In the summer of 2017, a woman was murdered by her partner in Sofia. The woman, let's call her "V," was beaten for over 50 minutes before she died. The morning after, her neighbors told the press that they heard her screams, but they didn't intervene. You see, in Bulgaria and many other societies, domestic violence is typically seen as a private matter. Neighbors, however, are quick to react to any other kind of noise.
Летом 2017 года в Софии женщина была убита своим партнером. Женщину, назовём её «Ви», избивали более 50 минут, прежде чем она умерла. На следующее утро соседи рассказали прессе, что слышали крики, но не вмешались. Как видно, в Болгарии и многих сообществах домашнее насилие считается личным делом. Соседи, однако, быстро реагируют на иные виды шума.
We wanted to expose and affect the absurdity of this. So we designed an experiment. We rented the apartment just below V's for one night. And at 10pm, Maksim, the artist in our group, sat on the drum set we had assembled in the living room and started beating it. Ten seconds. Thirty seconds. Fifty seconds. A minute. A light came on in the hallway. One minute and 20 seconds. A man was standing at the door, hesitant to press the bell. One minute and 52 seconds. The doorbell rang, a ring that could have saved a life.
Мы хотели показать абсурдность этого, поэтому мы разработали эксперимент. Мы сняли на одну ночь квартиру в доме Ви и в 10 часов вечера Максим, музыкант нашей группы, сел за барабанную установку, которую мы поставили в гостиной, и начал играть. 10 секунд. 30 секунд. 50 секунд. Минута. В коридоре зажёгся свет. Минута и 20 секунд. Мужчина стоял у двери, не решаясь нажать на звонок. Минута и 52 секунды. Прозвенел звонок, звонок, который мог бы спасти жизнь.
"Beat." is our project exploring the ominous silence surrounding domestic violence. We filmed the experiment, and it became instantly viral. Our campaign amplified the voices of survivors who shared similar stories online. It equipped neighbors with specific advice, and many committed to taking action. In a country where every other week, the ground quietly embraces the body of a woman murdered by a partner or a relative, we were loud, and we were heard.
Наш проект «Удар» изучает зловещую тишину, окружающую семейное насилие. Мы сняли это на видео. Оно стало вирусным. Наша компания усиливает голоса выживших, которые делятся в сети похожими историями. Мы дали советы соседям, и многие решили принять меры. В странах, где каждую вторую неделю земля тихо обнимает тело женщины убитой своим партнёром или родственником, мы были громкими, и мы были услышаны.
I am an activist, passionate about human rights innovation. I lead a global organization for socially engaged creative solutions. In my work, I think about how to make people care and act. I am here to tell you that creative actions can save the world, creative actions and play. I know it is weird to talk about play and human rights in the same sentence, but here is why it's important. More and more, we fear that we can't win this. Campaigns feel dull, messages drown, people break. Numerous studies, including a recent one published by Columbia University, show that burnout and depression are widespread amongst activists. Years ago, I myself was burned out. In a world of endless ways forward, I felt at my final stop.
Я — активист, увлечённый инновациями в правах людей. Я возглавляю организацию по творческим социальным решениям. Я думаю о том, как сделать людей заботливыми и активными. Я здесь, чтобы рассказать, что творческие действия могут спасти мир, творческие действия и игра. Я знаю, это странно говорить об игре и правах людей в одном предложении. Но вот почему это важно. Всё больше и больше, мы боимся, что нам не справиться. Компании чувствуют неясность, сообщения заглушаются, люди ломаются. Многочисленные исследования, в том числе опубликованные Колумбийским университетом, показывают, что выгорание и депрессия широко распространены среди активистов. Много лет назад я и сама выгорела. В мире бесконечных путей вперёд, Я чувствовала себя на последней остановке.
So what melts fear or dullness or gloom? Play. From this very stage, psychiatrist and play researcher Dr. Stuart Brown said that nothing lights up the brain like play, and that the opposite of play is not work, it's depression. So to pull out of my own burnout, I decided to turn my activism into what I call today "play-tivism."
Что растопит страх, или тупость, или мрак? Игра! С этой самой стадии психиатр и исследователь игры доктор Стюарт Браун сказал, что ничто так не активизирует мозг, как игра, и противоположность игры — это не работа, а это депрессия. Чтобы выйти из моего собственного выгорания, я решила направить свою активность в «игративность».
