I was walking in the market one day with my wife, and somebody stuck a cage in my face. And in between those slits were the saddest eyes I've ever seen. There was a very sick orangutan baby, my first encounter. That evening I came back to the market in the dark and I heard "uhh, uhh," and sure enough I found a dying orangutan baby on a garbage heap. Of course, the cage was salvaged. I took up the little baby, massaged her, forced her to drink until she finally started breathing normally.
הסתובבתי בשוק יום אחד עם אשתי ומישהו דחף לי כלוב בפנים ובין הסורגים היו העיניים העצובות ביותר שראיתי מעודי היתה שם תינוקת אורנג-אוטנג חולה מאד, המפגש הראשון שלי. באותו ערב חזרתי לשוק בחושך ושמעתי "אהה... אהה.." ואכן, מצאתי תינוקת אורנג-אוטנג גוססת על ערימת אשפה. את הכלוב, כמובן, הצילו. הרמתי את התינוקת הקטנה, עיסיתי אותה, הכרחתי אותה לשתות עד שהיא התחילה לנשום כרגיל.
This is Uce. She's now living in the jungle of Sungai Wain, and this is Matahari, her second son, which, by the way, is also the son of the second orangutan I rescued, Dodoy. That changed my life quite dramatically, and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers.
זו אוצ'ה. היא חיה כיום בג'ונגל של סונגאי-וויין, וזה מאטה-הארי, הבן השני שלה, שדרך אגב, הוא גם הבן של האורנג-אוטנג השני שהצלתי, דודוי זה שינה את חיי באופן די דרמטי, וכיום יש לי כמעט 1,000 תינוקות אורנג-אוטנג בשני המרכזים שלי.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
No. No. No. Wrong. It's horrible. It's a proof of our failing to save them in the wild. It's not good. This is merely proof of everyone failing to do the right thing. Having more than all the orangutans in all the zoos in the world together, just now like victims for every baby, six have disappeared from the forest.
לא, לא, לא, זה לא נכון. זה נורא. זו הוכחה לחוסר ההצלחה שלנו להציל אותם בטבע. זה לא טוב. זו רק הוכחה לכך שכולם נכשלים בביצוע הדבר הנכון. בכך שיותר מכל האורנג-אוטנגים בכל גני-החיות בעולם ביחד, רק עכשיו, כמו קורבנות, על כל תינוק, שישה נעלמו מהיער.
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. And those are the peat swamp forests on 20 meters of peat, the largest accumulation of organic material in the world. When you open this for growing oil palms you're creating CO2 volcanoes that are emitting so much CO2 that my country is now the third largest emitter of greenhouse gasses in the world, after China and the United States. And we don't have any industry at all -- it's only because of this deforestation.
כריתת היערות, במיוחד לצורך שמן קוקוס, כדי לספק דלק אורגני למדינות המערביות זה מה שגורם לבעיות האלו. ומדובר ביערות ביצות הכבול, על יותר מעשרים מטר של כבול, ההצטברות הגדולה ביותר של חומר אורגני בעולם. כאשר אתם פותחים את זה לגידול דקלי קוקוס אתם יוצרים הרי געש של חמצן דו-פחמני, שפולטים כל-כך הרבה חמצן דו-פחמני שהמדינה שלי היא היום המדינה השלישית בעולם מבחינת פליטת גזי חממה אחרי סין וארצות-הברית, ואין לנו תעשייה כלל. רק בגלל כריתת היערות.
And these are horrible images. I'm not going to talk too long about it, but there are so many of the family of Uce, which are not so fortunate to live out there in the forest, that still have to go through that process. And I don't know anymore where to put them. So I decided that I had to come up with a solution for her but also a solution that will benefit the people that are trying to exploit those forests, to get their hands on the last timber and that are causing, in that way, the loss of habitat and all those victims.
ואלו תמונות נוראיות. אני לא עומד לדבר על זה יותר מדי, אך ישנם כל-כך הרבה מבני משפחתה של אוצ'ה שלא התמזל מזלם לחיות שם בחוץ באותו יער שעדיין צריכים לעבור את התהליך הזה ואני לא יודע עוד היכן לשכן אותם. אז החלטתי שאני חייב למצוא לה פתרון אבל גם פתרון שיועיל לאנשים שמנסים לנצל את היערות הללו להניח את ידיהם על העץ האחרון ואשר גורמים, בדרך זו, לאובדן שטח המחייה ולכל הקורבנות הללו.
