Do you remember how big the world felt when we were younger? Because my childhood was filled with time travel and adventures. I sat in awe of how flowers grew from a simple seed. I remember looking up at the sky and wondering: Was the Earth moving? Was the sun moving? Or was I moving? And I filled the rest of the time by reading books about fantasy lands.
آیا یادتان هست که وقتی کوچکتر بودیم، دنیا چقدر به نظرمان بزرگ میآمد؟ برای من دلیلش کودکی سرشار از سفرهای زمانی و ماجراجویی بود. آن زمان، رشد کردن گل از یک دانه کوچک بسیار شگفتزدهام میکرد. با شگفتی به آسمان مینگریستم و با خود میگفتم: زمین دارد تکان میخورد؟ خورشید دارد حرکت میکند؟ یا منم که حرکت میکنم؟ و وقت اضافهام را صرف خواندن کتابهایی در مورد سرزمینهای فانتزی (خیالی) میکردم.
But slowly, the time travel and adventures of my youth became using my GPS to figure out how much traffic I'd inevitably be sitting in. The flowers became the screen saver to my laptop I spent way too much time on. I only saw the sunrise when pulling all-nighters to get work done. And those fantasy lands, well, those became essays and articles from underfunded newspapers. And yes, some of this is just a part of growing up, necessary even. But I realized the imaginative and creative forces that drove me had less and less space to thrive in my young adult life. And in being forced to look at the world as it is, I was missing out on the opportunity to look at the world as it could be.
اما کمکم سفر زمانی و ماجراجوییهای دوران جوانیام شده بود استفاده کردن از جیپیاس برای فهمیدن اینکه چقدر بهناچار در ترافیک معطل خواهم شد. گلها به تصویر پسزمینه لپتاپم که وقت زیادی را با آن میگذراندم، تبدیل شدند. من طلوع خورشید را تنها بعد از شببیداریهای کاری میدیدم. و آن سرزمینهای خیالی، خب، تبدیل شدند به مقالات و مطالب روزنامههای کمبودجه. بله، خب این هم لزوماً بخشی از بزرگ شدن است. اما فهمیدم فضایی که در طول زندگیام برای بروز قوه تخیلی که داشتم، برای یک جوان بالغ داشت کوچک و کوچکتر میشد. و من با تحت فشار قرار گرفتن به منظور مشاهده جهان به شکل منطقی، فرصت دیدن جهان را به آن صورتی که باید میبود از دست دادم.
Now more than ever, we live in a world that requires of us an imagination so that we can envision what could be different. And while I didn't come prepared today to answer the world's largest problems, I would like to make a case for how one tool can help us continue to build new worlds and find our place in it. Curiosity.
ما اکنون داریم در جهانی زندگی میکنیم که بیشتر از هر زمان دیگری، نیازمند قدرت تخیل ماست، اینکه ما به آن چیزی که وجود دارد با رنگ خیال جوری دیگر بنگریم. و با اینکه امروز خودم را آماده نکردهام تا به بزرگترین مشکلات جهان پاسخ دهم، مایلم برایتان اثبات کنم که چگونه این ابزار میتواند به ما در ساختن دنیاهای جدید و پیدا کردن جایگاهمان در آن کمک کند. کنجکاوی.
I don't have any fancy graphs to show you all today, but I would like to think that I'm sort of an expert in the field as my entire life has been a case study in following my curiosities. It started super simple. My grampy and I would reimagine and act out the entire saga of The Odyssey with my Polly Pocket dolls, as one does at the age of four. And around the age of five, I asked for every religious book, I mean every religious book. Fast forwarding to 13, I read my first short story from the formidable James Baldwin, and my life was forever changed. Needless to say, I was grateful to be surrounded by a community of people that honored my interests. But as I got older, I began to get confronted by a big question: Are you sure about that?
