Do you remember how big the world felt when we were younger? Because my childhood was filled with time travel and adventures. I sat in awe of how flowers grew from a simple seed. I remember looking up at the sky and wondering: Was the Earth moving? Was the sun moving? Or was I moving? And I filled the rest of the time by reading books about fantasy lands.
¿Recuerdas lo grande del mundo cuando éramos más jóvenes? Porque mi infancia estuvo llena con viajes en el tiempo y aventuras. Me asombraba ver cómo crecían las flores a partir de una simple semilla. Recuerdo mirar hacia arriba al cielo y preguntar: ¿Se movía la Tierra? ¿Se movía el sol? ¿O me movía yo? Y llené el resto del tiempo leyendo libros sobre tierras fantásticas.
But slowly, the time travel and adventures of my youth became using my GPS to figure out how much traffic I'd inevitably be sitting in. The flowers became the screen saver to my laptop I spent way too much time on. I only saw the sunrise when pulling all-nighters to get work done. And those fantasy lands, well, those became essays and articles from underfunded newspapers. And yes, some of this is just a part of growing up, necessary even. But I realized the imaginative and creative forces that drove me had less and less space to thrive in my young adult life. And in being forced to look at the world as it is, I was missing out on the opportunity to look at the world as it could be.
Pero poco a poco, el viaje en el tiempo y aventuras de mi juventud se convirtió en usar mi GPS para saber a cuánto tránsito inevitablemente me enfrentaría. Las flores se volvieron el salvapantallas de mi portátil en el que pasé demasiado tiempo. Solo vi el amanecer cuando trasnochaba para terminar un trabajo. Y esas tierras de fantasía, bueno, se convirtieron en ensayos y artículos de periódicos mal financiados. Y sí, algo de esto es solo una parte del crecimiento, incluso necesaria. Pero me di cuenta de que las fuerzas creativas y de imaginación que me impulsaron tenía cada vez menos espacio para prosperar en mi vida de joven adulta. Y al verme obligada a mirar el mundo tal como es, estaba perdiendo la oportunidad de ver el mundo como podría ser.
Now more than ever, we live in a world that requires of us an imagination so that we can envision what could be different. And while I didn't come prepared today to answer the world's largest problems, I would like to make a case for how one tool can help us continue to build new worlds and find our place in it. Curiosity.
Ahora más que nunca, vivimos en un mundo que requiere de nosotros una imaginación para que podamos prever lo que podría ser diferente. Y aunque no he venido preparada para dar respuesta a los mayores problemas del mundo, me gustaría presentar un caso de cómo una herramienta puede ayudarnos seguir construyendo nuevos mundos y encontrar nuestro lugar en ella. La curiosidad.
I don't have any fancy graphs to show you all today, but I would like to think that I'm sort of an expert in the field as my entire life has been a case study in following my curiosities. It started super simple. My grampy and I would reimagine and act out the entire saga of The Odyssey with my Polly Pocket dolls, as one does at the age of four. And around the age of five, I asked for every religious book, I mean every religious book. Fast forwarding to 13, I read my first short story from the formidable James Baldwin, and my life was forever changed. Needless to say, I was grateful to be surrounded by a community of people that honored my interests. But as I got older, I began to get confronted by a big question: Are you sure about that?
No tengo ningún gráfico elegante para mostrarles, pero me gustaría pensar que soy una experta en la materia dado que toda mi vida ha sido un caso de estudio en seguir mis curiosidades. Empezó de forma muy sencilla. Mi abuela y yo volvimos a imaginar y a interpretar toda la saga de La Odisea con mis muñecas Polly Pocket, como se hace a los cuatro años. Y alrededor de los cinco años, pedí todos los libros religiosos, me refiero a todos los libros religiosos. Avanzando rápido hasta mis 13, leí mi primer relato corto del formidable James Baldwin, y mi vida cambió para siempre. Ni que decir, estaba agradecida de estar rodeada por una comunidad de personas que atendían mis intereses. Pero conforme crecía, empecé a enfrentar una gran pregunta: ¿Estás segura?