So I created the place Samboja Lestari, and the idea was, if I can do this on the worst possible place that I can think of where there is really nothing left, no one will have an excuse to say, "Yeah, but ..." No. Everyone should be able to follow this.
אז יצרתי את המקום שנקרא סאמבוג'ה לסטארי, והרעיון היה אם אוכל לעשות זאת במקום הגרוע ביותר שאוכל לחשוב עליו, היכן שבאמת לא נותר עוד דבר, לאף אחד לא יהיה תירוץ לומר, "כן, אבל..." לא, כולם צריכים להיות מסוגלים לחקות את זה.
So we're in East Borneo. This is the place where I started. As you can see there's only yellow terrain. There's nothing left -- just a bit of grass there. In 2002 we had about 50 percent of the people jobless there. There was a huge amount of crime. People spent so much of their money on health issues and drinking water. There was no agricultural productivity left. This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife. This was like a biological desert. When I stood there in the grass, it's hot -- not even the sound of insects -- just this waving grass.
אז אנחנו נמצאים בבורניאו המזרחית. זה המקום, שם למעלה, שבו התחלתי. כפי שתוכלו לראות, יש שם רק שטח צהוב לא נותר שם כלום, רק מעט עשב. ב-2,002 היו לנו שם בערך 50 אחוזי אבטלה. היתה רמה גבוהה מאד של פשיעה, אנשים הוציאו חלק כה גדול מכספם על סוגיות של בריאות ועל מי שתייה. לא נותרה כל יצרנות חקלאית. זה היה המחוז העני ביותר באיזור כולו והיתה שם הכחדה מוחלטת של חיי-הבר. זה היה כמו מדבר ביולוגי. כאשר עמדתי שם בעשב, וחם שם – אפילו לא צליל חרקים, רק עשב מרשרש ברוח.
Still, four years later we have created jobs for about 3,000 people. The climate has changed. I will show you: no more flooding, no more fires. It's no longer the poorest district, and there is a huge development of biodiversity. We've got over 1,000 species. We have 137 bird species as of today. We have 30 species of reptiles.
ובכל זאת, ארבע שנים מאוחר יותר יצרנו משרות ל-3,000 איש בערך. האקלים השתנה. אני אראה לכם: האקלים השתנה, אין יותר הצפות, אין יותר שריפות, זה כבר לא המחוז העני ביותר, ויש התפתחות עצומה של מגוון ביולוגי: יש לנו למעלה מ-1,000 מינים, יש לנו נכון להיום 137 מינים של ציפורים, יש לנו 30 מיני זוחלים.
So what happened here? We created a huge economic failure in this forest. So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. But we saw the same thing. We had slash and burn agriculture; people cannot afford the fertilizer, so they burn the trees and have the minerals available there; the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left. There are no trees left. Still, in this place, in this grassland where you can see our very first office there on that hill, four years later, there is this one green blop on the Earth's surface ...
אז מה קרה כאן? אנחנו יצרנו כשל כלכלי עצום ביער הזה. אז באופן בסיסי התהליך הכולל של הרס והשמדה התרחש באופן מעט איטי יותר מזה שמתרחש כעת עם דקל הקוקוס. אך ראינו את אותו הדבר - היתה לנו חקלאות של כריתה ושריפה אנשים לא יכלו להרשות לעצמם לרכוש את הדשן, אז הם שורפים את העצים ומקבלים את המינרלים הזמינים בהם. השריפות הופכות תכופות יותר, ולאחר זמן מה אתם תקועים עם שטח אדמה שבו לא נותרת כל פוריות. לא נותרים עצים. ובכל זאת, במקום הזה, בערבה הזו, היכן שתוכלו לראות את המשרד הראשון שלנו, שם על הגבעה הזו, ארבע שנים מאוחר יותר, מופיע הכתם הירוק הזה על פני כדור-הארץ...
(Applause)
(מחיאות כפיים)
And there are all these animals, and all these people happy, and there's this economic value.
ויש שם את כל בעלי-החיים האלו, וכל האנשים השמחים האלו, ויש הערך הכלכלי הזה.