در حال حاضر طرح و برنامه کاملی ندارم که امروز نشانتان دهم، اما از شما میخواهم به من به چشم متخصصی در این حوزه نگاه کنید که تمام زندگیاش به خاطر کنجکاویهایش خودش یک موضوع پژوهشی است. شروعش بسیار ساده بود. من به همراه پدربزرگم تمام حماسه اُدیسه را به وسیله عروسکهای پولی پاکتم به اجرا درآوردیم؛ دقیقاً همانطوری که یک بچه ۴ ساله انجامش میدهد. و در حدود پنج سالگی، هر کتاب مذهبی را دیده بودم، یعنی هر کتاب مذهبی. سریع رد شویم تا ۱۳ سالگی که اولین داستان کوتاه عمرم را که از آثار جیمز بالدوین کارکشته بود خواندم و آن زندگیام را برای همیشه تغییر داد. نیازی به گفتنش نیست، اما از اینکه دور و برم افرادی بودند که به علایق من احترام میگذاشتند بسیار شکرگزار بودم. اما همین که سنم بالاتر رفت، با سؤال بزرگی روبهرو شدم: آیا از این بابت مطمئن هستی؟
Now this was a question I really could not escape. In August of 2018, right as I was embarking on my next adventure. I was beginning my freshman year at Harvard right as my television show “Grown-ish” began filming season two. And I was at a crossroads, because acting for me has been more than a career. It's given me permission to explore my fantasies. I feel like I gain another level of empathy every time I step into a different character's shoes. But my education has been equally as pivotal. Because my education has fulfilled my endless desire to know: to know places, to know the events that have shaped us, the communities that have built us, the obstacles that have tried to stop us, the mistakes that haunt us. But selfishly, to know about myself and my place in the world.
اکنون سؤالی پیش رویم بود که اصلاً نمیشد از آن قسر در روم. در آگوست سال ۲۰۱۸، درست زمانی بود که داشتم وارد ماجراجویی بعدیام میشدم. سال اولم در دانشگاه هاروارد بود و فیلمبرداری فصل دوم نمایش تلویزیونیام «Grown-ish» هم شروع شده بود. خودم را بر سر دوراهی میدیدم چون بازیگری برایم فراتر از یک شغل بود، این فرصت را به من میداد تا در فانتزیهایم سیر کنم. به نظرم هر بار که پایم را در کفش شخصیت جدیدی میکنم سطح جدیدی از احساسات را تجربه میکنم. اما تحصیلاتم هم به همان میزان نقش کلیدی داشت. زیرا تحصیلاتم میل سیری ناپذیرم برای دانستن را سیراب کرده است: برای شناخت مکانها، برای شناخت رویدادهایی که باعث رشدمان میشوند، اجتماعهایی که ما را میسازند، موانعی که سعی دارند سد راهمان شوند، مشکلاتی که در کمینمان هستند. اما با خودخواهانگی، مهمترینش برایم شناختن خود و جایگاهم در دنیا بود.
So my two lifelong passions were colliding, and I was being told by academic advisers and entertainment folk alike -- although no one on my team -- that there was no symbiotic relationship between the two worlds. I was searching for an "and," but I kept getting presented an "either-or." And I almost let those five words -- “Are you sure about that?” -- stop me.
اینجا بود که دو علاقه زندگیام به تلاقی رسیده بودند، تا جایی که مشاوران تحصیلی و استعدادیابان -- در حالی که همراه من نبودند -- قریب به اتفاق میگفتند که هیچ ارتباط مسالمتآمیزی بین دو دنیا وجود ندارند. داشتم به دنبال یک «و» (استثنا) میگشتم، اما همچنان با «یا» مواجه میشدم. و به این پنج کلمه«آیا از این بابت مطمئنی؟» تقریباً اجازه دادم تا مرا متوقف کنند.
But let me cut to the chase. I'm speaking to you now as a Harvard alum with a television show going into its sixth season.
اما برویم سر اصل مطلب. من اکنون به عنوان دانش آموخته دانشگاه هاروارد و با همکاری در برنامه تلویزیونی که تا فصل ششم ادامه یافته خدمت شما هستم.
