, kto je od vás odlišný, kto nepochádza z rovnakého prostredia ako vy, akékoľvek prostredie to je, ide o to, aby sa otvorili dvere pre ľudí, ktorí sa nedostali ani na chodbu, nieto do miestnosti.
Because ladies and gentlemen, the world is not just. People are not born with equal opportunity. I was born in one of the poorest cities in the world, Khartoum. I was born brown, I was born female, and I was born Muslim in a world that is pretty suspicious of us for reasons I can't control. However, I also acknowledge the fact that I was born with privilege. I was born with amazing parents, I was given an education and had the blessing of migrating to Australia. But also, I've been blessed with amazing mentors who've opened doors for me that I didn't even know were there. A mentor who said to me, "Hey, your story's interesting. Let's write something about it so that I can share it with people." A mentor who said, "I know you're all those things that don't belong on an Australian rig, but come on anyway." And here I am, talking to you.
Pretože, dámy a páni, svet nie je spravodlivý. Ľudia sa nerodia s rovnakými príležitosťami. Narodila som sa v jednom z najchudobnejších miest sveta, Khartoume. Narodila som sa ako hnedá, ako žena a ako moslimka do sveta, ktorý je k nám dosť podozrievavý z dôvodov, ktoré nedokážem ovplyvniť. Uvedomujem si však aj to, že som sa narodila s výsadami. Narodila som sa úžasným rodičom, dostala som vzdelanie a možnosť emigrovať do Austrálie. Dostala som aj úžasných mentorov, ktorí mi otvorili dvere, o akých som ani netušila. Mentora, ktorý mi povedal: „Hej, tvoj príbeh je zaujímavý. Napíšme o ňom niečo, aby som sa oň mohol podeliť s ľuďmi.“ Mentora, čo povedal: „Viem, že stelesňuješ všetko, čo na austrálsku vežu nepatrí, ale poď sem pracovať.“ A tak som tu a hovorím k vám.
And I'm not the only one. There's all sorts of people in my communities that I see have been helped out by mentors. A young Muslim man in Sydney who ended up using his mentor's help to start up a poetry slam in Bankstown and now it's a huge thing. And he's able to change the lives of so many other young people. Or a lady here in Brisbane, an Afghan lady who's a refugee, who could barely speak English when she came to Australia, her mentors helped her become a doctor and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008. She's an inspiration. This is so not smooth.
A nie som jediná. V mojom okolí je veľa ľudí, ktorým mentori pomohli. Mladý moslimský muž v Sydney, ktorý využil pomoc mentora na založenie recitátorskej súťaže v Bankstown a teraz je z nej veľká vec. On sám má teraz možnosť zmeniť životy mnohých ďalších mladých ľudí. Alebo jedna pani tu v Brisbane, afgánska utečenkyňa, ktorá ledva vedela po anglicky, keď prišla do Austrálie, mentori jej pomohli stať sa lekárkou a v roku 2008 získala ocenenie Queenslandčanka roka. Je inšpiráciou. Nejde to ľahko.
This is me. But I'm also the woman in the rig clothes, and I'm also the woman who was in the abaya at the beginning. Would you have chosen to mentor me if you had seen me in one of those other versions of who I am? Because I'm that same person. We have to look past our unconscious bias, find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum because structural change takes time, and I don't have that level of patience. So if we're going to create a change, if we're going to create a world where we all have those kinds of opportunities, then choose to open doors for people. Because you might think that diversity has nothing to do with you, but we are all part of this system and we can all be part of that solution.
Toto som ja. Ale som aj ženou v robotníckych šatách a tiež ženou v abaji zo začiatku prednášky. Mali by ste záujem ma mentorovať, ak by ste ma videli ako jednu z tých ostatných verzií toho, kto som? Lebo som tá istá osoba. Musíme hľadieť za svoje podvedomé predsudky, nájsť niekoho, komu pomôžeme, kto je na opačnom konci spektra, pretože spoločenské zmeny trvajú dlho a ja nemám až toľko trpezlivosti. Lebo ak chceme urobiť zmenu, ak chceme vytvoriť svet, v ktorom budeme mať všetci rovnaké príležitosti, musíme sa rozhodnúť otvárať ľuďom dvere. Lebo si môžete myslieť, že diverzita s vami nemá nič, ale všetci sme súčasťou systému a všetci môžeme byť súčasťou riešenia.
And if you don't know where to find someone different, go to the places you wouldn't usually go. If you enroll in private high school tutoring, go to your local state school or maybe just drop into your local refugee tutoring center. Or perhaps you work at an office. Take out that new grad who looks totally out of place -- 'cause that was me -- and open doors for them, not in a tokenistic way, because we're not victims, but show them the opportunities because opening up your world will make you realize that you have access to doors that they didn't even know existed and you didn't even know they didn't have.
Ak neviete, kde nájsť niekoho rozdielneho, choďte na miesta, kde nezvyknete chodiť. Ak chodievate na súkromnú strednú školu, choďte na miestnu štátnu školu alebo sa len zastavte v miestnom centre na pomoc utečencom. Alebo možno pracujete v kancelárii. Vezmite toho absolventa, ktorý vyzerá totálne mimo, lebo som ním bola aj ja, a otvorte im dvere, nie teatrálne, lebo nie sme obete, ale ukážte im príležitosti, pretože otvoriť im dvere vám umožní uvedomiť si, že máte prístup ku dverám, o ktorých existencii ani nevedeli, a ani vy ste nevedeli, že ho nemajú.
Ladies and gentlemen, there is a problem in our community with lack of opportunity, especially due to unconscious bias. But each and every one one of you has the potential to change that. I know you've been given a lot of challenges today, but if you can take this one piece and think about it a little differently, because diversity is magic. And I encourage you to look past your initial perceptions because I bet you, they're probably wrong.
Dámy a páni, v našej spoločnosti je problém s nedostatkom príležitostí, najmä z dôvodu podvedomých predsudkov. Každý jeden z nás však má potenciál zmeniť to. Viem, že som vám dnes dala veľa výziev, skúste si však zobrať k srdcu aspoň túto a premýšľať o nej aspoň trochu inak, pretože rozdielnosť je magická. Povzbudzujem vás, aby ste dokázali prekonať svoje úvodné predsudky, pretože sa s vami stavím, že sú pravdepodobne nesprávne.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)