So how's this possible? It was quite simple. If you'll look at the steps: we bought the land, we dealt with the fire, and then only, we started doing the reforestation by combining agriculture with forestry. Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. But we made sure that in every step of the way the local people were going to be fully involved so that no outside forces would be able to interfere with that. The people would become the defenders of that forest. So we do the "people, profit, planet" principles, but we do it in addition to a sure legal status -- because if the forest belongs to the state, people say, "It belongs to me, it belongs to everyone." And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc.
אז איך זה ייתכן? זה היה די פשוט, אם תתבוננו בצעדים עצמם: קנינו את הקרקע, התמודדנו עם השריפות, ורק לאחר מכן, התחלנו בייעור מחדש, על-ידי שילוב חקלאות עם יערנות. רק לאחר מכן הקמנו את התשתית ואת הניהול ואת הבקרות. אבל ווידאנו שבכל צעד לאורך הדרך האנשים המקומיים יהיו מעורבים באופן מלא, כך שלא יוכלו להתערב בתהליך כוחות חיצוניים, כך שהאנשים יהפכו למגינים של אותו יער. אז אנחנו מיישמים את העקרונות של "אנשים, רווח, כדור-הארץ" אבל אנחנו עושים את זה בנוסף לסטטוס משפטי מובטח, משום שאם היער שייך למדינה אנשים אומרים זה שייך לי, זה שייך לכולם. ואז אנחנו מיישמים את כל העקרונות הנוספים הללו כמו שקיפות, ניהול מקצועי, תוצאות מדידות, קנה-מידה, יכולת יצירה מחדש, וכולי.
What we did was we formulated recipes -- how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. You formulate a recipe based upon the factors you can control, whether it be the skills or the fertilizer or the plant choice. And then you look at the outputs and you start measuring what comes out. Now in this recipe you also have the cost. You also know how much labor is needed. If you can drop this recipe on the map on a sandy soil, on a clay soil, on a steep slope, on flat soil, you put those different recipes; if you combine them, out of that comes a business plan, comes a work plan, and you can optimize it for the amount of labor you have available or for the amount of fertilizer you have, and you can do it.
מה שעשינו היה לנסח מתכונים, איך לעבור ממצב התחלתי שבו אין לך כלום למצב מטרה. אתה מנסח מתכון שמבוסס על הגורמים שבאפשרותך לשלוט בהם. בין אם זה הכישורים, או הדשן, או בחירת הצמחים. ואז אתה מתבונן בתפוקות ומתחיל למדוד את מה שיוצא. עכשיו, במתכון הזה יש לך גם את העלות. אתה יודע גם כמה כוח-עבודה נדרש. אם תוכל להפיל את המתכון הזה על המפה על קרקע חולית, על קרקע חומרית, על מדרון תלול, על קרקע שטוחה, אתה שם את המתכונים השונים האלו, ואם תשלב אותם מתוך זה יוצאת תכנית עסקית, יוצאת תכנית עבודה, ואתה יכול למטב אותה ביחס לכמות כוח-האדם שזמין לך או כמות הדשן שיש לך, ואתה יכול לבצע את זה.
This is how it looks like in practice. We have this grass we want to get rid of. It exudes [unclear]-like compounds from the roots. The acacia trees are of a very low value but we need them to restore the micro-climate, to protect the soil and to shake out the grasses. And after eight years they might actually yield some timber -- that is, if you can preserve it in the right way, which we can do with bamboo peels. It's an old temple-building technique from Japan but bamboo is very fire-susceptible. So if we would plant that in the beginning we would have a very high risk of losing everything again. So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available.
ככה זה נראה בפועל. יש לנו את העשב הזה, שאנחנו רוצים להיפטר ממנו. הוא פולט תרכובות דמויות-[לא ברור] מהשורשים אבל עצי השיטה הם בעלי ערך נמוך מאד אך אנחנו זקוקים להם כדי לשחזר את המיקרו-אקלים, להגן על הקרקע, וכדי להיפטר מהעשבים. ואחרי שמונה שנים הם עשויים אפילו להניב מעט קורות עץ, כלומר אם תוכלו לשמר אותם באופן הנכון, דבר שניתן לעשות עם קליפות במבוק. זו טכניקה עתיקה של בניית מקדשים מיפן. אבל במבוק הוא רגיש ביותר לשריפות. כך שאם היינו שותלים אותו בהתחלה היינו מסתכנים מאד בלאבד את הכל שוב. אז אנחנו שותלים אותו מאוחר יותר, לאורך נתיבי המים, כדי לסנן את המים ולספק חומרי גלם, בדיוק בזמן שבו קורות העץ שלנו נעשות זמינות.