(Applause)
(تشویق حضار)
It's cool. And while my college predicament may have been unusual, I do think this experience is quite universal. Because, one, I’m far from the first person to go to school while working. But also I'd go so far as to say all of us juggle multiple interests, passions and jobs. Yet there comes a moment on our paths where we're expected to get serious, to find our one thing, stick to it. We're told that our multiple areas of interest that we are equally drawn to are incompatible. And hit with that all-too-familiar “Are you sure about that?” Suddenly we go from being expected to know math and a language, science and history, to operating in this narrow silo for the sake of becoming an expert or really good at one thing. I mean, think about how many times we ask each other the question, "What do you do?" Which is really a proxy in my mind for a much more pressing question, "Who are you right now?" Because what we do is only a fraction of who we are. And this culture of heralding expertise means that our curiosities are often mislabeled as distractions. I would love to think through what we could be missing out on by not actively prioritizing our curiosity.
خیلی جالب است. و در حالی که ممکن است شرایط تحصیلیام غیر معمولی به نظر برسد، به نظرم این مقوله بسیار فراگیر است. به خاطر اینکه، اول، من فردی نیستم که در حین کار کردن، درس هم بخوانم. اما این را هم قبول دارم که اکثر ما همزمان به دنبال چندین علاقه، اشتیاق و شغل هستیم. در نهایت لحظهای در مسیرمان فرا میرسد که انتظار داریم به شکلی جدی یک چیز را انتخاب کنیم، به آن بچسبیم. همیشه به ما گفتهاند که اگر همزمان به چندتا از علایق خود به صورت برابر وقت اختصاص دهیم، راه به جایی نخواهیم برد. و با این سؤال خیلی معمول روبهرو میشویم: «آیا از این بابت مطمئنی؟» یک مرتبه میبینیم که از ما انتظار دارند که یک زبان و ریاضی، علوم و تاریخ بلد باشیم تا به قدم برداشتن در این مسیر مشخص، در آخر به یک فرد متخصص یا واقعاً خوب در یک چیز تبدیل شویم. به این فکر کنید تاحالا چند بار شده که ما از یکدیگر میپرسیم، «برای گذران زندگی چه کار میکنی؟» در ذهن من یک سؤال جایگزین واقعاً متفاوت و مهمتری مطرح میشود: «تو در حال حاضر چه کسی هستی؟» زیرا اعمال ما فقط بخشی از شخصیت وجودی ماست. و این فرهنگ متخصص بارآور دارد وانمود میکند که کنجکاوی ما اغلب عامل حواسپرتی است. میخواهم که به این فکر کنید که اگر کنجکاویمان در اولویت قرار نگیرد، چه چیزی را از دست خواهیم داد.
Here, let me put it this way. Curiosity has been a lifeline for me. It's really easy to be 23 and a pessimist. It doesn't take many observational skills to see the deep flaws and fissures of our world, to see how close we remain to these systems of oppression we swear are behind us. And when I say I feel affected by these flaws, I'm not just talking about some existential "I have a degree in a social science" kind of way, but in the very real way that it affects me and my family and my community every day. It's also easy to be 23 and struggle to find your place. I remember so vividly being 16 and thinking that I could change the world. I was certain of it. I was one voting initiative away. I was one march away, I was one panel away from real change, the kind that lasts. And I remember when that assuredness was replaced by quicksand. It felt as though the more I moved and the more I struggled, the more I sank into the overwhelm. And I responded to feeling lost by finding comfort in my expertise, hiding behind this false sense of certainty, I really acted like I knew everything there was to know. I was suppressing my curiosity, but I realized that made it so much easier to pick apart every potential decision rather than take action.