Now this was a question I really could not escape. In August of 2018, right as I was embarking on my next adventure. I was beginning my freshman year at Harvard right as my television show “Grown-ish” began filming season two. And I was at a crossroads, because acting for me has been more than a career. It's given me permission to explore my fantasies. I feel like I gain another level of empathy every time I step into a different character's shoes. But my education has been equally as pivotal. Because my education has fulfilled my endless desire to know: to know places, to know the events that have shaped us, the communities that have built us, the obstacles that have tried to stop us, the mistakes that haunt us. But selfishly, to know about myself and my place in the world.
Esta era una pregunta de la que realmente no podía escapar. En agosto de 2018, justo cuando estaba embarcándome en mi próxima aventura. Estaba empezando mi primer año en Harvard y mi programa de TV "Grown-ish" empezaba la segunda temporada. Yo estaba en una encrucijada, porque actuar para mí ha sido más que una carrera. Me ha dado permiso para explorar mis fantasías. Siento que gano otro nivel de empatía cada vez que me meto en la piel de otro personaje. Pero mi educación ha sido igualmente fundamental. Porque mi educación ha cumplido mi interminable deseo de saber: conocer los lugares, conocer los acontecimientos que nos han dado forma, las comunidades que nos han constituido, los obstáculos que han intentado detenernos, los errores que nos persiguen. Pero egoístamente, para saber de mí y de mi lugar en el mundo.
So my two lifelong passions were colliding, and I was being told by academic advisers and entertainment folk alike -- although no one on my team -- that there was no symbiotic relationship between the two worlds. I was searching for an "and," but I kept getting presented an "either-or." And I almost let those five words -- “Are you sure about that?” -- stop me.
Así que mis dos pasiones de toda la vida chocaban, y los asesores académicos me decían y la gente del espectáculo por igual... aunque nadie de mi equipo... que no había una relación simbiótica entre los dos mundos. Estaba buscando un "y". pero me siguieron presentando un "o lo uno o lo otro". Y casi dejo que esas cuatro palabras... "¿Estás segura de eso?"... Detenme.
But let me cut to the chase. I'm speaking to you now as a Harvard alum with a television show going into its sixth season.
Pero déjame ir al grano. Les hablo ahora como exalumna de Harvard con un programa de televisión en su sexta temporada.
(Applause)
(Aplausos)
It's cool. And while my college predicament may have been unusual, I do think this experience is quite universal. Because, one, I’m far from the first person to go to school while working. But also I'd go so far as to say all of us juggle multiple interests, passions and jobs. Yet there comes a moment on our paths where we're expected to get serious, to find our one thing, stick to it. We're told that our multiple areas of interest that we are equally drawn to are incompatible. And hit with that all-too-familiar “Are you sure about that?” Suddenly we go from being expected to know math and a language, science and history, to operating in this narrow silo for the sake of becoming an expert or really good at one thing. I mean, think about how many times we ask each other the question, "What do you do?" Which is really a proxy in my mind for a much more pressing question, "Who are you right now?" Because what we do is only a fraction of who we are. And this culture of heralding expertise means that our curiosities are often mislabeled as distractions. I would love to think through what we could be missing out on by not actively prioritizing our curiosity.