So the idea is: how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have. So we plant the trees, we plant these pineapples and beans and ginger in between, to reduce the competition for the trees, the crop fertilizer. Organic material is useful for the agricultural crops, for the people, but also helps the trees. The farmers have free land, the system yields early income, the orangutans get healthy food and we can speed up ecosystem regeneration while even saving some money.
כך שהרעיון הוא, כיצד לשלב את הזרימות הללו במרחב, בזמן, ובאמצעות המשאבים המוגבלים שיש לך. אז אנחנו שותלים את העצים, אנחנו שותלים את האננסים הללו, ושעועית וזנגוויל ביניהם, על-מנת לצמצם את התחרות עבור העצים, חומר הדשן – חומרים אורגניים הם שימושיים עבור היבולים החקלאיים, לאנשים, אבל עוזר גם לעצים, החקלאים מקבלים קרקע בחינם, המערכת מניבה הכנסה מהירה, האורנג-אוטנגים מקבלים אוכל בריא ואנחנו יכולים להאיץ את התחדשות המערכת האקולוגית בזמן שאנחנו אפילו חוסכים מעט כסף.
So beautiful. What a theory.
כמה יפה. איזו תיאוריה.
But is it really that easy? Not really, because if you looked at what happened in 1998, the fire started. This is an area of about 50 million hectares. January. February. March. April. May. We lost 5.5 million hectares in just a matter of a few months. This is because we have 10,000 of those underground fires that you also have in Pennsylvania here in the United States. And once the soil gets dried, you're in a dry season -- you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again.
אבל האם זה באמת כל-כך פשוט? לא ממש, כי אם תתבוננו במה שקרה ב-1998, התחילה השריפה. זה איזור של כמעט 500 מיליון דונם. ינואר. פברואר. מרץ. אפריל. מאי. איבדנו 55 מיליון דונם בחודשים ספורים בלבד. זה משום שיש לנו 10,000 שריפות תת-קרקעיות, שיש לכם גם בפנסילבניה, כאן בארצות-הברית. וברגע שהקרקע מתייבשת, אתם בעונה יבשה, אתם מקבלים סדקים, חמצן נכנס, להבות יוצאות, והבעיה צצה שוב מהתחלה.
So how to break that cycle? Fire is the biggest problem. This is what it looked like for three months. For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. We lost all the crops. No children gained weight for over a year; they lost 12 IQ points. It was a disaster for orangutans and people. So these fires are really the first things to work on. That was why I put it as a single point up there. And you need the local people for that because these grasslands, once they start burning ... It goes through it like a windstorm and you lose again the last bit of ash and nutrients to the first rainfall -- going to the sea killing off the coral reefs there.
אז איך לשבור את המעגל הזה? האש היא הבעיה הקשה ביותר. ככה זה נראה במשך שלושה חודשים. במשך שלושה חודשים האורות האוטומטיים בחוץ לא כבו משום שהיה כל-כך חשוך. איבדנו את כל היבולים, אף ילד לא עלה במשקל במשך למעלה משנה. הם איבדו 12 נקודות IQ, זה היה אסון עבור האורנג-אוטנגים והאנשים. אז השריפות הללו הן באמת הדבר הראשון שיש לעבוד עליו. זו הסיבה שהצבתי אותן כנקודה בודדת שם למעלה. ואתם זקוקים לאנשים המקומיים לשם כך, משום שהערבות הללו, ברגע שהן מתחילות לבעור, השריפה עוברת בהן כמו סופה ואתם מאבדים שוב את שאריות האפר וחומרי התזונה בגשם הראשון שהולך אל הים והורג את שוניות האלמוגים שם.
So you have to do it with the local people. That is the short-term solution but you also need a long-term solution. So what we did is, we created a ring of sugar palms around the area. These sugar palms turn out to be fire-resistant -- also flood-resistant, by the way -- and they provide a lot of income for local people.
אז אתם חייבים לעשות את זה עם האנשים המקומיים. זה הפתרון לטווח קצר, אבל אתם זקוקים גם לפתרון לטווח ארוך. אז מה שעשינו הוא ליצור טבעת של דקלי קוקוס סביב האיזור. דקלי הקוקוס הללו התגלו כעמידים באש, וגם עמידים בשיטפונות, דרך אגב. והם מספקים המון הכנסה לאנשים מקומיים.
