Η δουλειά μου εστιάζει στη σχέση μεταξύ της ζωής μας στην κοινότητα ως μέρος του περιβάλλοντος όπου η αρχιτεκτονική αναπτύσσεται μέσα από τις φυσικές τοπικές συνθήκες και παραδόσεις.
My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Σήμερα έφερα ως παράδειγμα δύο πρόσφατα έργα. Και τα δύο υλοποιούνται σε αναδυόμενες χώρες, το ένα στην Αιθιοπία και το άλλο στην Τυνησία. Ένα άλλο κοινό τους στοιχείο είναι ότι οι διαφορετικές αναλύσεις από διαφορετικές πτυχές συμβάλλουν ουσιαστικά στο τελικό αρχιτεκτονικό έργο.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Το πρώτο παράδειγμα ξεκίνησε με μια πρόσκληση να σχεδιάσω ένα πολυόροφο εμπορικό κέντρο στην πρωτεύουσα Αντίς Αμπέμπα, της Αιθιοπίας, Αυτό ήταν το είδος του κτηρίου που έδειξαν στην ομάδα μου και εμένα σαν παράδειγμα αυτού που έπρεπε να σχεδιάσουμε. Στην αρχή, η πρώτη μου αντίδραση ήταν να το βάλω στα πόδια.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
(Γέλια)
(Laughter)
Αφού είδα μερικά απ' αυτά τα κτήρια -- υπάρχουν πολλά σαν αυτό στην πόλη -- συνειδητοποιήσαμε πως έχουν τρία πολύ βασικά χαρακτηριστικά. Πρώτον, είναι σχεδόν άδεια διότι στεγάζουν πολύ μεγάλα καταστήματα τα οποία όμως είναι πολύ ακριβά για τον κόσμο. Δεύτερον, έχουν τεράστιες ενεργειακές ανάγκες διότι εξαιτίας της γυάλινης επιφάνειάς τους δημιουργείται θερμότητα στο εσωτερικό και αυξάνονται οι ανάγκες κλιματισμού. Αυτό δεν θα 'πρεπε να συμβαίνει σε μια πόλη που έχει πολύ ήπιο καιρό με θερμοκρασίες που κυμαίνονται από 20 μέχρι 25 βαθμούς όλο τον χρόνο. Και τρίτον, η όψη τους δεν έχει καμία σχέση με την Αφρική και την Αιθιοπία. Αυτό είναι κρίμα σε ένα μέρος με τόσο πλούσιο πολιτισμό και παραδόσεις.
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
Επίσης κατά τη διάρκεια της πρώτης μας επίσκεψης στην Αιθιοπία. γοητεύτηκα από την παλιά αγορά, μια υπαίθρια κατασκευή όπου χιλιάδες άνθρωποι ψωνίσουν καθημερινά από τους μικροπωλητές. Επιπλέον, δίνει την αίσθηση του δημόσιου χώρου που χρησιμοποιεί τον εξωτερικό χώρο για να δημιουργήσει δραστηριότητα. Οπότε σκέφτηκα, αυτό είναι που θέλω πραγματικά να σχεδιάσω, όχι ένα εμπορικό κέντρο. Το ερώτημα όμως ήταν πώς θα μπορούσαμε να φτιάξουμε ένα πολυόροφο, σύγχρονο κτήριο βασιζόμενοι σε αυτές τις αρχές.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
Επόμενη πρόκληση αποτέλεσε ο χώρος ανέγερσης του κτηρίου σε μια πραγματικά ανερχόμενη περιοχή της πόλης, όπου τα περισσότερα από τα κτήρια της φωτογραφία δεν βρίσκονται σε αυτή την περιοχή. Επίσης βρισκόταν ανάμεσα σε δύο παράλληλους δρόμους που δεν συνδέονται μεταξύ τους για εκατοντάδες μέτρα.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Οπότε το πρώτο πράγμα που κάναμε ήταν να δημιουργήσουμε μια σύνδεση μεταξύ αυτών των δύο δρόμων, τοποθετώντας εκεί όλες τις εισόδους του κτηρίου. Αυτό προεκτείνεται με ένα κεκλιμένο αίθριο που δημιουργεί έναν υπαίθριο χώρο μέσα στο κτήριο το οποίο χάρη στο σχήμα του προστατεύει τον χώρο από τον ήλιο και τη βροχή. Γύρω απ' αυτό το κενό προσαρμόσαμε αυτήν την ιδέα της αγοράς με τα μικρά μαγαζιά, που αλλάζουν σε κάθε όροφο λόγω του σχήματος του κενού.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
