Ich bin aus Versehen zum Erfinder geworden. Ich hatte die Air Force 1956 verlassen. Nein, nein, das stimmt nicht: Ich trat 1956 bei, verließ sie 1959, arbeitete an der Universität von Washington, und nachdem ich einen Artikel in einem Magazin gelesen hatte, entwickelte ich eine Idee für eine neue Art von Grammophon-Tonarm. Das war, bevor wir Tonkassetten, CDs, DVDs besaßen - all das coole Zeug, das wir heute haben. Und es war ein Arm, der, anstatt herunterzufahren und sich zu drehen, während er über die Platte lief, gerade lief: ein radialer, linearer Tonarm. Und es war die schwierigste Erfindung, die ich je gemacht habe, aber sie gab mir einen Anstoß und danach hatte ich wirklich viel Glück.
I became an inventor by accident. I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true: I went in in 1956, came out in 1959, was working at the University of Washington, and I came up with an idea, from reading a magazine article, for a new kind of a phonograph tone arm. Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs -- any of the cool stuff we've got now. And it was an arm that, instead of hinging and pivoting as it went across the record, went straight: a radial, linear tracking tone arm. And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that.
Und ohne Ihnen einen zu großen Wortschwall zuzumuten, möchte ich Ihnen von einer Erfindung berichten, die ich heute mitgebracht habe: meine 44. Erfindung. Nein, das stimmt auch nicht. Meine Güte, ich werde vergesslich. Mein 44. Patent; ungefähr meine 15. Erfindung. Ich nenne dies hypersonischen Klang. Ich werde es in ein paar Minuten für sie abspielen, aber ich möchte eine Analogie herstellen, bevor ich das tue, hierzu. Normalerweise präsentiere ich diesen hypersonischen Klang und die Leute sagen: "Das ist wirklich cool, aber zu was ist es zu gebrauchen?" Und ich sage: "Zu was ist eine Glühbirne zu gebrauchen?" Ton, Licht: ich werde die Analogie herstellen. Als Edison die Glühbirne erfand, sah sie ungefähr so aus. Hat sich nicht viel verändert. Licht ging von ihr aus in alle Richtungen. Bevor die Glühbirne erfunden wurde, hatten die Leute herausgefunden, wie man einen Reflektor dahinter platziert, wie man das Licht etwas fokussiert; sie hatten Linsen davor platziert, es etwas besser fokussiert. Schließlich fanden wir heraus, wie man Dinge wie Laser herstellt, die völlig fokussiert waren.
And without giving you too much of a tirade, I want to talk to you about an invention I brought with me today: my 44th invention. No, that's not true either. Golly, I'm just totally losing it. My 44th patent; about the 15th invention. I call this hypersonic sound. I'm going to play it for you in a couple minutes, but I want to make an analogy before I do to this. I usually show this hypersonic sound and people will say, That's really cool, but what's it good for? And I say, What is the light bulb good for? Sound, light: I'm going to draw the analogy. When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this. Hasn't changed that much. Light came out of it in every direction. Before the light bulb was invented, people had figured out how to put a reflector behind it, focus it a little bit; put lenses in front of it, focus it a little bit better. Ultimately we figured out how to make things like lasers that were totally focused.
Nun denken Sie darüber nach, wo wir heute in der Welt wären, wenn wir die Glühbirne hätten, aber man könnte Licht nicht fokussieren; wenn es einfach überall hin strahlen würde, wo es will, wenn man eine Glühbirne anmacht. Das ist die Art und Weise, wie Lautsprecher funktionieren. Man schaltet den Lautsprecher an, und der Klang geht, nachdem wir diese Geräte nun schon fast 80 Jahre lang haben, einfach hin, wo er will. Selbst, wenn man vor einem Megaphon steht, geht er praktisch in jede Richtung. Es besteht ein kleiner Unterschied, aber nicht viel. Wenn die Glühbirne so wäre wie der Lautsprecher, und man könnte das Licht nicht fokussieren oder die Ränder schärfen oder es definieren, dann würden wir das hier nicht haben, oder Filme generell oder Computer oder Fernsehgeräte, oder CDs oder DVDs - und so kann man die Liste der Gründe, warum es so signifikant ist, Licht fokussieren zu können, fortsetzen.