This is what it looks like: the people have to tap them twice a day -- just a millimeter slice -- and the only thing you harvest is sugar water, carbon dioxide, rain fall and a little bit of sunshine. In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells. And you can create so much energy from this -- they produce three times more energy per hectare per year, because you can tap them on a daily basis. You don't need to harvest [unclear] or any other of the crops.
וככה זה נראה: האנשים צריכים לנקז אותם פעמיים ביום, רק חתך של מילימטר והדבר היחיד שאתה קוצר הוא מי סוכר, דו-תחמוצת הפחמן, גשם ומעט שמש. בעקרון אתה הופך את העצים הללו לתאים פוטו-וולטאים ביולוגיים. ואתה יכול ליצור מזה כל-כך הרבה אנרגיה, משום שהעצים הללו מייצרים פי שלושה יותר אנרגיה לדונם בשנה משום שאתה יכול לנקז אותם על בסיס יום יומי. אתה לא צריך לקצור [לא ברור] או כל יבול אחר.
So this is the combination where we have all this genetic potential in the tropics, which is still unexploited, and doing it in combination with technology. But also your legal side needs to be in very good order. So we bought that land, and here is where we started our project -- in the middle of nowhere. And if you zoom in a bit you can see that all of this area is divided into strips that go over different types of soil, and we were actually monitoring, measuring every single tree in these 2,000 hectares, 5,000 acres. And this forest is quite different.
אז זה השילוב שבו יש לנו את כל הפוטנציאל הגנטי הזה באיזור הטרופי שעדיין לא נוצל, וכשעושים זאת בשילוב עם טכנולוגיה אבל גם הצד המשפטי שלך צריך להיות מסודר ביותר. אז קנינו את הקרקע הזו, וכאן התחלנו את הפרויקט שלנו, באמצע שום מקום. ואם תתמקדו מעט תוכלו לראות שכל האיזור הזה מחולק לרצועות שעוברות על-פני סוגים שונים של קרקע, ואנחנו ניטרנו, למעשה, מדדנו כל עץ בנפרד בשטח הזה של 20,000 דונם. והיער הזה הוא די שונה.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. That means that both in the ground and above the ground it can make better use of the available light, it can store more carbon in the system, it can provide more functions. But, it's more complicated. It's not that simple, and you have to work with the people.
מה שבעצם עשיתי הוא לעקוב אחרי הטבע. והטבע לא מכיר גידולים בודדים, אלא ליער הטבעי יש ריבוי שכבות. זה אומר שגם בתוך הקרקע וגם מעל הקרקע היער מסוגל לעשות שימוש טוב יותר באור הזמין, הוא יכול לאגור יותר פחמן במערכת, הוא יכול לספק יותר פונקציות, אבל זה מורכב יותר, זה לא כל-כך פשוט ואתה חייב לעבוד עם האנשים,
So, just like nature, we also grow fast planting trees and underneath that, we grow the slower growing, primary-grain forest trees of a very high diversity that can optimally use that light. Then, what is just as important: get the right fungi in there that will grow into those leaves, bring back the nutrients to the roots of the trees that have just dropped that leaf within 24 hours. And they become like nutrient pumps. You need the bacteria to fix nitrogen, and without those microorganisms, you won't have any performance at all.
אז מה שעשינו הוא גם, בדיוק כמו בטבע, אנחנו מגדלים עצים שצומחים מהר, ומתחתם אנחנו מגדלים את העצים המרכזיים של היער, האיטיים יותר, במגוון גדול מאד שיכולים להשתמש באור הזה באופן אופטימלי. ואז, מה שלא פחות חשוב: להכניס לשם את הפטריות הנכונות שיצמחו אל תוך העלים האלו, יחזירו את חומרי התזונה לשורשים של העצים שרק עכשיו השירו את העלה הזה – תוך 24 שעות! והן הופכות למשהו דמוי משאבות חומרי מזון ואתה זקוק לחיידקים כדי לקשור חנקן, ובלי אותם מיקרואורגניזמים לא תקבלו ביצועים בכלל.