Es genial. Y mientras mi situación universitaria puede haber sido inusual, creo que esta experiencia es bastante universal. Porque, uno, estoy lejos de ser la primera persona que va a la escuela y trabaja. Pero también me atrevería a decir que todos hacemos malabarismos con múltiples intereses, pasiones y trabajos. Sin embargo, llega un momento en nuestros caminos donde se espera que nos pongamos serios, que encontremos nuestra única cosa, y nos ciñamos a ella. Se nos dice que nuestras múltiples áreas de interés que nos atraen por igual son incompatibles. Y nos asestan ese tan familiar "¿Estás segura de eso?" De repente, pasamos de esperar que sepamos matemáticas y un idioma, ciencia e historia, a operar en este estrecho silo para convertirse en un experto o muy bueno en una cosa. Quiero decir, piensa en cuántas veces nos hacemos la pregunta: "¿A qué te dedicas?" En realidad, esto representa en mi mente una pregunta mucho más apremiante: "¿Quién eres ahora?" Porque lo que hacemos es solo una fracción de lo que somos. Y esta cultura de anunciar la especialidad significa que nuestras curiosidades a menudo se consideran distracciones. Me encantaría pensar lo que podríamos estar perdiéndonos al no priorizar activamente nuestra curiosidad.
Here, let me put it this way. Curiosity has been a lifeline for me. It's really easy to be 23 and a pessimist. It doesn't take many observational skills to see the deep flaws and fissures of our world, to see how close we remain to these systems of oppression we swear are behind us. And when I say I feel affected by these flaws, I'm not just talking about some existential "I have a degree in a social science" kind of way, but in the very real way that it affects me and my family and my community every day. It's also easy to be 23 and struggle to find your place. I remember so vividly being 16 and thinking that I could change the world. I was certain of it. I was one voting initiative away. I was one march away, I was one panel away from real change, the kind that lasts. And I remember when that assuredness was replaced by quicksand. It felt as though the more I moved and the more I struggled, the more I sank into the overwhelm. And I responded to feeling lost by finding comfort in my expertise, hiding behind this false sense of certainty, I really acted like I knew everything there was to know. I was suppressing my curiosity, but I realized that made it so much easier to pick apart every potential decision rather than take action.
Lo diré de esta manera. La curiosidad ha sido un salvavidas para mí. Es muy fácil tener 23 años y ser pesimista. No se necesitan muchas habilidades de observación para ver los profundos defectos y fisuras de nuestro mundo, para ver lo cerca que seguimos a estos sistemas de opresión juramos que han quedado atrás. Y cuando digo que me siento afectada por estos defectos, no hablo solo de algún problema existencial en plan "tengo un título en ciencias sociales", sino de forma muy real que me afecta a mí y a mi familia y a mi comunidad cada día. También es fácil tener 23 y bregar por encontrar tu lugar. Recuerdo tan vívidamente tener 16 años y pensar que podía cambiar el mundo. Estaba segura de ello. Estaba a una iniciativa de voto. Estaba a una marcha, estaba a un panel del cambio real, de las que duran. Y recuerdo cuándo esa seguridad fue sustituida por arenas movedizas. Sentía como si cuanto más me movía y más luchaba, más me hundía en el agobio. Y respondí a sentirme perdida encontrando consuelo en mi experiencia, escondiéndome detrás de esta falsa sensación de certeza, actué como si supiera todo lo que había que saber. Estaba reprimiendo mi curiosidad, pero me di cuenta de que eso hacía mucho más fácil desmenuzar cada decisión potencial en lugar de actuar.
Now while I can't speak for everyone's experiences, from conversations I've had with my peers and my mentors, I know this feeling isn't relegated to being 23. Choosing to take on both college and entertainment at the same time, blending my two worlds, was a necessary recommitment to my curiosity. I found such a joy in discovering just how much I didn't know. Lessons came from everywhere: classes like hip-hop sampling, on how neo soul and blues became the basis to a new sound taught me how media can be used as a way of preserving legacy, as a way of bringing past cultures into the present. Playing Tinker Bell gave me permission to reignite my imagination. My class on W.E.B. Du Bois is where I discovered the name for our television production company, 7th Sun. And building a television set and writers’ room gave me the ability to practice equitable hiring within an archaic system in real time.