حالا اجازه دهید تا اینطور مطرحش کنم. کنجکاوی برای من، خود زندگی است. یک ۲۳ ساله بدبین بودن، کار بسیار راحتی است. برای مشاهده دقیق شکافها و نقایص دنیایمان، به مهارتهای مشاهدهای چندانی نیاز نداریم تا بفهمیم که چقدر شبیه به این سیستمهای ظالمی که به حمایتشان قسم میخوردیم باقی ماندهایم. و زمانی که میگویم من تحت تأثیر این نقایص قرار گرفتهام، منظورم به نوعی چیزهای بدیهی مثل «من یک مدرک علوم اجتماعی دارم» نیست؛ اما واقعیت اصلی این است که آنها دارند بر من و خانوادهام و اطرافیانم هر روزه اثر میگذارند. اینکه ۲۳ ساله باشی و به دنبال جستجوی جایگاهت باشی هم کار سادهای است. من ۱۶ سالگیام را به شکل کاملاً دقیقی به یاد میآورم و فکر میکردم که میتوانم دنیا را تغییر دهم. خیلی از این بابت مطمئن بودم. چندین فرسخ از آن دور بودم. خیلی با آن فاصله داشتم، یک قدم بزرگ تا آن تغییر واقعی و ماندگار نیاز داشتم. و زمانی که اطمینانخاطر جایش را به باتلاق شنی داد به یاد دارم. قبلش هرچه بیشتر تلاش میکردم، بیشتر گیر میکردم، بیشتر در سختی فرو میرفتم. من با یافتن آسودگی در تخصص کاری خود، قایم شدن پشت این احساس غلط صد درصد بودن به این احساس گمگشتگی پاسخ دادم، من واقعاً داشتم تظاهر به دانستن همه چیز میکردم. کنجکاوی من داشت توسط خودم سرکوب میشد، اما فهمیدم که این باعث شده تا به جای تصمیمگیری، هر تصمیم احتمالی را خیلی راحتتر زیر ذرهبین ببرم.
Now while I can't speak for everyone's experiences, from conversations I've had with my peers and my mentors, I know this feeling isn't relegated to being 23. Choosing to take on both college and entertainment at the same time, blending my two worlds, was a necessary recommitment to my curiosity. I found such a joy in discovering just how much I didn't know. Lessons came from everywhere: classes like hip-hop sampling, on how neo soul and blues became the basis to a new sound taught me how media can be used as a way of preserving legacy, as a way of bringing past cultures into the present. Playing Tinker Bell gave me permission to reignite my imagination. My class on W.E.B. Du Bois is where I discovered the name for our television production company, 7th Sun. And building a television set and writers’ room gave me the ability to practice equitable hiring within an archaic system in real time.
من که نمیتوانم از تجارب تمام انسانها بهرهمند شوم، اما بر اساس صحبتهایی که با همسالان و مربیانم داشتم، فهمیدم که این احساسات مختص یک فرد ۲۳ ساله نیست. انتخاب همزمان کالج و ورود به حوزه سرگرمی، که دو جهان مرا میساختند، رجوع دوباره به کنجکاویام بود. من به لذت فراوانی در کشف اینکه چه چیزهای زیادی هستند که من نمیدانم، رسیدم. در هر کجا درسی نهفته بود: کلاسهایی مثل سمپلینگ هیپهاپ، به من نشان داد که چگونه ژانرهای نئو سول و بلوز به ندای پایهای تبدیل شدند و به من آموختند که چطور رسانه میتواند به میراث ماندگاری مبدل شده و فرهنگهای گذشته را به اکنون بیاورد. بازی کردن نقش تینکر بل قوه تخیلم را مجدداً شعلهور ساخت. کلاسی در کالج دابلیو.ای.بی. دیو بویس جایی بود که من اسمی برای کمپانی محصول تلویزیونیمان یافتم؛ خورشید هفتم. و ساختن یک برنامه تلویزیونی و اتاق نویسندگان فرصت تمرین کردن استخدام عادلانه بر اساس ساختار قدیمی را در زمان حال در اختیارم گذاشت.