Now, think about where the world would be today if we had the light bulb, but you couldn't focus light; if when you turned one on it just went wherever it wanted to. That's the way loudspeakers pretty much are. You turn on the loudspeaker, and after almost 80 years of having those gadgets, the sound just kind of goes where it wants. Even when you're standing in front of a megaphone, it's pretty much every direction. A little bit of differential, but not much. If the light bulb was the way the speaker is, and you couldn't focus or sharpen the edges or define it, we wouldn't have that, or movies in general, or computers, or T.V. sets, or C.D.s, or DVDs -- and just go down the list of what the importance is of being able to focus light.
Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. Ich habe hier ein paar Geräte. Dieses hier wurde für eine Demonstration gefertigt, die ich gestern Morgen vorgeführt habe, für einen großen Automobilfabrikanten in Detroit, der sie in ein Auto einbauen will - eine kleine Version, über dem Kopf - so dass man einen Klang im Auto erreichen kann, der wirklich binaural ist. Was, wenn ich Klang so ausrichten könnte wie Licht?
Now, after almost 80 years of having sound, I thought it was about time that we figure out a way to put sound where you want to. I have a couple of units. That guy there was made for a demo I did yesterday early in the day for a big car maker in Detroit who wants to put them in a car -- small version, over your head -- so that you can actually get binaural sound in a car. What if I could aim sound the way I aim light?
Ich habe diesen Wasserfall, den ich in meinem Garten aufgenommen habe. Sie werden nichts hören, solange Sie der Klang nicht trifft. Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe. (Applaus) Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt. Ist das nicht klasse? (Applaus) Weil meine Zeit etwas begrenzt ist, werde ich hier kurz abbrechen und Ihnen erzählen, wie diese Sache funktioniert und zu was sie gut ist.
I got this waterfall I recorded in my back yard. Now, you're not going to hear a thing unless it hits you. Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room. (Applause) The sound is being made right next to your ears. Is that cool? (Applause) Because I have some limited time, I'll cut it off for a second, and tell you about how it works and what it's good for.
Natürlich eignet sich Ton, genauso wie Licht, ausgezeichnet dafür, Kleiderständer oder Cornflakes oder Zahnpasta herauszustellen, oder ein sprechendes Schild im Eingangsbereich eines Kinos. Sony hat eine Idee - Sony ist unser größter Kunde momentan. Sie haben das in den 60er Jahren versucht und wir waren zu schlau, und deshalb haben sie es aufgegeben. Aber sie wollen es benutzen - im Ernst. Es gibt eine bestimmte Mischung, die ein Erfinder haben muss. Man muss recht schlau sein, und obwohl ich keinen Hochschulabschluss habe, bedeutet das nicht, dass ich dumm bin, denn man kann heutzutage nicht dumm sein und es in der Welt weit bringen. Zu viele schlaue Leute da draußen. Also. Ich habe meine Bildung schlicht auf einem etwas anderen Weg bekommen. Ich bin überhaupt kein Gegner von Bildung. Ich denke, dass es wunderbar ist; ich denke auch, dass Leute manchmal, wenn Sie sich bilden, durchdrehen: sie werden so intelligent, dass sie nicht dazu bereit sind, sich Dinge anzuschauen, die ihnen bereits bekannt sind. Und wir leben momentan in einer tollen Zeit, weil fast alles neu erforscht wird. Ich habe dieses kleine Motto, das ich oft benutze, das lautet: praktisch nichts - und ich meine das ganz im Ernst - ist bisher erfunden worden. Wir stehen noch am Anfang. Wir beginnen gerade erst, die Naturgesetze und Wissenschaft und Physik wirklich zu entdecken. Und dies ist, hoffe ich, ein kleiner Teil davon.
Course, like light, it's great to be able to put sound to highlight a clothing rack, or the cornflakes, or the toothpaste, or a talking plaque in a movie theater lobby. Sony's got an idea -- Sony's our biggest customers right now. They tried this back in the '60s and were too smart, and so they gave up. But they want to use it -- seriously. There's a mix an inventor has to have. You have to be kind of smart, and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid, because you cannot be stupid and do very much in the world today. Too many other smart people out there. So. I just happened to get my education in a little different way. I'm not at all against education. I think it's wonderful; I think sometimes people, when they get educated, lose it: they get so smart they're unwilling to look at things that they know better than. And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew. I have this little slogan that I use a lot, which is: virtually nothing -- and I mean this honestly -- has been invented yet. We're just starting. We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics. And this is, I hope, a little piece of it.
