Im Zentrum meiner Arbeit steht die Verbindung von Überlegungen zu unserem Gemeinschaftsleben und Teil der Umwelt zu sein, wo Architektur aus den natürlichen, lokalen Bedingungen erwächst, und Traditionen.
My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Heute habe ich als Beispiel dafür, .zwei aktuelle Projekte mitgebracht. Beide Projekte sind in Schwellenländern, eines in Äthiopien und eines in Tunesien. Sie haben auch gemeinsam, dass die verschiedenen Analysen aus unterschiedlichen Perspektiven ein wesentlicher Teil der finalen Architektur werden.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Das erste Beispiel begann mit einer Einladung, ein mehrstöckiges Einkaufszentrum in Äthiopiens Hauptstadt Addis Abeba zu entwerfen. Das ist die Art von Gebäude, die uns, meinem Team und mir, als Beispiel für das, was wir entwerfen sollten, gezeigt wurde. Zuerst dachte ich, dass ich weglaufen wollte.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
(Lachen)
(Laughter)
Nachdem wir ein paar dieser Gebäude gesehen hatten – es gibt viele davon in der Stadt – erkannten wir, dass sie drei wesentliche Merkmale haben. Erstens sind diese Gebäude fast leer, weil sie sehr große Läden beherbergen, in denen Menschen sich nicht leisten können, Dinge zu kaufen. Zweitens brauchen sie enorm viel Energie, weil die Oberflächen aus Glas sind, was Hitze im Inneren erzeugt, und dann braucht man viel Kühlung. In einer Stadt, in der das nicht passieren sollte, denn sie haben ziemlich mildes Wetter, das im ganzen Jahr zwischen 20 bis 25 Grad liegt. Und drittens hat ihr Image nichts mit Afrika und Äthiopien zu tun. Das ist schade an einem Ort mit einer so reichen Kultur und Tradition.
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
Außerdem war ich bei unserem ersten Äthiopienbesuch wirklich von dem alten Markt mit dieser Freilicht-Struktur fasziniert, wo tausende von Leuten hingehen und einkaufen, täglich bei kleinen Händlern. Es hat auch diese Idee von öffentlichem Raum, die den Außenbereich nutzt, um Aktivität zu schaffen. Also dachte ich, das ist genau das, was ich wirklich entwerfen will, nicht eine Shopping Mall. Aber die Frage war, wie wir ein mehrstöckiges, zeitgenössisches Gebäude mit diesen Prinzipien entwerfen könnten.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
Die nächste Herausforderung kam, als wir uns das Grundstück ansahen, denn es ist in einem richtigen Wachstumsgebiet der Stadt, in dem die meisten der Gebäude, die man auf dem Bild sieht, noch nicht dort waren. Zudem liegt es zwischen zwei Parallelstraßen, die über hunderte von Metern keine Verbindung haben.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Als Erstes schufen wir eine Verbindung zwischen diesen beiden Straßen, und legten dort alle Eingänge des Gebäudes hin. Das setzt sich in einem geneigten Atrium fort, das einen Freiluft-Raum im Gebäude schafft, der sich durch seine eigene Form selbst vor Sonne und Regen schützt. Um diesen Hohlraum platzierten wir die Idee von einem Markt mit kleinen Läden, die sich in jeder Etage, wegen der Form des Hohlraums, ändern.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
Ich überlegte auch: Wie schließen wir das Gebäude? Ich wollte wirklich eine Lösung finden, die auf die lokalen Klimabedingungen reagiert. Ich begann über Textilien nachzudenken, wie eine Schale aus Beton mit Perforationen, welche die Luft einlassen, und das Licht, aber in gefilterter Form. Dann inspirierten mich diese schönen Knöpfe an den Kleidern äthiopischer Frauen. Sie haben die Eigenschaften einer fraktalen Geometrie und das half mir, die gesamte Fassade zu gestalten. Wir bauen das mit diesen kleinen vorgefertigten Bauteilen, den Fenstern, die Luft und Licht auf kontrollierte Weise ins Gebäude lassen, und das wird durch diese kleinen, farbigen Gläser ergänzt, die das Licht aus dem Gebäudeinneren nutzen, um das Gebäude nachts zu erleuchten.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