Ahora bien, aunque no puedo hablar por las experiencias de todos, de conversaciones que he tenido con mis compañeros y mis mentores, conozco que este sentimiento no está relegado a tener 23 años. Optar por universidad y entretenimiento al mismo tiempo, mezclando mis dos mundos, era un nuevo compromiso necesario para mi curiosidad. Descubrir lo mucho que no sabía. Las lecciones venían de todas partes: clases de sampleo en hip-hop, y cómo el neo soul y el blues se tornaron la base de un nuevo sonido me enseñó cómo se pueden usar los medios como forma de preservar el legado, como forma de traer culturas del pasado al presente. Jugar a Campanita me dio permiso para reavivar mi imaginación. En mi clase sobre W.E.B. du Bois descubrí el nombre para nuestra productora de televisión, 7º Sol. Y construir un set de TV y una redacción me dio la capacidad de practicar la contratación equitativa dentro de un sistema arcaico en tiempo real.
And in an independent study created by Dr. Cornel West, I learned my biggest lesson of all. See, there are certain elements of our society that we deem as universal, immovable truths, when they're, in fact, subjective. Not only are they subjective, they're oftentimes responsible for these systems of oppression, for these dangerous misconceptions about people, for this feeling of stuckness, this feeling like nothing can change. And to me, these universal truths can range from everything as big as socioeconomic exploitation to that "Are you sure about that?" that stops you from going off on your own and exploring. Conversely, this means academics and entertainment are most potent in their abilities to demonstrate alternate realities. This lesson reinvigorated my love for these two spaces because I realized they'd always been primed for imagination and exploration and gave us the ability to explore what can blossom from curiosity. This perspective shift taught me that I was thinking too small because I thought the task at hand was to merely alter these systems at play rather than to imagine entirely new ways of being. Because the results of curiosity are immeasurable. From Galileo's reordering of the universe to how the musician Prince undefined masculinity for generations. And oftentimes these discoveries can jeopardize past ways of thinking.
Y en un estudio independiente creado por el Dr. Cornel West, aprendí mi mayor lección. Verás, hay ciertos elementos de nuestra sociedad que consideramos universales, verdades inamovibles, cuando, de hecho, son subjetivos. No solo son subjetivos, a menudo son responsables de estos sistemas de opresión, de estos peligrosos conceptos erróneos sobre las personas, por esta sensación de atasco, esta sensación de que nada puede cambiar. Y para mí, estas verdades universales pueden ir desde algo tan grande como la explotación socioeconómica hasta ese "¿Estás segura de eso?" que impide que te vayas por tu cuenta a explorar. A la inversa, los académicos y el entretenimiento son más potentes en sus capacidades para demostrar realidades alternativas. Esta lección revigorizó mi amor por estos dos espacios porque me di cuenta de que siempre me había preparado para la imaginación y la exploración y eso nos dio la posibilidad de explorar lo que desata la curiosidad. Este cambio de perspectiva me enseñó que pensaba demasiado pequeño porque pensaba que la tarea era alterar estos sistemas en juego en lugar de imaginar formas de ser totalmente nuevas. Porque los resultados de la curiosidad son inconmensurables. Desde la reorganización del universo de Galileo hasta cómo Prince redefinió la masculinidad durante generaciones. Y a menudo estos descubrimientos pueden poner en peligro las formas de pensar del pasado.
I like to call the change that emerges from blossomed curiosities rupture. If tradition is this result of repetition, then rupture is the introduction of something fresh. It's bridging together two spaces often kept separate for the sake of achieving new ends, and it's of insisting that there are possibilities outside of the ones we've been presented with. But too often dreaming is relegated to the academy and to Silicon Valley, and to all of these exclusive institutions. When it is in fact the daily curiosities of every one of us that holds the most potential for rupture.
Me gusta llamar ruptura al cambio que surge al desatar la curiosidad. Si la tradición es este resultado de la repetición, entonces la ruptura es la introducción de algo fresco. Es unir dos espacios que a menudo se mantienen separados para alcanzar nuevos fines, y es insistir en que hay posibilidades fuera de lo que nos han presentado. Pero con demasiada frecuencia soñar es relegado a la academia y a Silicon Valley, y a todas estas instituciones exclusivas. Cuando en realidad son las curiosidades cotidianas de cada uno de nosotros las que tienen el mayor potencial de ruptura.