Sony hat diese Vision zurückerlangt - um wieder auf das Thema zurückzukommen - dass man, wenn man im Supermarkt an der Kasse steht, einen neuen Fernsehkanal schauen wird. Sie wissen, dass die Menschen, wenn sie zuhause fernsehen, auf andere Kanäle umschalten können, weil es so viel Auswahl gibt, und damit ihre Werbespots verpassen. 151 Millionen Menschen stehen jeden Tag in Supermärkten Schlange. Nun, sie haben das vor ein paar Jahren ausprobiert und sind gescheitert, weil der Kassierer es leid wird, alle 20 Minuten dieselbe Mitteilung zu hören, und die Hand ausstreckt und den Ton abstellt. Und wenn kein Ton da ist, findet normalerweise kein Verkauf statt. Wenn man zum Beispiel in einem Flugzeug ist, wird ein Film gezeigt, man kann ihn umsonst sehen; wenn man den Ton hören will, bezahlt man. Und ABC und Sony haben diese neue Sache entwickelt, bei der man, wenn man sich im Supermarkt an die Kasse begibt - am Anfang wird es Safeways sein; es ist Safeways: sie versuchen das gerade in drei Teilen des Landes - fernsehen wird.
Sony's got this vision back -- to get myself on track -- that when you stand in the checkout line in the supermarket, you're going to watch a new T.V. channel. They know that when you watch T.V. at home, because there are so many choices you can change channels, miss their commercials. A hundred and fifty-one million people every day stand in the line at the supermarket. Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound. And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made. For instance, like, when you're on an airplane, they show the movie, you get to watch it for free; when you want to hear the sound, you pay. And so ABC and Sony have devised this new thing where when you step in the line in the supermarket -- initially it'll be Safeways. It is Safeways; they're trying this in three parts of the country right now -- you'll be watching TV.
Und hoffentlich werden sie so sensibel sein, dass sie die Kunden nicht noch mit einem zusätzlichen Absatzkanal belästigen wollen. Aber was daran so toll ist - nach Angabe der Tests, die bisher durchgeführt wurden - ist, dass Sie, falls Sie es nicht hören wollen, etwa einen Schritt zur Seite gehen können und Sie hören es nicht. Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton. Geldautomaten, die mit Ihnen sprechen; niemand anderes kann es hören. Sie sitzen im Bett, um zwei Uhr morgens, schauen fern; Ihr/e Verlobte/r, oder irgendjemand, liegt neben Ihnen und schläft; hört es nicht, wacht nicht auf. Weiterhin arbeiten wir an Geräuschsignalen, die Dinge wie Schnarchen und Lärm von Automobilen neutralisieren.
And hopefully they'll be sensitive that they don't want to offend you with just one more outlet. But what's great about it, from the tests that have been done, is, if you don't want to hear it, you take about one step to the side and you don't hear it. So, we create silence as much as we create sound. ATMs that talk to you; nobody else hears it. Sit in bed, two in the morning, watch TV; your spouse, or someone, is next to you, asleep; doesn't hear it, doesn't wake up. We're also working on noise canceling things like snoring, noise from automobiles.
Ich hatte viel Glück mit dieser Technologie: nun, da sie zur Verfügung steht, ist die Welt plötzlich bereit, sie zu akzeptieren. Sie haben uns buchstäblich die Tür eingerannt. Wir verkaufen sie ungefähr seit letztem September, Oktober, und es ist ausgesprochen befriedigend. Falls Sie sich dafür interessieren, was sie kosten - ich verkaufe sie heute nicht - aber dieses Gerät, mit der Elektronik und allem, wenn sie eins kaufen, kostet sie das rund eintausend Dollar. Wir gehen davon aus, dass es in einem Jahr ein paar Hundert Dollar kosten wird. Es ist damit nicht teurer als reguläre elektronische Geräte.
I have been really lucky with this technology: all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it. They have literally beat a path to our door. We've been selling it since about last September, October, and it's been immensely gratifying. If you're interested in what it costs -- I'm not selling them today -- but this unit, with the electronics and everything, if you buy one, is around a thousand bucks. We expect by this time next year, it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it. It's not any more pricey than regular electronics.