Έπειτα, αναρωτήθηκα πώς να κλείσω το κτήριο; Και ήθελα πραγματικά να βρω μια λύση που θα ανταποκρινόταν στις τοπικές κλιματικές συνθήκες. Και άρχισα να σκέφτομαι το υφαντό σαν ένα κέλυφος φτιαγμένο από τσιμέντο με τρύπες που αφήνουν τον αέρα και το φως να διέρχεται ενώ ταυτόχρονα τα φιλτράρουν. Μετά η έμπνευση ήρθε απ' αυτά τα πανέμορφα κουμπιά στα φορέματα των γυναικών της Αιθιοπίας. Οι μορφοκλασματικές γεωμετρικές ιδιότητες με βοήθησαν να σχηματίσω όλη την πρόσοψη. Την χτίζουμε με αυτά τα μικρά προκατασκευασμένα κομμάτια που είναι τα παράθυρα που αφήνουν τον αέρα και το φως να μπαίνουν ελεγχόμενα μέσα στο κτήριο. Και αυτό συμπληρώνεται με τα μικρά χρωματιστά γυαλιά που χρησιμοποιούν το φως από μέσα από το κτήριο για να το φωτίσουν τη νύχτα.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
Μ' αυτές τις ιδέες, δεν ήταν εύκολο αρχικά να πείσουμε τους εργολάβους γιατί λέγανε, «Αυτό δεν είναι εμπορικό κέντρο. Δεν ζητήσαμε αυτό». Αλλά μετά συνειδητοποιήσαμε όλοι πως αυτή η ιδέα της αγοράς έτυχε να είναι πολύ πιο επικερδής από αυτήν του εμπορικού κέντρου γιατί είχανε περισσότερα μαγαζιά να πουλάνε. Επίσης, η ιδέα της πρόσοψης ήταν πολύ, πολύ φθηνότερη, όχι μόνο λόγω του υλικού σε σχέση με το γυαλί, αλλά επειδή δεν χρειαζόμασταν πλέον κλιματισμό. Οπότε, κάναμε οικονομίες στον προϋπολογισμό για να εκτελέσουμε το έργο.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Και η πρώτη εκτέλεση ήταν να σκεφτούμε το πώς μπορούσαμε να κάνουμε το κτήριο ενεργειακά αυτόνομο σε μια πόλη που έχει διακοπές ρεύματος σχεδόν κάθε μέρα. Έτσι δημιουργήσαμε ένα μεγάλο πλεονέκτημα τοποθετώντας φωτοβολταϊκά στην ταράτσα. Και μετά από κάτω απ' αυτά τα πάνελ σκεφτήκαμε την οροφή σαν έναν νέο δημόσιο χώρο εστιάσεων και μπαρ που θα δημιουργούσαν αυτήν την αστική όαση. Αυτές οι βεράντες στην ταράτσα, συλλέγουν το νερό επαναχρησιμοποιώντας το για εσωτερικό καθαρισμό. Ελπίζουμε μέχρι τις αρχές του επόμενου έτους γιατί είμαστε ήδη στον πέμπτο όροφο της κατασκευής.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction. The second example is a master plan
Το δεύτερο παράδειγμα είναι ένα σχέδιο 2.000 διαμερισμάτων και εγκαταστάσεων στην πόλη της Τύνιδας. Για να κάνω ένα τόσο μεγάλο έργο, το μεγαλύτερο σχέδιο μέχρι στιγμής, έπρεπε πραγματικά να καταλάβω την πόλη της Τύνιδας, αλλά και τα περίχωρα την παράδοση και τον πολιτισμό.