Now if you aren't convinced just yet that you are a universe-shifting change maker, then it is my duty as a history nerd to remind you that most of these leaders of these social change movements that we credit with giving us the world that we live in today, change was not their day job. Dr. Martin Luther King Jr was a preacher paying attention to the works of Gandhi across the ocean while reading Tolstoy. But I also think of my own papa, who used his position within education to enfranchise Black children in Madison, Wisconsin. I think of my cousin, Anousheh Ansari, who went from looking up at the stars in Iran to flying to the space station. I think about the protesters in Iran led by women and children, putting their lives on the line because they're curious about what a society looks like that values women, life and freedom.
Si no estás convencido todavía de que eres un creador de cambios que cambian el universo, entonces es mi deber como nerd de la historia recordarte que la mayoría de estos líderes de estos movimientos de cambio social a la que atribuimos el mérito de darnos el mundo en que vivimos hoy, el cambio no era su trabajo diario. El Dr. Martin Luther King Jr era un predicador que prestaba atención a las obras de Gandhi al otro lado del océano mientras leía a Tolstoi. Pero también pienso en mi propio padre, que usó su posición dentro de la educación para dar derechos a los niños negros en Madison, Wisconsin. Pienso en mi primo, Anousheh Ansari, que pasó de mirar hacia arriba a las estrellas en Irán a volar a la estación espacial. Pienso en los manifestantes de Irán liderados por mujeres y niños, que se juegan la vida porque tienen curiosidad sobre cómo es una sociedad que valora a las mujeres, la vida y la libertad.
(Applause)
(Aplausos)
Now if it isn't clear, do you know what the byproduct of curiosity is? Possibility, surprise!
Ahora si no está claro, ¿sabes cuál es el subproducto de la curiosidad? La posibilidad, ¡la sorpresa!
(Laughter)
(Risas)
Now I’ve graduated from Harvard, and my television show is ending. And a couple of years ago, this really would have terrified me to leave two spaces that I know so well. But because I've built a life centered on honoring my interests, everything from the glockenspiel to Octavia Butler, I walk excitedly towards what's next because I know somewhere between the two lies my next adventure. Chasing curiosity means that my purpose is constantly unfolding in front of me. All I have to do is pay attention. And similarly, each and every one of us have a special set of interests that are totally unique to us, like a thumbprint. So please join me in recommitting to curiosity. Because honoring your so-called distractions is an act of creating. It's to sit in the grandeur of all of our options. It's to acknowledge our infinite possibilities when the world tries to convince us it is indeed finite. So refuse to let your world get smaller, and let’s build new futures together.
Ahora me he graduado en Harvard, y mi programa de televisión se acaba. Y hace un par de años esto realmente me habría aterrorizado, dejar dos espacios que conozco tan bien. Pero como he construido una vida centrada en honrar mis intereses, todo, desde el glockenspiel hasta Octavia Butler, voy emocionada a lo que sigue porque sé que en algún lugar entre los dos se encuentra mi próxima aventura. Perseguir la curiosidad significa que mi propósito se despliega constantemente ante mí. Solo tengo que prestar atención. Y del mismo modo, todos y cada uno de nosotros tiene intereses especiales totalmente únicos para nosotros, como la huella de un pulgar. Así que acompáñame en volver a comprometerte con la curiosidad. Porque hacer honor a tus distracciones es un acto de creación. Es sentarte en la grandeza de todas nuestras opciones. Es reconocer nuestras infinitas posibilidades cuando el mundo intenta convencernos de que, en efecto, es finito. Niégate a que tu mundo se haga más pequeño, y construyamos juntos nuevos futuros.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)