My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Activitatea mea se concentrează pe legătura dintre ideea de a integra viața comunitară în mediul înconjurător unde arhitectura crește din tradițiile și condițiile locale.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Azi am adus două proiecte recente ca exemplu. Amândouă sunt din țări în dezvoltare, unul în Etiopia și celălalt în Tunisia. Au în comun faptul că analize diferite din diferite perspective devin o parte esențială din piesa finală de arhitectură.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
Primul exemplu a început ca o invitație să proiectez un mall în capitala Etiopiei, Addis Ababa. Acest tip de construcție ne-a fost arătat ca exemplu, mie și echipei mele, a ceea ce trebuia să proiectam. La început, primul gând a fost vreau sa fug!
(Laughter)
(Râsete)
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
După ce am văzut câteva dintre aceste clădiri-- sunt multe in oraș-- am realizat ca au trei puncte mari. Primul, aceste clădiri sunt aproape goale deoarece au magazine foarte mari și oamenii nu își permint să cumpere. Al doilea, consumă foarte multă electricitate pentru că sticla creează căldură înăuntru, și e nevoie de mult aer condiționat, într-un oraș unde n-ar trebui să se întâmple pentru că au climă blândă care variază de la 20 la 25 grade tot anul. Al treilea punct e faptul că imaginea lor nu are nimic în comun cu Africa și Etiopia. E păcat, pentru că locul are cultură și tradiții bogate.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
De asemenea, în prima noastră vizită în Etiopia, am fost captivat de vechile piețe, aceste structuri deschise unde sute de oameni cumpară în fiecare zi de la vânzătorii mici. De asemenea e ideea de spațiu public care folosește terenul în aer liber pentru activități. Așa că m-am gândit, asta-i ce vreau să proiectez, nu un mall. Dar întrebarea era cum puteam face o construcție contemporană cu aceste principii.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Urmatoarea problemă a fost când ne-am uitat la locație, era într-o zonă a orașului care se extinde, unde majoritatea clădirilor pe care le vedeţi în imagine nu erau acolo. E situat între două străzi paralele care nu au nicio conexiune pe sute de metri.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
Primul lucru pe care l-am făcut a fost să creăm o conexiune între cele două străzi, folosind toate intrările în clădire. Asta se extinde cu un atrium înclinat care creeză un spaţiu deschis în clădire care se protejează prin propria formă de soare şi de ploaie. Şi în jurul acestui spațiu gol am plasat ideea de piață cu magazine mici care se schimbă la fiecare etaj datorită formei golului.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
M-am gândit, cum să închidem clădirea? Am vrut să găsesc o soluție care să corespundă condiţiilor locale de climă. Am început să mă gândesc la materiale ca o scoică din ciment cu perforaţii ce lasă aerul să intre, şi de asemenea lumina, dar filtrată. Inspiraţia a venit de la bordura acestor rochii frumoase ale femeilor etiopiene. cu proprietăți geometrice fractale şi asta m-a ajutat să creez întreaga faţadă. Am construit cu bucăţi mici prefabricate, geamurile ce lasă aerul şi lumina înăuntru într-un mod controlat. E realizată cu aceste bucăţi mici de sticlă colorată ce folosesc lumina din interiorul clădirii pentru a o lumina noaptea.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Cu această idee nu a fost uşor să-i conving pe finanţatori pentru că spuneau: „Acesta nu e un mall. Noi n-am cerut asta." Dar apoi toţi au realizat că ideea de market e mai profitabilă decât ideea de mall pentru că au mai multe magazine. De asemena, ideea faţadei este mult, mult mai ieftină, nu doar pentru că materialul este sticla, dar pentru că nu mai aveam nevoie de aer condiționat. Aşa că am creat nişte bugete pentru implementarea proiectului.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Şi prima implementare a fost să mă gândesc cum facem cladirile să aibă destulă energie întru-un oraş unde curentul electric se întrerupe aproape în fiecare zi. Am creat un activ imens prin plasarea fotovoltaicelor pe acoperiş. Şi apoi sub panouri ne-am găndit la acoperiş ca la un loc public cu cafenele care să creeze o oază urbană. Şi acestea, toate împreună, colectează apa pentru sanitaţie. Sperăm să încheiem la sfărşitul anului viitor, pentru că suntem deja la al cincilea nivel de construcţie.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
Celălat exemplu este un plan de 2.000 de apartamente și facilități în orașul Tunis. Pentru un proiect atât de mare, cel mai mare proiect al meu, aveam nevoie să înțeleg orașul Tunis, dar și împrejurimile, tradițiile și cultura lui.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
Pe când analizam, m-am uitat la medina, o structură de 1.000 de ani, închisă de un perete, deschisă de 12 porți, conectate de linii drepte. Când am fost la fața locului, prima operaţie a fost să extindem străzile, să creăm 12 departajări similare ca mărime și caracteristici cu cele din Barcelona şi din celelalte oraşe ale Europei. Peste asta am selectat nişte puncte strategice conectate prin linii drepte şi asta a modificat modelul iniţial.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
Ultima operaţie a fost să ne gândim la tavan, tavanul mic al proiectului, ca apartamentul, ca o parte esenţială a proiectului. Pentru asta m-am gândit care ar fi cea mai bună orientare în climatul mediteranean pentru un apartament. Orientarea nord-sud creează o diferenţă termală între cele două părţi ale casei şi venitilaţie naturală. Deci întrepătrundem un model care asigură că apartamentele sunt perfect orientate în acea direcţie.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Şi iată rezultatul o combinaţie între un bloc european şi un oraş arab. Are aceste departajări cu curți și la parter ai toate aceste conexiuni pentru pietoni, în plus o densitate mai mare pe nivelele superioare şi o densitate mai mică la parter. De asemenea, întăreşte această idee de porţi.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Volumul are formă cu conexiuni care se potrivește cu trei tipuri de apartamente și lasă lumina sa ajungă la parter într-un cartier foarte aglomerat. În curțile interioare sunt diferite facilități, cum ar fi o sală de fitness și grădinițe și în apropiere, o serie de spații comerciale care aduc activitate la parter. Acoperișul, spațiul meu favorit din proiect, e aproape ca și cum am da înapoi comunității spațiul luat de construcții. locul unde toți vecinii pot merge să socializeze și să facă activitați, de ex. să alerge 2 km dimineața, sărind de la o cladire la alta.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Aceste două exemple au în comun abordarea procesului de proiectare. Sunt în țări în dezvoltare unde poți vedea orașele crescând. În aceste orașe, impactul arhitecturii în viețile oamenilor de azi și de mâine schimbă comunitățile locale și economia cu aceeași viteză cu care se înalță clădirile. Pentru acest motiv, văd și mai mult rolul arhitecturii de a găsi soluții simple și ieftine care îmbunătățesc relația dintre comunitate și mediul înconjurator și care conectează natura și oamenii.
Thank you very much.
Mulțumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)