of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture. During that analysis I paid special attention to the medina
Στη διάρκεια αυτής της ανάλυσης, έδωσα ειδική σημασία στη Μεντίνα που είναι αυτό το οικοδόμημα 1.000 ετών που ήταν κλεισμένο από έναν τοίχο, άνοιγε με δώδεκα διαφορετικές πύλες, συνδεδεμένες με σχεδόν ευθείες γραμμές. Όταν πήγα στην τοποθεσία, η πρώτη δραστηριότητα σχεδιασμού ήταν η προέκταση των υπαρχόντων δρόμων δημιουργώντας αρχικά 12 τετράγωνα παρόμοια των κτιρίων που έχουμε στην Βαρκελώνη και σε άλλες χώρες της Ευρώπης με τέτοιες αυλές. Εκτός αυτού, διαλέξαμε μερικά στρατηγικά σημεία που μας θύμιζαν την ιδέα των πυλών και συνδέοντάς τα με ευθείες γραμμές, αλλάξαμε το αρχικό σχέδιο.
that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
Η τελευταία δραστηριότητα ήταν ο μικρός πυρήνας του έργου, όπως το διαμέρισμα, ως ένα βασικό μέρος του μεγάλου σχεδίου. Και γι' αυτό σκέφτηκα, ποιος θα ήταν ο καλύτερος προσανατολισμός στο Μεσογειακό κλίμα για ένα διαμέρισμα; Είναι βόρεια-νότια, γιατί δημιουργεί μια θερμική διαφορά μεταξύ των δύο πλευρών του σπιτιού και μετά έναν φυσικό εξαερισμό. Έτσι, έχουμε ένα σχέδιο που σιγουρεύει πως τα περισσότερα διαμερίσματα είναι απόλυτα προσανατολισμένα σ' αυτήν την κατεύθυνση.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction. And this is the result
Και αυτό είναι το αποτέλεσμα σχεδόν ενός συνδυασμού Ευρωπαϊκού μπλοκ και Αραβικής πόλης. Έχει αυτά τα τετράγωνα με αυλές, και μετά στο ισόγειο έχετε όλους αυτούς τους συνδέσμους για τους πεζούς. Επίσης ανταποκρίνεται στους τοπικούς κανονισμούς που καθιερώνουν μεγαλύτερη πυκνότητα στα άνω επίπεδα και λιγότερη στο ισόγειο. Eπίσης ενισχύει αυτήν την ιδέα των πυλών.
that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates. The volume has this connecting shape
Ο όγκος έχει αυτό το συνδετικό σχήμα που σκιάζει τον εαυτό του με τρία διαφορετικά είδη διαμερισμάτων αφήνοντας το φως να φτάσει στο ισόγειο σε μια πολύ πυκνοκατοικημένη γειτονιά. Mέσα στις αυλές υπάρχουν διάφορες εγκαταστάσεις, όπως ένα γυμναστήριο και ένα νηπιαγωγείο και εκεί κοντά, μια σειρά εμπορικών χώρων που φέρνουν δραστηριότητα στο ισόγειο. Η ταράτσα, που είναι το αγαπημένο μου σημείο του έργου, αποτελεί σχεδόν την επιστροφή του χώρου της κατασκευής στην κοινωνία. Εκεί όλοι οι γείτονες μπορούν να ανεβούν και να κοινωνικοποιηθούν, και να ασχοληθούν με δραστηριότητες όπως το πρωινό τρέξιμο 2 χλμ, το παρκουρ από το ένα κτήριο στο άλλο.
that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Αυτά τα δύο παραδείγματα, έχουν μια κοινή προσέγγιση στη διαδικασία σχεδιασμού. Επίσης βρίσκονται σε ανερχόμενες χώρες όπου μπορείτε να δείτε τις πόλεις κυριολεκτικά να μεγαλώνουν. Εκεί, ο αντίκτυπος της αρχιτεκτονικής στη ζωή των ανθρώπων αλλάζει τις τοπικές κοινότητες και τις οικονομίες με την ίδια ταχύτητα που μεγαλώνουν τα κτήρια. Γι' αυτό τον λόγο, το θεωρώ ακόμα πιο σημαντικό να κοιτάξουμε την αρχιτεκτονική και να βρούμε απλές αλλά προσιτές λύσεις που ενισχύουν τη σχέση μεταξύ της κοινωνίας και του περιβάλλοντος και που αποσκοπούν στο να συνδέσουν τη φύση και τους ανθρώπους.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
Thank you very much. (Applause)