Als ich es für Sie demonstriert habe, haben Sie den donnernden Bass nicht gehört. Dieses Gerät, das ich abgespielt habe, erreicht Frequenzen von etwa 200 Hertz bis über das Hörvermögen hinaus. Es gibt Ultraschall ab - Ultraschall mit niedriger Intensität - das sind etwa 100.000 Vibrationen pro Sekunde. Und das Geräusch, dass Sie hören, wird, im Gegensatz zu einem normalen Lautsprecher, bei dem der Ton an der Vorderseite erzeugt wird, vor dem Gerät erzeugt, in der Luft. Die Luft ist nicht linear, wie es uns immer beigebracht wurde. Wenn man die Lautstärke nur etwas höher dreht - ich spreche von etwas mehr als 80 Dezibel - dann beginnt die Luft plötzlich, die Signale zu stören, die man überträgt. Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. Sie ist recht langsam. Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck.
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass. This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing. It's actually emitting ultrasound -- low-level ultrasound -- that's about 100,000 vibrations per second. And the sound that you're hearing, unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face, is made out in front of it, in the air. The air is not linear, as we've always been taught. You turn up the volume just a little bit -- I'm talking about a little over 80 decibels -- and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate. Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow. It changes with temperature and with barometric pressure.
Nun stellen Sie sich vor, ohne zu technisch zu werden, dass ich hier eine kleine Sinuskurve in der Luft erzeuge. Nun, wenn ich die Amplitude zu hoch drehe, dann beeinflusse ich den Druck, was bedeutet, dass sich, während diese Sinuskurve generiert wird, die Geschwindigkeit, in der sie sich ausbreitet, verändert. Jede Tontechnik, die wir kennen, ist ein Versuch, zunehmend perfekt linear zu sein. Linearität bedeutet eine höhere Tonqualität. Hypersonischer Klang ist das genau Gegenteil: er basiert zu 100 Prozent auf Nicht-Linearität. Wenn ein Effekt in der Luft auftritt, hat dies eine störende Wirkung auf den Klang - den Ultraschall in diesem Fall - der abgegeben wird, aber sie ist so vorhersehbar, dass man sehr präzises Audio damit produzieren kann.
Now, imagine, if you will, without getting too technical, I'm making a little sine wave here in the air. Well, if I turn up the amplitude too much, I'm having an effect on the pressure, which means during the making of that sine wave, the speed at which it is propagating is shifting. All of audio as we know it is an attempt to be more and more perfectly linear. Linearity means higher quality sound. Hypersonic sound is exactly the opposite: it's 100 percent based on non-linearity. An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound -- the ultrasound in this case -- that's emitted, but it's so predictable that you can produce very precise audio out of that effect.
Die Frage ist, wo wird dieser Klang erzeugt? Anstatt auf der Oberfläche des Trichters erzeugt zu werden, wird er buchstäblich an Milliarden kleiner unabhängiger Punkte entlang dieses schmalen Kanals in der Luft erzeugt, und auf diese Weise wird das, was Sie hören, genau neben Ihren Ohren produziert, wenn ich auf Sie ziele. Wie ich sagte, können wir den Kanal kürzen, wir können ihn über die Couch ausbreiten. Ich kann es so einstellen, dass ein Ohr den einen Lautsprecher hört, das andere Ohr den anderen. Das ist wahrer binauraler Ton. Wenn Sie dem Stereogerät an Ihrer Heimanlage zuhören, hören beide Ohren beide Lautsprecher. Schalten Sie den linken Lautsprecher ab und zu ein und Sie werden feststellen, dass Sie ihn auch auf dem rechten Ohr hören. Der Abschnitt ist also begrenzter - der Tonabschnitt, der sich vor Ihnen ausbreiten soll. Weil der Ton in der Luft dieses Kanals erzeugt wird, folgt er nicht dem Abstandsgesetz, das besagt, dass er sich jedes mal um zwei Drittel verringert, wenn man die Entfernung verdoppelt: 6dB jedes Mal, wenn man von einem Meter zu zwei Meter übergeht, zum Beispiel. Das bedeutet, dass man zu einem Rockkonzert oder einer Symphonie geht und der Mann in der ersten Reihe jetzt auf einmal den gleichen Tongehalt bekommt wie der Mann in der letzten Reihe. Ist das nicht fantastisch?