Es war anfangs nicht einfach die Bauunternehmer mit diesen Ideen zu überzeugen, denn sie dachten: "Das ist keine Shopping Mall. Das haben wir nicht bestellt." Aber dann haben wir alle erkannt, dass diese Idee des Marktes viel profitabler ist, als die Idee eines Einkaufszentrums, denn sie können im Grunde mehr Läden verkaufen. Auch das Konzept der Fassade war viel, viel günstiger. Nicht nur wegen des Materials verglichen mit Glas, sondern auch weil wir keine Klimaanlage mehr brauchten. Also schufen wir einige Kosteneinsparungen, die wir nutzten, um das Projekt zu realisieren.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
Die erste Umsetzung war, darüber nachzudenken, wie wir das Gebäude energieautark machen könnten, in einer Stadt, die fast täglich Stromausfälle hat. Wir schufen einen wertvollen Beitrag, indem wir Solarpanel auf dem Dach anbrachten. Unter diesen Panels stellten wir uns das Dach als neuen öffentlichen Raum mit Aufenthaltsräumen und Bars vor, der diese urbane Oase erschafft. Diese Vordächer auf dem Dach sammeln das Wasser zur Wiederverwendung in den sanitären Anlagen. Hoffentlich zu Beginn des nächsten Jahres, denn wir haben die Konstruktion bis zum 5. Stock bereits fertig.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Das zweite Beispiel ist ein Masterplan für 2000 Wohnungen und Einrichtungen in Tunis. Um so ein großes Projekt durchzuführen, das größte Projekt, das ich je entworfen hatte, musste ich die Stadt Tunis wirklich verstehen, aber auch die Umgebung, die Tradition und die Kultur.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
Während dieser Analyse achtete ich besonders auf die Medina, das ist die 1000 Jahre alte Struktur, die von einer Mauer eingefasst war, durch 12 Tore zugänglich, und durch fast gerade Linien verbunden war. Als ich zum Grundstück hinging, war der erste Schritt, die bestehenden Straßen zu verlängern, um die ersten 12 Blöcke zu schaffen, mit ähnlicher Größe und Eigenschaften wie die in Barcelona und in anderen europäischen Städten mit diesen Höfen. Zusätzlich wählten wir einige strategische Punkte in Anlehnung an das Konzept dieser Tore und verbanden sie mit geraden Linien, und das veränderte das ursprüngliche Muster.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
Der letzte Schritt war, über die Zelle nachzudenken, die kleine Zelle des Projekt, wie die Wohnung, als ein wesentlicher Teil des Masterplans. Was wäre die beste Ausrichtung in einem mediterranen Klima für eine Wohnung? Das ist Nord-Süd, aufgrund der Temperaturdifferenz zwischen den beiden Hausseiten, die so geschaffen wird und eine natürliche Durchlüftung erzeugt. Also legen wir ein Muster darüber, das sicherstellt, dass die meisten Wohnungen perfekt in diese Richtung ausgerichtet sind.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
Und das ist das Ergebnis, es ist fast wie eine Kombination eines europäischen Blocks und der arabischen Stadt. Es gibt die Blöcke mit Höfen und im Erdgeschoss gibt es diese ganzen Verbindungen für Fußgänger. Es erfüllt auch die örtlichen Vorschriften, die eine höhere Dichte in den oberen Etagen und eine niedrigere Dichte im Erdgeschoss festsetzen. Es verstärkt auch das Konzept der Tore.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Das Volumen hat diese verbindende Form, die sich selbst durch drei verschiedene Wohnungstypen verschattet, und lässt auch in sehr dicht bebauten Vierteln Licht ins Erdgeschoss dringen. In den Innenhöfen gibt es drei verschieden Einrichtungen, wie ein Fitnesscenter und einen Kindergarten, und in der Nähe eine Reihe von Geschäften, die Aktivität ins Erdgeschoss bringen. Das Dach, mein Lieblingsort bei diesem Projekt, gibt der Gemeinde fast den Raum zurück, der von dem Bau eingenommen wird. Dort können alle Nachbarn hochgehen und zusammenkommen, und Dinge machen, wie einen 2-km-Lauf am Morgen, von einem Gebäude zum anderen springend.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Diese beiden Beispiele haben einen gemeinsamen Ansatz beim Entwurfsprozess. Sie sind in Schwellenländern, in denen man die Städte buchstäblich wachsen sehen kann. In diesen Städten ändert die Wirkung der Architektur im heutigen und zukünftigen Leben der Menschen die lokalen Gemeinden und Wirtschaftssysteme genauso schnell wie die Gebäude wachsen. Aus diesem Grund finde ich es wichtiger, dass Architektur einfache, aber bezahlbare Lösungen sucht, die die Beziehung zwischen der Gemeinschaft und der Umwelt verstärken, und die darauf abzielen, Natur und Menschen zu verbinden.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)