(Laughter)
(Смех)
When we play, others want to join. Today, my playground is filled with artists, techies and scientists. We fuse disciplines in radical collaboration. Together, we seek new ways to empower activism. Our outcomes are not meant to be playful, but our process is. To us, play is an act of resistance. For example, "Beat.," the project I talked about earlier, is a concept developed by a drummer and a software engineer who didn't know each other two days before they pitched the idea. "Beat." is the first winner in our lab series where we pair artists and technologists to work on human rights issues. Other winning concepts include a pop-up bakery that teaches about fake news through beautiful but horrible-tasting cupcakes --
Когда мы играем, остальные хотят присоединиться. Сегодня моя детская площадка заполнена художниками, техниками и учёными. Мы объединяем дисциплины в радикальном сотрудничестве. Вместе мы ищем новые пути расширить возможности активизма. Наши результаты не должны быть игривыми, но процесс — да. Для нас, игра — это акт сопротивления. Для примера, «Удар», я упоминала ранее, концепт, развитый барабанщиком и инженером-программистом, которые не знали друг друга прежде, но воплотили идею. «Удар» — первый победитель в нашей лабораторной серии, мы объединяем художников и инженеров для работы над правами человека. Другая успешная концепция — маленькая пекарня, которая учит пропаганде через красивые, но ужасные на вкус кексы.
(Laughter)
(Смех)
or a board game that puts you in the shoes of a dictator so you get to really grasp the range of tools and tactics of oppression.
Или настольная игра, позволяющая почувствовать себя диктатором так, что вы понимаете диапазон орудий и тактик угнетения.
We did our first lab just to test the idea, to see where it cracks and if we can make it better. Today, we are so in love with the format that we put it all online for anyone to implement. I cannot overstate the value of experimentation in activism. We can only win if we are not afraid to lose.
Мы сделали нашу первую лабораторию просто, чтобы проверить идею, увидеть, где она даёт трещину, и можем ли мы её улучшить. Сегодня мы так любим формат, что выложили всё это онлайн, чтобы любой мог её реализовать. Я не могу переоценить значимость экспериментов. Мы можем только выигрывать, если не боимся проиграть.
When we play, we learn. A recent study published by Stanford University about the science of what makes people care reconfirms what we have been hearing for years: opinions are changed not from more information but through empathy-inducing experiences. So learning from science and art, we saw that we can talk about global armed conflict through light bulbs, or address racial inequality in the US through postcards, or tackle the lack of even one single monument of a woman in Sofia by flooding the city with them, and, with all these works, to trigger dialogue, understanding and direct action.
Когда мы играем, мы учимся. Недавнее исследование Стэнфордского университета о том, что заставляет людей заботиться подтверждает то, что мы слышали годами: мнения меняются не из-за количества новой информации, а из-за эмпатии. Изучение науки и творчества, помогает говорить о глобальных конфликтах вооружения с помощью лампочек, или обратиться к расовому неравенству в США через открытки, или, установив памятник женщине из Софии, наполнив город ими, вместе со всеми другими работами, запустить общение, понимание и прямое действие.
Sometimes, when I talk about taking risks and trying and failing in the context of human rights, I meet raised eyebrows, eyebrows that say, "How irresponsible," or, "How insensitive." People often mistake play for negligence. It is not. Play doesn't just grow our armies stronger or spark better ideas. In times of painful injustice, play brings the levity we need to be able to breathe. When we play, we live.
Иногда, когда я говорю о риске, о взлётах и падениях в контексте человеческих прав, я вижу удивление, которое говорит «Как безответственно!» или «Как бесчувственно!». Люди всегда принимают игру за халатность. Это не так! Игра не только делает нас сильнее или даёт жизнь лучшим идеям.. Во времена мучительной несправедливости, игра приносит легкомыслие, в котором мы нуждаемся. Когда мы играем, мы живём.
I grew up in a time when all play was forbidden. My family's lives were crushed by a communist dictatorship. For my aunt, my grandfather, my father, we always held two funerals: one for their bodies, but, years before that, one for their dreams. Some of my biggest dreams are nightmares. I have a nightmare that one day all the past will be forgotten and new clothes will be dripping the blood of past mistakes. I have a nightmare that one day the lighthouses of our humanity will crumble, corroded by acid waves of hate.
Я выросла в то время, когда все игры были запрещены. Моя семья была разбита коммунистической диктатурой. Для моих тётушек, отца, дедушки, мы всегда проводили двое похорон: одни — для тела, но до этого, для их мечтаний. Некоторые мои мечты — кошмары. Я боюсь, что однажды всё прошлое будет забыто и новая одежда будет в каплях крови ошибок прошлого. У меня есть ночной кошмар, что однажды маяк нашего человечества рухнет, разъестся кислотными волнами ненависти.
But way more than that, I have hope. In our fights for justice and freedom, I hope that we play, and that we see the joy and beauty of us playing together. That's how we win.
Но намного больше этого, я надеюсь, в нашей борьбе за справедливость и свободу, я надеюсь, что мы играем, и то, что мы видим — радость и красота нас, играющих вместе. Это о том, как мы выигрываем.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)