Now, the question is, where's the sound made? Instead of being made on the face of the cone, it's made at literally billions of little independent points along this narrow column in the air, and so when I aim it towards you, what you hear is made right next to your ears. I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch. I can put it so that one ear hears one speaker, the other ear hears the other. That's true binaural sound. When you listen to stereo on your home system, your both ears hear both speakers. Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. So, the stage is more restricted -- the sound stage that's supposed to spread out in front of you. Because the sound is made in the air along this column, it does not follow the inverse square law, which says it drops off about two thirds every time you double the distance: 6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters. That means you go to a rock concert or a symphony, and the guy in the front row gets the same level as the guy in the back row, now, all of a sudden. Isn't that terrific?
Wir haben also alle, wie ich zu sagen pflege, viel Erfolg und Glück damit gehabt, mit Unternehmen zu arbeiten, die die Vision dieser Erfindung begreifen, ausgehend von Autos - Automobilproduzenten, die eine vorne eine Stereoanlage für die Kinder einbauen wollen und eine separate Anlage hinten - aber nein, die Kinder fahren heute nicht. (Lachen) Ich wollte nur sehen, ob Sie zuhören. Ich hatte noch kein Frühstück, um ehrlich zu sein. Eine Stereoanlage vorne für Mutti und Papi, und vielleicht gibt es hinten einen DVD-Player für die Kinder, und die Eltern wollen davon nicht gestört werden, oder von ihrer Rap-Musik oder was auch immer. Also, noch einmal, diese Idee, dass man Klang überall hin richten kann, wo man will, verbreitet sich immer mehr. Es kann auch dazu verwendet werden, Daten zu übermitteln und zu kommunizieren. Zudem funktioniert es fünf mal besser unter Wasser.
So, we've been, as I say, very successful, very lucky, in having companies catch the vision of this, from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids, and a separate system in the back -- oh, no, the kids aren't driving today. (Laughter) I was seeing if you were listening. Actually, I haven't had breakfast yet. A stereo system in the front for mom and dad, and maybe there's a little DVD player in the back for the kids, and the parents don't want to be bothered with that, or their rap music or whatever. So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to is really starting to catch on. It also works for transmitting and communicating data. It also works five times better underwater.
Wir haben das Militär überzeugt - haben einige von diesen Geräten im Irak eingesetzt, wo man vorgetäuschte Truppenmanöver eine Viertelmeile weit weg auf einem Hang platzieren kann. (Lachen) Oder man kann einem vermeintlichen Terroristen Bibelverse ins Ohr flüstern. (Lachen) Im Ernst. Und sie haben diese Infrarot-Geräte, die ihr Gegenüber beobachten und einen Bruchteil eines Grades Kelvin an Temperaturunterschied auf eine Distanz von 100 Yard wahrnehmen können, wenn sie dieses Ding benutzen. Eine weitere Art und Weise, auf die man hoffentlich feststellen kann, wer freundliche gesinnt ist und wer nicht. Wir produzieren eine Version hiervon, die 155 Dezibel hervorbringt. Die Schmerzschwelle liegt bei 120. Damit ist es möglich, sich fast eine Meile zu entfernen und mit Leuten zu kommunizieren, und es kann ein öffentlicher Strand ganz in der Nähe sein und die Leute dort bemerken noch nicht einmal, dass es angeschaltet ist. Wir verkaufen diese Geräte an das Militär für momentan 70.000 Dollar, und sie kaufen sie so schnell, wie wir sie bauen können. Wir haben sie zusammen mit einer Kamera an einen Geschützturm montiert und wenn man beschossen wird, ist man da drüben und das Gerät befindet sich hier.
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq, where you can put fake troop movements quarter of a mile away on a hillside. (Laughter) Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse. (Laughter) I'm serious. And they have these infrared devices that can look at their countenance, and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift from 100 yards away when they play this thing. And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't. We make a version with this which puts out 155 decibels. Pain is 120. So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. We sell those to the military presently for about 70,000 dollars, and they're buying them as fast as we can make them. We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you, you're over there, and it's there.
