My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Mi obra se centra en la conexión de pensar en nuestra vida comunitaria formando parte del medio ambiente donde la arquitectura nace naturalmente de las condiciones y tradiciones locales.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Hoy traje dos proyectos recientes como ejemplo de esto. Ambos proyectos están situados en países emergentes, uno en Etiopía y el otro en Túnez. Además comparten el hecho de que los diferentes análisis desde diferentes perspectivas se convierten en una parte esencial de la obra final de arquitectura.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
El primer ejemplo comenzó con una invitación para diseñar un centro comercial de varios pisos en la capital de Etiopía, Addis Abeba. Este es el tipo de construcción que nos mostraron como ejemplo, a mi equipo y a mí, sobre lo que teníamos que diseñar. Al principio, lo primero que pensé fue: "Quiero salir corriendo".
(Laughter)
(Risas)
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
Después de ver algunos de estos edificios —hay muchos en la ciudad— nos dimos cuenta de que hay tres aspectos importantes para resaltar. En principio, estos edificios están casi vacíos porque tienen tiendas muy grandes en las que la gente no puede darse el lujo de comprar cosas. Segundo, se necesita emplear mucha energía debido a que el revestimiento con cristales genera calor en el interior, así que es necesario mucho enfriamiento. En una ciudad en la que esto no debería ocurrir porque se trata de un clima templado que va de 20 a 25 grados durante todo el año. Y en tercer lugar, su aspecto no tiene nada que ver con África ni con Etiopía. Es una pena tratándose de un lugar tan rico en cultura y tradiciones.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
En nuestra primera visita a Etiopía, quedé realmente cautivado con el antiguo mercado que es esta estructura al aire libre donde miles de personas, van y compran cosas todos los días a pequeños vendedores. Ahí también está esa idea de usar el espacio público para generar actividad externa. Entonces pensé, que eso era lo que realmente quería diseñar, no un centro comercial. Pero la cuestión era cómo construir un moderno edificio, de varios pisos, aplicando estos principios.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
El siguiente reto se presentó al inspeccionar el sitio, que está ubicado en una zona de mucho crecimiento de la ciudad, donde gran parte de los edificios que ahora vemos en la imagen, no existían. Y además está entre dos calles paralelas que no se comunican en una extensión de cientos de metros.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
Así que lo primero que hicimos fue crear una conexión entre estas dos calles, uniendo todas las entradas del edificio. Y esto se extiende con un atrio inclinado que crea un espacio al aire libre en el edificio que se autoprotege, por su propia forma, del sol y la lluvia. Y alrededor de este espacio hemos aplicado la idea del mercado con pequeños negocios, que cambia en cada piso debido a la forma del espacio.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
También pensé, ¿cómo cerrar el edificio? Quería encontrar una solución que respondiera a las condiciones climáticas locales. Y me puse a pensar en un tejido similar a una caparazón de hormigón con perforaciones para permitir la entrada del aire, y también de la luz, pero de una manera filtrada. Luego nos inspiramos en estos hermosos botones de los vestidos de las etíopes. Tienen propiedades de la geometría fractal y esto me ayudó a modelar la fachada. Estamos construyendo eso con estas pequeñas piezas prefabricadas que son las ventanas que dejan pasar el aire y la luz de una manera controlada al interior del edificio. Esto se complementa con estos pequeños cristales de colores que utilizan la luz del interior del edificio para iluminar el edificio por la noche.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Con estas ideas no resultó fácil convencer a los desarrolladores porque pensaban, "Ese no es un centro comercial. No fue lo que pedimos". Pero en definitiva todos nos dimos cuenta de que esta idea del mercado resultaba ser mucho más rentable que la del centro comercial porque a fin de cuentas había más locales para vender. Y además la idea de la fachada era muchísimo más económica, no solo debido al material en comparación con el vidrio, sino también porque ya no era necesario tener aire acondicionado. Así conseguimos ciertos ahorros en el presupuesto que usamos para implementar el proyecto.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Lo primero fue pensar en cómo lograr el autoabastecimiento de energía para el edificio en una ciudad en la que la electricidad se corta casi todos los días. Así que conseguimos una gran ventaja colocando fotovoltaicas en el techo. Y luego bajo esos paneles pensamos en el techo como un nuevo espacio público con áreas de reunión y barras que crearían este oasis urbano. Y estos porches en el techo, que en conjunto recogen agua para los sanitarios del interior. Se espera para principios del próximo año, ya que vamos por el quinto piso de la construcción.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
El segundo ejemplo es un plan maestro de 2000 apartamentos y servicios en la ciudad de Túnez. Y para realizar un proyecto tan grande, el más grande que yo haya diseñado, necesitaba no solo comprender a la ciudad de Túnez, sino también a su entorno, su tradición y la cultura.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
Durante ese análisis puse especial atención en la medina, una estructura de 1000 años de antigüedad que estuvo rodeada por un muro con doce puertas de acceso conectadas por líneas casi rectas. Cuando fui al lugar, la primera operación de diseño que hicimos fue ampliar las calles existentes, creando 12 bloques iniciales similares en tamaño y características a los que hay en Barcelona y otras ciudades de Europa con estos patios. Además de eso, seleccionamos algunos puntos estratégicos en relación con la idea de las puertas interconectadas con líneas rectas, y esto modificó el modelo inicial.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
Y la última operación fue pensar en la célula, la pequeña célula del proyecto, como el apartamento, como una parte esencial del plan maestro. Pensé, ¿cuál sería la mejor orientación para un apartamento en el clima mediterráneo? Y es norte-sur, ya que crea una diferencia térmica entre ambos lados de la casa y por lo tanto una ventilación natural. Así que superpusimos un esquema que asegura que la mayoría de los apartamentos estén perfectamente orientados en esa dirección.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Y este es el resultado que es casi como una combinación del bloque europeo y la ciudad árabe. Tiene estos bloques con patios, y luego en la planta baja tenemos todas las conexiones para los peatones. Y también responde a las normas locales que establecen una mayor densidad en los niveles superiores y una densidad menor en la planta baja. Y también refuerza esta idea de las puertas.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
El volumen tiene esta forma de conexión que se da sombra a sí misma con tres diferentes tipos de apartamentos y también permite que la luz llegue a la planta baja en una zona muy densa. Y en los patios se encuentran diferentes instalaciones, como un gimnasio y un jardín de infantes y muy cerca, locales comerciales que brindan actividad a la planta baja. El techo, que es mi espacio favorito del proyecto es casi como retribuir a la comunidad el espacio ocupado por la construcción. Es donde todos los vecinos, pueden subir y socializar, y hacer actividades tales como correr una carrera de dos kilómetros por la mañana, o saltar de un edificio a otro.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Estos dos ejemplos, tienen un enfoque común en el proceso de diseño. Y además, están en países emergentes, donde se puede ver a las ciudades literalmente creciendo. En estas ciudades, el impacto de la arquitectura en la vida de la gente cambia a las comunidades y economías locales al mismo ritmo que crecen los edificios. Por esta razón, veo aún más importante mirar a la arquitectura buscando soluciones simples pero asequibles, que mejoran la relación entre la comunidad y el medio ambiente y que tienen como objetivo conectar la naturaleza con la gente.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)