And in an independent study created by Dr. Cornel West, I learned my biggest lesson of all. See, there are certain elements of our society that we deem as universal, immovable truths, when they're, in fact, subjective. Not only are they subjective, they're oftentimes responsible for these systems of oppression, for these dangerous misconceptions about people, for this feeling of stuckness, this feeling like nothing can change. And to me, these universal truths can range from everything as big as socioeconomic exploitation to that "Are you sure about that?" that stops you from going off on your own and exploring. Conversely, this means academics and entertainment are most potent in their abilities to demonstrate alternate realities. This lesson reinvigorated my love for these two spaces because I realized they'd always been primed for imagination and exploration and gave us the ability to explore what can blossom from curiosity. This perspective shift taught me that I was thinking too small because I thought the task at hand was to merely alter these systems at play rather than to imagine entirely new ways of being. Because the results of curiosity are immeasurable. From Galileo's reordering of the universe to how the musician Prince undefined masculinity for generations. And oftentimes these discoveries can jeopardize past ways of thinking.
من بزرگترین درس زندگیام را از یکی از پژوههای مستقل دکتر کرنل وست آموختم. بنگرید، عناصر خاصی در جوامع ما وجود دارند که از نظر ما مربوط به همه میشوند و مو لای درزشان نمیرود، در حالی که، در واقع، محصول ذهناند. آنها علاوه بر ذهنی بودن، اغلب اوقات باعث تولد این سیستمهای فرسوده، این تصورات غلط و خطرناک در مورد افراد، این احساس گیر افتادگی هستند، احساسی که انگار هیچ چیز قرار نیست عوض شود. و برای من، این واقعیتهای عمومی میتوانند از چیزهای بزرگ مثل استثمار اجتماعی-اقتصادی تا عبارت «آیا از این بابت مطمئنی؟» را شامل شود که شما را از خلوت کردن با خود و کنکاش کردن باز میدارد. در عوض، این بدان معناست که افراد آکادمیک و حوزه سرگرمی افرادیاند که بیشترین توانایی را در اثبات جهانهای موازی دارا هستند. این درس عشق مرا به این دو حوزه دو چندان کرد زیرا فهمیدم که آنها همیشه آماده تخیل و جستوجو بودند و توانایی در جستوجوی آنچه از کنجکاوی حاصل میشود بودن را به ما دادند. این تغییر نگرش به من آموخت که قبلاً چقدر فکر بستهای داشتم چون فکر میکردم که به جای تخیل کردن راههای کاملاً جدید، وظیفهام تنها تغییر این سیستمهاست. زیرا نتایج کنجکاوی غیرقابل اندازهگیری است. از دوباره تکان داده شدن جهان توسط گالیله گرفته تا اینکه چطور پرینس موزیسین ظاهر مردانهای را برای نسلها از خود به یادگار نگذاشت. و این اکتشافات میتوانند طرز فکرهای قدیمی را به خطر بیندازند.
I like to call the change that emerges from blossomed curiosities rupture. If tradition is this result of repetition, then rupture is the introduction of something fresh. It's bridging together two spaces often kept separate for the sake of achieving new ends, and it's of insisting that there are possibilities outside of the ones we've been presented with. But too often dreaming is relegated to the academy and to Silicon Valley, and to all of these exclusive institutions. When it is in fact the daily curiosities of every one of us that holds the most potential for rupture.
من مایلم تغییری را که از شکوفههای کنجکاوی میروید، گسستگی بنامم. اگر سنت نتیجه تکرار است، پس گسستگی معرفی چیز تازهای است. این دو حوزه را که بیشتر به خاطر دستیابی به اهداف جدید از هم دور افتاده بودند، بینشان پل میزند، و اصرار بر این دارد که احتمالاتی جدای از چیزی که تا الان بروز پیدا کرده وجود دارد. اما اغلب اوقات، رؤیا پردازی به فرهنگستان و سیلیکون ولی و این قبیل مؤسسات خصوصی محدود میشود. در حالی که در واقع این کنجکاوی روزانه هر کدام از ماست که بیشترین پتانسیل را برای گسستگی سبب میشود.
Now if you aren't convinced just yet that you are a universe-shifting change maker, then it is my duty as a history nerd to remind you that most of these leaders of these social change movements that we credit with giving us the world that we live in today, change was not their day job. Dr. Martin Luther King Jr was a preacher paying attention to the works of Gandhi across the ocean while reading Tolstoy. But I also think of my own papa, who used his position within education to enfranchise Black children in Madison, Wisconsin. I think of my cousin, Anousheh Ansari, who went from looking up at the stars in Iran to flying to the space station. I think about the protesters in Iran led by women and children, putting their lives on the line because they're curious about what a society looks like that values women, life and freedom.