Ich habe eine Reihe weiterer Erfindungen. Ich habe eine Plasma-Antenne erfunden, um in andere Gänge zu schalten. Eines Tages betrachtete ich die Decke meines Büros - ich arbeitete gerade an einem Bodenradar-Projekt - und mein Physiker-CEO kam herein und sagte: "Wir haben ein ernsthaftes Problem. Wir benutzen sehr kurze Wellenlängen. Wir haben das Problem, dass die Antenne vibriert. Wenn man sehr kurze Wellenlängen benutzt, schwingt die Antenne mit wie eine Stimmgabel und sie gibt mehr Energie ab als es Rückstreuung vom Boden gibt, die wir zu analysieren versuchen, und die Verarbeitung wird zu aufwendig." Ich sagte: "Warum bauen wir nicht eine Antenne, die nur dann existiert, wenn man sie braucht? Man schaltet sie ein; man schaltet sie aus. Das ist eine verfeinerte Leuchtstoffröhre." Das habe ich vor Kurzem für eineinhalb Millionen Dollar verkauft, in bar. Ich nahm es mit zum Pentagon, nachdem es deklassifiziert und das Patent ausgestellt worden war, und ich erzählte den Leuten dort davon und sie lachten, und dann zeigte ich ihnen eine Demo und sie kauften es. (Lachen)
I have a bunch of other inventions. I invented a plasma antenna, to shift gears. Looked up at the ceiling of my office one day -- I was working on a ground-penetrating radar project -- and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem. We're using very short wavelengths. We've got a problem with the antenna ringing. When you run very short wavelengths, like a tuning fork the antenna resonates, and there's more energy coming out of the antenna than there is the backscatter from the ground that we're trying to analyze, taking too much processing." I says, "Why don't we make an antenna that only exists when you want it? Turn it on; turn it off. That's a fluorescent tube refined." I just sold that for a million and a half dollars, cash. I took it back to the Pentagon after it got declassified, when the patent issued, and told the people back there about it, and they laughed, and then I took them back a demo and they bought. (Laughter)
Hat jemand von Ihnen je einen Jabber-Kopfhöhrer getragen - die kleinen Handy-Kopfhöhrer? Das ist meine Erfindung. Die habe ich für sieben Millionen Dollar verkauft. Ein großer Fehler: vor zwei Jahren wurde sie für 80 Millionen Dollar verkauft. Ich habe sie auf einem kleinen, lausigen Mac-Computer gezeichnet, auf dem Dachboden meines Hauses, und eines der vielen Designs, die sie jetzt haben, ist immer noch dasselbe Design, das ich damals gezeichnet habe.
Any of you ever wore a Jabber headphone -- the little cell headphones? That's my invention. I sold that for seven million dollars. Big mistake: it just sold for 80 million dollars two years ago. I actually drew that up on a little crummy Mac computer in my attic at my house, and one of the many designs which they have now is still the same design I drew way back when.
Ich habe also bisher als Erfinder viel Glück gehabt. Ich bin der glücklichste Kerl, den sie je treffen werden. Und mein Vater starb, bevor er herausfinden konnte, dass jemand in der Familie etwas aus sich machen würde, hoffentlich. Sie waren ein tolles Publikum. Ich weiß, ich bin thematisch hin und her gesprungen. Normalerweise habe ich meinen Vortrag durchdacht, wenn ich vor einer Gruppe spreche.
So, I've been really lucky as an inventor. I'm the happiest guy you're ever going to meet. And my dad died before he realized anybody in the family would maybe, hopefully, make something out of themselves. You've been a great audience. I know I've jumped all over the place. I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
Lassen Sie mich Ihnen in der letzten Minute noch eine weitere kurze Demo von diesem Gerät zeigen, für diejenigen von Ihnen, die es nicht gehört haben. Weiß nie genau, ob es an ist. Wenn Sie es noch nicht gehört haben, heben Sie Ihre Hand. Erreicht es Sie dort drüben? Holen Sie den Kameramann. Ja, na bitte. Ich habe hier das Geräusch einer Cola-Dose, die geöffnet wird, das direkt in Ihrem Kopf ist und das wirklich klasse ist. Noch einmal vielen Dank. Ich weiß es sehr zu schätzen.
Let me give you, in the last minute, one more quick demo of this guy, for those of you that haven't heard it. Can never tell if it's on. If you haven't heard it, raise your hand. Getting it over there? Get the cameraman. Yeah, there you go. I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool. Thank you once again. Appreciate it very much.