My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
У своїх роботах я поєдную традиції з концепцією громадського життя як частини довкілля, у якому архітектура тісно пов'язана з місцевими природними умовами та традиціями.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Сьогодні я покажу вам два нові проекти, які базуються на цьому твердженні. Обидві споруди з'являться у країнах, що розвиваються: одна в Ефіопії, інша - у Тунісі. Ці проекти дотримуються однієї ідеї про те, що різнобічний аналіз із різних точок зору є невід'ємною частиною остаточного витвору архітектури.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
Перший проект розпочався із того, що мене запросили спроектувати багатоповерховий торгівельний центр у столиці Ефіопії - Аддис-Абебі. Ось який будинок показали мені та моїй команді як взірець для майбутньої споруди. У мене відразу ж промайнула думка негайно втікати звідти.
(Laughter)
(Сміх)
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
Побачивши кілька таких будівель - а в місті їх чимало - ми збагнули, що вони мають три серйозні хиби. По-перше, ці будівлі практично порожні: там розташовані величезні крамниці, де продають занадто дорогі речі. По-друге, вони потребують неймовірних затрат енергії, бо мають скляний фасад, який дуже сильно нагріває приміщення. Через це треба встановлювати кондиціонери. А в цьому місті такого не мало б бути, адже тут дуже помітна погода - від 20 до 25 градусів тепла упродовж цілого року. По-третє, дизайн цих будівель не має нічого спільного з Африкою та Ефіопією. Шкода, адже цей регіон може похизуватися багатою культурою і традиціями.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
Коли я уперше відвідав Ефіопію, мене зачарував старий Меркато - величезний ринок просто неба, де тисячі людей щодня купують усяку всячину у дрібних крамарів. Це ще й своєрідне втілення концепції громадського простору як відкритого майданчика, де займаються різними справами. Я подумав собі - я хочу спроектувати ось це, а не торгівельний центр. Постало питання: як збудувати багатоповерхову, сучасну будівлю на таких засадах?
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Ще одна проблема виникла, коли ми оглянули будівельний майданчик, розташований у міському кварталі, де тривала активна забудова. Більшості будинків, що їх ви бачите на малюнку, тоді ще не існувало. Крім того, торгівельний центр мав бути розташований між двома паралельними вулицями, які не мали жодного сполучення на відстані сотні метрів.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
Отож, найперше ми запланували сполучення між двома вулицями, спроектувавши вхід до будівлі з обох боків. Усередині є розташований по діагоналі атріум (вертикальний простір, що сполучає кілька поверхів). Він створює у будівлі відкритий простір, сама форма якого захищає його від сонця та дощу. А довкола цього вільного простору ми спроектували ринок із невеликими крамничками, що на кожному поверсі мають різну форму залежно від розташування атріуму.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
Я довго міркував, як має виглядати фасад будівлі. Я прагнув знайти рішення, яке б відповідало місцевому клімату. І тоді мені спала на думку "тканина" - своєрідний панцир із бетону, що має отвори, крізь які проходить повітря та профільтровані промені світла. Мене надихнули ці чудові ґудзики на сукнях, що їх носять ефіопські жінки. Вони мають фрактальну геометричну структуру, яка й допомогла мені спроектувати цілий фасад. Ми будуємо його з невеликих блочних елементів - вікон, які пропускають повітря та світло усередину будинку у визначений спосіб. Ми також встановлюємо кольорові шибки, які відбивають світло з середини будівлі і освітлюють торгівельний центр уночі.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Нам ледь вдалося переконати замовників обрати наш проект, бо вони відразу здійняли галас: "Це не торгівельний центр! Ми зовсім не це мали на увазі!" Однак згодом ми всі побачили, що ідея з ринком виявилася набагато прибутковіша, ніж концепція торгівельного центру, адже замовник отримав більше крамниць на продаж. До того ж, фасад коштував у десятки разів менше, адже матеріал був значно дешевшим за скло, і не було жодної потреби встановлювати кондиціонери. Отож, ми заощадили трохи грошей з тих, що їх виділили на здійснення проекту.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Розпочавши роботи, ми найперше задумалися, як зробити нашу будівлю енергетично самодостатньою у місті, де чи не щодня вимикають світло. Тому ми розмістили на даху сонячні панелі. А під ними вирішили організувати новий громадський простір з кав'ярнями - таку собі міську оазу. У навісах на даху збирається вода, яку потім використовують для санітарних потреб усередині центру. Сподіваюсь, що будівництво завершиться на початку наступного року, бо ми вже будуємо п'ятий поверх.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
Другий проект - це генеральний план житлового комплексу у місті Туніс, куди входитиме 2 000 квартир та об'єктів інфраструктури. Це найграндіозніший проект у моїй кар'єрі. Щоб його реалізувати, я мусив відчути атмосферу Туніса, вивчити його довкілля, традиції та культуру.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
На цьому етапі я звернув особливу увагу на медину - тисячолітній квартал, що колись був оточений фортечними мурами. До нього можна було потрапити через дванадцять воріт, до яких вели центральні вулиці. Коли я побував на будівельному майданчику, то найперше розширив у проекті вуличну мережу, створивши 12 кварталів, що за площею та характеристиками були схожі на райони із внутрішніми дворами у Барселоні та інших європейських містах. Окрім того, ми вибрали кілька стратегічних пунктів, пам'ятаючи про ті ворота у давньому місті, та сполучили їх прямими лініями. Ось такі зміни ми внесли у початковий проект.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
Насамкінець треба було подумати про найменшу "клітинку" проекту - квартиру - як ключову частину генерального плану. Куди б мали виходити вікна квартири в умовах середземноморського клімату? На північ і на південь, адже тоді обидві частини оселі матимуть різну температуру і природну вентиляцію. Отож, ми змінили макет так, щоб вікна більшості квартир дивилися у потрібному напрямку.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Ось що в нас вийшло - поєднання європейських багатоповерхівок і арабського міста. Багатоповерхівки з внутрішніми дворами, а на першому поверсі - переходи для пішоходів. Наш проект узгоджується з місцевими нормами, згідно з якими на верхніх поверхах має бути вища щільність заселення, а на першому поверсі - нижча. Цей макет також підкреслює концепцію воріт.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Особливий простір житлового кварталу, що поєднує три різні види квартир, створює природну тінь і водночас пропускає світло до самої землі у щільно забудованому кварталі. У внутрішніх дворах розташовані усілякі заклади, як-от спортивний зал і дитячий садок, а поруч із ними - комерційні приміщення, де працюватимуть люди. Моя улюблена частина проекту - це дах. Ми немовби повертаємо громаді забудований простір. На даху сусіди можуть побалакати собі чи пробігти вранці два кілометри, перестрибуючи з однієї будівлі на іншу.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Обидва проекти ґрунтуються на однакових засадах. До того ж, в обох випадках ідеться про країни, що розвиваються, де нестримно розростаються міста. У цих містах архітектура впливає на життя теперішніх і майбутніх мешканців і змінює місцеву громаду та економіку так само швидко, як виростають нові квартали. Тому вкрай важливо шукати прості, доступні архітектурні рішення, які зміцнюють взаємини між громадою та довкіллям, налагоджуючи зв'язок між природою та людьми.
Thank you very much.
Щиро дякую!
(Applause)
(Оплески)