اگر هنوز متقاعد نشدهاید که شما آدمی هستید که میتواند جهان را تغییر دهد، این وظیفه منِ خوره تاریخ است که به یادتان بیاورم که بیشتر رهبرانی که جنبشهای مهم اجتماعی را رهبری کردند و با ساختن جهانی که امروز داریم در آن زندگی میکنیم به ما اعتبار بخشیدند، از ابتدا شغلیشان ایجاد تغییر نبوده است. دکتر مارتین لوتر کینک جونیور واعظی بود که هنگام مطالعه تولستوی به کارهای گاندی در آن سوی اقیانوس توجه میکرد. اما همچنین به بابای خودم فکر میکنم که از موقعیتش در آموزش و پرورش استفاده کرد تا کودکان سیاه پوست در مدیسن، ویسکانسین از حقوق شهروندی بهرهمند شوند. به دخترعمهام، انوشه انصاری، فکر میکنم؛ کسی که از تماشای ستارهها در ایران به پرواز به ایستگاه فضایی رسید. من به معترضان داخل ایران فکر میکنم که توسط زنان و کودکان رهبری میشوند، و جانشان را کف دستشان نهادهاند زیرا کنجکاو از این هستند که جامعهای که ارزشهایش زن، زندگی و آزادی است، چه شکلی خواهد بود.
(Applause)
(تشویق حضار)
Now if it isn't clear, do you know what the byproduct of curiosity is? Possibility, surprise!
حالا به این سؤال میتوانید پاسخ دهید که «آیا میدانید محصول جانبی کنجکاوی چیست؟» «احتمالات»، سوپرایز!
(Laughter)
(خنده حضار)
Now I’ve graduated from Harvard, and my television show is ending. And a couple of years ago, this really would have terrified me to leave two spaces that I know so well. But because I've built a life centered on honoring my interests, everything from the glockenspiel to Octavia Butler, I walk excitedly towards what's next because I know somewhere between the two lies my next adventure. Chasing curiosity means that my purpose is constantly unfolding in front of me. All I have to do is pay attention. And similarly, each and every one of us have a special set of interests that are totally unique to us, like a thumbprint. So please join me in recommitting to curiosity. Because honoring your so-called distractions is an act of creating. It's to sit in the grandeur of all of our options. It's to acknowledge our infinite possibilities when the world tries to convince us it is indeed finite. So refuse to let your world get smaller, and let’s build new futures together.
اکنون من از هاروارد فارغالتحصیل شدهام و نمایش تلویزیونیام هم آخرهایش است. و چند سال پیش، دست کشیدن از دو دنیایی که به خوبی میشناختمشان واقعا وجودم را میلرزاند. اما از آنجایی که من زندگیام را بر اساس احترام به علایقام، هرچیزی ازجمله گلوکناشپیل یا اکتاویا باتلر بنا کردهام، با هیجان به سمت آینده قدم برمیدارم چون میدانم جایی میان آندو جهان ماجراجویی بعدیام انتظارم را میکشد. دنبال کردن کنجکاوی یعنی هدف من دقیقاً مقابل چشمانم مشخص است. فقط باید به آن توجه کنم. همچنین، هر یک از ما علایق منحصربهفردی داریم که مثل اثرانگشت فقط مختص خود ماست. پس لطفاً در متعهد شدن دوباره به کنجکاوی به من بپیوندید. زیرا محترم شمردن به اصطلاح حواس پرتی شما شکلی از آفرینش است. یعنی که در وسعت تمامی انتخابهایمان بشینیم یعنی زمانی که دنیا دارد تلاش میکند متقاعدمان کند که کاملاً محدود است، به این اقرار کنیم که ما احتمالات نامحدودی داریم. پس از کوچک کردن جهان خود دست بردارید و بیایید تا آیندههای جدیدی را با یکدیگر بسازیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)