Моята работа е съсредоточена едновременно върху грижата за нашият обществен живот, като част от външната среда, където архитектурата израства от естествените местни условия и традиции.
My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Днес донесох два скорошни проекта, за да ви покажа примери. И двата проекта са в развиващи се държави, единият е в Етиопия, а другият в Тунис. Това, което е общо между тях е, че различните анализи през различните перспективи стават основна част от крайния резултат на архитектурата.
Today I brought two recent projects as an example of this. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture.
Първият пример започва с покана за проектиране на многоетажен мол в столицата на Етиопия Адис Абеба. И това е от типа сгради, които бяха показани като пример на моя екип и на мен, които трябваше да проектираме. Първото, което си помислих беше, че искам да избягам.
The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. At first, the first thing I thought was, I want to run away.
(смях)
(Laughter)
След като разгледахме няколко от тези сгради, а има много такива в града, ние осъзнахме, че те имат право. Първо, тези сгради са почти празни, защото имат огромни магазини, в които хората не могат да си позволят да пазаруват. Второ, имат нужда от огромни количества енергия, заради външната облицовка от стъкло, която създава жега отвътре, и затова е нужно да има непрекъснато охлаждане. Това не би трябвало да се случва в този град, защото те имат много меко време, което варира между 20 и 25 градуса през цялата година. И третото е, че техният вид няма нищо общо с Африка и Етиопия. Жалко е за място което има толкова богати култура и традиции.
After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
По време на първото ми посещение в Етиопия аз бях истински запленен от стария пазар, който е безпокривна структура, където хиляди хора отиват и пазаруват всеки ден от малки производители. И също така съдържа идеята за публично пространство, което е на открито, за да се създаде дейност. И аз си помислих, че това е което искам да проектирам, а не мол. Въпросът беше как може да създадем многоетажна, модерна сграда в комбинация с тези принципи.
Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles.
Друго предизвикателство беше като видяхме пейзажа, който е в тази бързо развиваща се част на града, която се състои от тези сгради, които виждате на снимката, които не бяха там. И се намира между две успоредни улици, които нямат връзка на стотици метри.
The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters.
Първото нещо, което направихме е да направим връзка между тези две улици чрез всички тези входове на сградата. И това се простира до това наклонено преддверие, което създава открито пространство в сградата, което се самозащитава чрез собствената си форма от слънцето и дъжда. И около цялото това пространство ние вкарахме идеята за пазар с малки магазини, който се променя на всеки етаж заради формата на пространството.
So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void.
И се чудех - как да затворя сградата? Наистина исках да намеря разрешение, което да отговаря на местните климатични условия. И започнах да обмислям материи като черупка, направена от бетон с отвори, които да пропускат въздуха и светлината, чрез филтри. И вдъхновението дойде от красивите шарки върху роклите на етиопските жени. Те имат фрактални геометрични свойства и това ми помогна да оформя цялата фасада. И построихме това с тези малки предварително произведени части, прозорците, които пропускат въздуха и светлината, но контролирано, вътре в сградата. И те се допълват от тези малки цветни стъкла, които използват светлината от вътрешността на сградата, за да осветяват сградата през нощта.
I also thought, how to close the building? And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night.
Не беше лесно да убедя инвеститорите относно тези идеи, защото те казваха: "Това не е мол за пазаруване. Не сме искали това." Но тогава всички осъзнахме, че идеята за този пазар е много по-печеливша от идеята за мол, защото ще могат да продадат повече магазини. И идеята за фасадата е много, много по-евтина, не само заради материалите сравнени със стъклото, но и защото няма да има нужда от климатици. Така че намалихме разходите по изпълнението на проекта.
With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. So we created some budget savings that we used to implement the project.
В началото на изпълнението мислехме как да направим сградата самостоятелна енергийно в град, в който електричеството спира почти всеки ден. Затова създадохме голям фотоволтаичен панел на покрива И под тези панели замислихме под покрива да има още едно обществено място с места за срещи и барове, което би създало един градски оазис. Тези веранди на покрива ще събират вода, която да се използва в канализацията вътре. Да се надяваме до началото на следващата година, защото вече сме на петият етаж от конструкцията.
And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
Вторият пример е общ план за две хиляди апартамента и помещения в град Тунис. И за да осъществим този голям проект, най-големият, който съм проектирал, трябваше да разбера град Тунис, както и околността, и традициите и културата им.
The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture.
По времето на анализа обърнах специално внимание на старата част на града, която е тази хилядогодишна постройка, която е била оградена от стена с дванайсет различни порти, свързани с почти прави линии. Когато отидох до мястото, първата ни промяна беше да разширим съществуващите улици, създавайки 12 първоначални блока, подобни по размер и характеристики на тези, които имаме в Барселона и други градове в Европа с тези дворове. На всичкото отгоре, избрахме някои стратегически точки, напомнящи тази идея с портите и свързващи ги чрез прави линии, и това промени първоначалният модел.
During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern.
И последната дейност беше да помислим за клетката, за малката клетка на проекта, като апартаментите, като част от големия план. И се запитах, кое изложение би било най-добро за апартамент в средиземноморски климат? И това е север-юг, защото създава термична разлика в двете части на дома и като резултат има естествена вентилация. И ние застъпихме модела, за да осигурим повечето от апартаментите да са перфектно ориентирани в тази посока.
And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
И това е резултатът, който е резултат от комбинацията на европейски блок и арабски град. Блоковете са с дворове, но на приземния етаж има всички тези връзки за пешеходците. Също така си кореспондира с местният правилник, който позволява по-голяма гъстота населеност на по-високите нива и по-ниска гъстота на приземния етаж. И също така утвърждава идеята за портите.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. And it also reinforces this idea of the gates.
Обемът е онази свързваща форма, която подслонява в себе си три различни типа апартаменти и оставя светлината да стигне приземния етаж в много гъстонаселен квартал. А в дворовете има различни удобства като фитнес зала и детска градина, и наблизо има комерсиални пространства, които оживяват приземния етаж. Покривът, който е моето любимо място от проекта е почти като връщане на обществото пространството, което е било отнето от конструкцията. И това е мястото където всички съседи могат да отидат и да общуват, и да практикуват дейности като двукилометров крос рано сутрин, скачайки от една сграда на друга.
The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Тези два примера имат общ подход в процеса на проектиране. И също така се намират в развиващи се страни, където виждате, че градовете буквално се разрастват. В тези градове влиянието на архитектурата върху живота на хората днес и утре променя местните общества и икономики със същата скорост, с която растат градовете. Поради тази причина е още по-важно да използваме архитектурата за намиране на прости и достъпни решения, които подобряват отношенията между обществото и околната среда, и това цели да обедини природата и хората.
These two examples, they have a common approach in the design process. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people.
Много благодаря.
Thank you very much.
(аплодисменти)
(Applause)