And then we started planting -- only 1,000 trees a day. We could have planted many, many more, but we didn't want to because we wanted to keep the number of jobs stable. We didn't want to lose the people that are going to work in that plantation. And we do a lot of work here. We use indicator plants to look at what soil types, or what vegetables will grow, or what trees will grow here. And we have monitored every single one of those trees from space.
ואז התחלנו בשתילה – רק 1,000 עצים ביום. יכולנו לשתול הרבה, הרבה יותר, אבל לא רצינו, משום שרצינו לשמור על מספר יציב של משרות. לא רצינו לאבד את האנשים שעומדים לעבוד במטע הזה. ואנחנו עושים כאן המון עבודה. אנחנו משתמשים בצמחי מחוון כדי לגלות אילו סוגי קרקע, או אילו ירקות יצמחו, או אילו עצים יצמחו כאן. וניטרנו כל אחד ואחד מהעצים הללו מהחלל.
This is what it looks like in reality; you have this irregular ring around it, with strips of 100 meters wide, with sugar palms that can provide income for 648 families. It's only a small part of the area.
ככה זה נראה באמת אתם מביטים בטבעת הלא-סדירה הזו מסביב, עם רצועות ברוחב מאה מטר של דקלי קוקוס שיכולות לספק פרנסה ל-648 משפחות זה רק חלק קטן מהאיזור.
The nursery, in here, is quite different. If you look at the number of tree species we have in Europe, for instance, from the Urals up to England, you know how many? 165. In this nursery, we're going to grow 10 times more than the number of species. Can you imagine? You do need to know what you are working with, but it's that diversity which makes it work. That you can go from this zero situation, by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees in the lines in that grass there, putting up the buffer zone, producing your compost, and then making sure that at every stage of that up growing forest there are crops that can be used. In the beginning, maybe pineapples and beans and corn; in the second phase, there will be bananas and papayas; later on, there will be chocolate and chilies. And then slowly, the trees start taking over, bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood. And finally, the sugar palm forest takes over and provides the people with permanent income.
המשתלה – כאן – שונה למדי. אם תביטו במספר זני העצים שיש לנו באירופה, למשל, מהרי האורל ועד אנגליה, אתם יודעים כמה יש? 165. במשתלה הזו אנחנו עומדים לגדל פי עשרה יותר מספר זנים. אתם מסוגלים לדמיין את זה? אתם צריכים לדעת עם מה אתם עובדים, אבל זה אותו המגוון שגורם לזה לעבוד. שאתם יכולים לעבור ממצב אפס הזה, על-ידי שתילת הירקות והעצים, או ישירות העצים, בקווים בעשב שם, הקמת איזור החציצה, ייצור הקומפוסט, ואז לוודא שבכל שלב של היער הצומח הזה ישנם יבולים שניתן להשתמש בהם. בהתחלה אולי אננס, שעועית ותירס, בשלב השני יהיו בננות ופפאיות, מאוחר יותר יהיו שוקולד ופלפלי צ'ילי. ולאט לאט, העצים מתחילים להשתלט, מניבים תוצרת, מהפירות, מקורות העץ, מהעצים להסקה. ולבסוף יער דקלי הקוקוס משתלט ומספק לאנשים פרנסה קבועה.
On the top left, underneath those green stripes, you see some white dots -- those are actually individual pineapple plants that you can see from space. And in that area we started growing some acacia trees that you just saw before. So this is after one year. And this is after two years. And that's green. If you look from the tower -- this is when we start attacking the grass. We plant in the seedlings mixed with the bananas, the papayas, all the crops for the local people, but the trees are growing up fast in between as well. And three years later, 137 species of birds are living here.
בפינה השמאלית העליונה, מתחת לרצועות הירוקות האלו, אתם רואים כמה נקודות לבנות, אלו בעצם עצי אננס בודדים שאתם יכולים לראות מהחלל. ובאיזור הזה התחלנו לגדל כמה עצי שיטה שראיתם קודם. אז זה אחרי שנה, וזה אחרי שנתיים. והירוק הזה, אם תביטו מהמגדל, זה כאשר התחלנו לתקוף את העשב, אנחנו שותלים את הנבטים, מעורבים בבננות, פפאיות, וכל היבולים עבור האנשים המקומיים, אבל העצים גדלים מהר מאד ביניהם גם כן. ושלוש שנים לאחר מכן, 137 מינים של ציפורים.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
So we lowered air temperature three to five degrees Celsius. Air humidity is up 10 percent. Cloud cover -- I'm going to show it to you -- is up. Rainfall is up. And all these species and income.
