My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Çalışmalarımın odağı toplum hayatımızın çevrenin bir parçası olduğunu düşünmemle bağlantılı olarak mimarinin doğal yerel şart ve geleneklerden geliştiği.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Bugün iki tane proje getirdim buna örnek olacak. Her iki proje gelişmekte olan ülkelerde, biri Etiyopya diğeri Tunus'ta. İkisinin de ortak yanı değişik perspektiflerden değişik analizler mimarin son parçasının önemli bir bölümü oluyor.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
İlk örnek bir davetle başladı çok katlı bir alışveriş merkezi tasarlamak için Etiyopya'nın başkenti Addid Ababa'da. Bu tür bir bina bana ve takımıma örnek olarak gösterildi tasarlamamız istenilen şey olarak. İlk başta, aklıma ilk gelen, kaçmak istediğim oldu.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
Bu binalardan birkaç tane gördükten sonra -- şehirde çok var bunlardan -- üç çok büyük özellikleri olduklarını fark ettik. İlk olarak, bu binalar nerdeyse boş çünkü insanların birşey satın almaya paraları yetmediği çok büyük mağazaları var. ikinci olarak, işlevsel olmaları için tonlarca enerjiye ihtiyaçları var çünkü cam ile yapılan kaplama şekli içeride ısı yaratıyor ve sonra da çok soğutma gerektiriyor. Bunun olmaması gereken bir şehirde çünkü ılıman iklimleri var tüm yıl boyunca 20-25 derece arası. Üçüncüsü de görüntülerinin Afrika ve Etiyopya ile hiç alakalı olmaması. Böyle zengin kültür ve geleneklere sahip bir yer için çok yazık.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
Etiyopya'ya ilk ziyaretimizde eski pazar beni gerçekten büyülemişti bu açık havada bir yapı binlerce insanın gidip her gün küçük satıcılardan alışveriş yaptıkları bir yer. Halka açık alanın dışarıyı hareket yaratmak için kullanması düşüncesi var. Bu yüzden esas bunu tasarlamak istediğimi düşündüm bir alışveriş merkezi değil. Ama soru çok katlı modern bir binayı bu prensiplerle nasıl yapacağımızdı.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Bir sonraki zorluk, alana baktığımızda şehrin gerçekten gelişen bir bölgesinde resimde gördüğünüz birçok bina orada yoktu. İki paralel sokak arasında birbirleri ile yüzlerce metre hiç bağlantıları yok.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
İlk yaptığımız şey bu sokaklar arasında binanın tüm girişlerini yerleştirerek bağlantı oluşturmak oldu.. Bu eğilimli bir alanla genişliyor bu da binada açık hava alanı yaratıyor ki bu da kendi şekliyle kendini güneşten ve yağmurdan koruyor. Bu boşluğun etrafında boşluğun şeklinden dolayı her katta değişen küçük dükkanlı pazar düşüncesini yerleştirdik.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
Binayı nasıl kapatmalıyım diye de düşündüm. Yerel iklim şartlarına tepki verecek bir çözüm bulmak istiyordum. Dokumasını düşünmeye başladım betondan yapılmış bir kabuk gibi havanın içeriye girmesine izin verecek deliklerle ışığa da, ama filitrelenmiş olarak. Sonra ilham Etiyopyalı kadınların elbiselerindeki bu güzel desenlerden geldi. Fraktal (benzer yapıların oluşturduğu şekil) özellikleri vardı ve bu tüm ön cepheyi şekillendirmemde yardımcı oldu. Bunu küçük prefabrik parçalarla inşa ediyoruz bunlar hava ve ışığın kontrolü bir şekilde içeri girmesine izin veren pencereler. Bu, binanın içindeki ışığı kullanarak dışarıyı aydınlatan küçük renkli camlarla tamamlanıyor.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Bu fikirlerle müteahhitleri ikna etmek başta kolay olmadı çünkü onlar "Bu bir alışveriş merkezi değil. Biz bunu istemedik." dediler. Ama sonra bu pazar fikrinin alışveriş merkezinden daha kârlı olduğunu fark ettik çünkü temel olarak satış yapacak daha fazla dükkanları vardı. Bir de, ön cephe fikri çok çok daha ucuzdu sadece malzeme camla kıyaslandığında değil artık havalandırmaya ihtiyaç duymadığımızdan da. Böylece biraz bütçede para biriktirdik bunu da projeyi uygulamak için kullandık.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