אז הורדנו את חום האוויר ב- 3-5 מעלות צלזיוס. הלחות עלתה ב-10 אחוזים. כיסוי העננים – אני אראה לכם אותו – עלה. כמות המשקעים עלתה. וכל הזנים הללו מניבים הכנסה.
This ecolodge that I built here, three years before, was an empty, yellow field. This transponder that we operate with the European Space Agency -- it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself is taking a picture. Those pictures we use to analyze how much carbon, how the forest is developing, and we can monitor every tree using satellite images through our cooperation. We can use these data now to provide other regions with recipes and the same technology. We actually have it already with Google Earth. If you would use a little bit of your technology to put tracking devices in trucks, and use Google Earth in combination with that, you could directly tell what palm oil has been sustainably produced, which company is stealing the timber, and you could save so much more carbon than with any measure of saving energy here.
הצריף האקולוגי הזה שבניתי שם, שלוש שנים קודם לכן היה בשדה צהוב וריק. המשדר הזה שאנחנו מפעילים באמצעות סוכנות החלל האירופית שנותן לנו את התועלת שכל לוויין שעובר מעל האיזור כדי לכייל את עצמו מצלם תמונה. אנחנו משתמשים בתמונות הללו כדי לנתח את כמות הפחמן, את התפתחות היער, ואנחנו יכולים לנטר כל עץ באמצעות תמונות הלוויין הללו דרך התאגיד שלנו, אבל אנחנו יכולים להשתמש בנתונים הללו עכשיו כדי לספק לאיזורים אחרים מתכונים ואת אותה טכנולוגיה. למעשה כבר יש לנו את זה עם Google Earth. אם הייתם משתמשים בחלק קטן מהטכנולוגיה שלכם כדי לשים מתקני מעקב על משאיות ותשתמשו ב-Google Earth בשילוב עם זה, הייתם יכולים לומר ישירות איזה שמן קוקוס יוצר באופן בר-קיימא, איזו חברה גונבת את קורות העץ, והייתם יכולים לחסוך הרבה יותר פחמן מאשר בעזרת כל אמצעי שקיים כאן של חסכון באנרגיה.
So this is the Samboja Lestari area. You measure how the trees grow back, but you can also measure the biodiversity coming back. And biodiversity is an indicator of how much water can be balanced, how many medicines can be kept here. And finally I made it into the rain machine because this forest is now creating its own rain. This nearby city of Balikpapan has a big problem with water; it's 80 percent surrounded by seawater, and we have now a lot of intrusion there. Now we looked at the clouds above this forest; we looked at the reforestation area, the semi-open area and the open area.
אז זה האיזור של סאמבוג'ה לסטארי אתם מודדים איך העצים גדלים בחזרה, אבל אתם יכולים גם למדוד את חזרת המגוון הביולוגי. והמגוון הביולוגי הוא סמן לכמות המים שניתן לאזן, כמה תרופות ניתן לשמור כאן. ולבסוף הפכתי אותו למכונת גשם, משום שהיער הזה מייצר עכשיו את הגשם של עצמו. לעיר הסמוכה הזו, באליקפאפאן, יש בעיה קשה עם מים, היא מוקפת ב-80% מי ים, ויש לנו עכשיו הרבה מאד חדירה כאן. כעת התבוננו בעננים מעל היער הזה, אז התבוננו באיזור הייעור מחדש, באיזור פתוח למחצה ובאיזור פתוח.
And look at these images. I'll just run them very quickly through. In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops. So you create a cool place where clouds can accumulate, and you have the trees to initiate the rain. And look, there's now 11.2 percent more clouds -- already, after three years. If you look at rainfall, it was already up 20 percent at that time. Let's look at the next year, and you can see that that trend is continuing. Where at first we had a small cap of higher rainfall, that cap is now widening and getting higher. And if we look at the rainfall pattern above Samboja Lestari, it used to be the driest place, but now you see consistently see a peak of rain forming there. So you can actually change the climate. When there are trade winds of course the effect disappears, but afterwards, as soon as the wind stabilizes, you see again that the rainfall peaks come back above this area.