İlk uygulama nerdeyse her gün elektriğin kesildiği bir şehirde olan bu binayı enerji yönünden kendine yeter hale nasıl getirebileceğimiz. Çatıya ışık enerjisi ile voltaj üretebilen "photovoltaic"leri yerleştirerek koca bir değer yarattık. Bu panellerin altındaki çatıyı bir araya gelinebilecek yerler, ortak alanlar olarak düşündük bu kentsel vahayı yaratacak. Çatıdaki bu balkonların hepsi içerideki hijyenin devamlılığı için su toplarlar. İnşallah, gelecek yılın başına kadar çünkü inşaatın zaten beşinci katındayız.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
İkinci örnek Tunus şehirinde 2000 daire ve tesislerin ana planı. Şimdiye kadar tasarladığım en büyük projeyi yapabilmek için Tunus şehrini gerçekten anlamam gerekti aynı zamanda çevresini ve geleneksel ve kütürünü.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
İnceleme sırasında özellikle Medine'ye dikkat ettim eskiden bir duvar ile kapalı 1,000 yıllık tarihi yapı 12 değişik kapı ile açılmış ve nerdeyse dümdüz çizgilerle birleştirilmiş. Şantiyeye ilk gittiğimde, ilk yaptığımız tasarım çalışması 12 tane başlangıç bloğu yaparak var olan sokakları uzatmaktı Barselona ve Avrupanın diğer şehirlerindeki avlulara büyüklük ve özellik olarak benzer şekilde. Bunun üstüne, birkaç stratejik nokta belirledik bu kapı ve düz çizgilerler birleştirme fikrini hatırlayarak ve bu başlangıç modeli belirledi.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
Son çalışma hücreyi düşünmekti, projenin küçük hücresi, daire gibi, ana planın çok önemli bir parçası olarak. Bunun için de düşündüm, Akdeniz ikliminde bir daire için en iyi yönlendirme ne olur diye. Kuzey-güney çünkü evin iki tarafı arasında termal farklılık yaratır sonra da doğal havalandırma. Bu yüzden de dairelerin çoğunun mükemmel bir şekilde o yönlerde yerleştirildikleri planlar yapıyoruz.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Sonuç bu Avrupa blokları ve Arap şehirlerin kombinasyonu gibi. Avluları olan bloklar var zemin katta yayalar için tüm bağlantılar var. Üst katlarda daha yüksek yoğunluk ve zemin katta düşük yoğunluk olması hem yerel kanunlara uymuş oluyor hem de kapı fikrini desteklemiş oluyor.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Hacmin bağlantı şekli var üç değişik daire türüyle kendini gölgelendiren ve yoğun bir mahallede ışığın zemin kata girmesine izin veren. Avlularda değişik tesisler var spor salonu ve bir anaokulu gibi ve yakınlarda, giriş kata hareket kazandıran bir seri ticari alanlar. Projenin en sevdiğim yeri olan çatı yapının aldığı yeri sanki topluma yeniden kazandırmak gibi oldu. Tüm komşuların çıkıp sosyalleşebilecekleri bir yer sabahları iki kilometrelik koşu gibi etkinlikler yapabilecekleri bir binadan bir binaya atlayabilecekleri bir yer.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Bu iki örneğin tasarım sürecinde ortak bir yaklaşımları var. Şehirlerin gerçekten geliştiklerini görebileceğiniz ülkelerde ortaya çıkıyorlar. Bu şehirlerde insanların bugünkü ve yarınki hayatlarında mimarinin etkisi binaların büyüme hızına benzer şekilde yerel toplulukları ve ekonomileri değiştirmesidir. Bu sebepten dolayı, topluluk ve çevre arasındaki ilişkiyi geliştiren, insanları ve doğayı birleştirmeyi amaçlayan basit ama pahalı olmayan mimari çözümler bulmanın çok daha önemli olduğunu düşünüyorum.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)