והביטו בתמונות האלו. אני פשוט אריץ אותן במהירות רבה. באיזור הטרופי, טיפות גשם לא נוצרות מגבישי קרח, כמו שקורה באיזורים הממוזגים, אתם זקוקים לעצים [לא ברור], כימיקלים שיוצאים מעלי העצים, אשר מגבשים את טיפות הגשם. אז אתם יוצרים מקום קריר שבו יכולים העננים להצטבר, ויש לכם את העצים שיגרו את הגשם. וראו, כעת יש 11.2 אחוז יותר עננים, זה היה כבר אחרי שלוש שנים. אם תביטו בכמות המשקעים, היא עלתה כבר ב-20 אחוז באותה עת. בואו נראה את השנה הבאה, ותוכלו לראות שהמגמה נמשכת, במקום שבו היה לנו בתחילה פרק קטן של כמות משקעים גדולה יותר, הפרק הזה עכשיו מתרחב וגדל. ואם נתבונן בתבנית של ירידת הגשמים מעל סאמבוג'ה לסטארי, הוא היה בעבר המקום היבש ביותר, אבל עכשיו אתם יכולים לראות באופן עקבי איך נוצרת שם פסגה של גשם, כך שאתם יכולים ממש לשנות את האקלים. כאשר ישנן רוחות סחר, כמובן שההשפעה נעלמת, אבל לאחר מכן, ברגע שהרוח מתייצבת, אתם רואים שוב שפסגות הגשם חוזרות אל מעל האיזור הזה.
So to say it is hopeless is not the right thing to do, because we actually can make that difference if you integrate the various technologies. And it's nice to have the science, but it still depends mostly upon the people, on your education. We have our farmer schools. But the real success of course, is our band -- because if a baby is born, we will play, so everyone's our family and you don't make trouble with your family.
אז לומר שהמצב חסר תקווה איננו הדבר הנכון לעשות, מאחר שאנחנו בהחלט יכולים לחולל שינוי, אם משלבים את הטכנולוגיות השונות. ונחמד שיש את המדע, אבל הדבר עדיין תלוי בעיקר באנשים, בחינוך שלכם. יש לנו בתי-ספר לאיכרים. אבל ההצלחה האמיתית, כמובן, היא הלהקה שלנו משום שאם נולד תינוק אנחנו ננגן, כך שכולם הם המשפחה שלנו ואתם לא עושים צרות למשפחה שלכם.
This is how it looks. We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. We have the zone with the sugar palms, and then we have this fence with very thorny palms to keep the orangutans -- that we provide with a place to live in the middle -- and the people apart. And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. All the seeds get eaten.
ככה זה נראה: יש לנו את הדרך הזו, שסובבת את האיזור, ומביאה לאנשים חשמל ומים מהאיזור שלנו. יש לנו את האיזור עם דקלי הקוקוס, ואז יש לנו את הגדר הזו, עם דקלים מאד קוצניים, כדי להשאיר את האורנג-אוטנגים, להם אנחנו מספקים מקום מחיה במרכז, בנפרד מהאנשים. ובפנים, יש לנו את האיזור הזה לייעור מחדש בתור בנק גנים, שישמור על כל החומר הזה בחיים, מאחר שבמשך שתים-עשרה השנים האחרונות לא צמח אפילו שתיל אחד של עצי יער טרופי מאחר שזרזי האקלים נעלמו, כל הזרעים נאכלים.
So now we do the monitoring on the inside -- from towers, satellites, ultralights. Each of the families that have sold their land now get a piece of land back. And it has two nice fences of tropical hardwood trees -- you have the shade trees planted in year one, then you underplanted with the sugar palms, and you plant this thorny fence. And after a few years, you can remove some of those shade trees. The people get that acacia timber which we have preserved with the bamboo peel, and they can build a house, they have some fuel wood to cook with. And they can start producing from the trees as many as they like. They have enough income for three families. But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people, meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values. There is no simple one recipe for one place.
אז אנחנו מבצעים עכשיו את הניטור מבפנים ממגדלים, לוויינים, מטוסים קלים. כל אחת מהמשפחות שמכרה את הקרקע שלה, מקבלת עכשיו חלקת אדמה בחזרה. ויש לה שתי גדרות נחמדות של עצי יער טרופי, יש לכם את עצי הנוי שנשתלו בשנה הראשונה, שאחר-כך שתלתם תחתם את דקלי הקוקוס, ואתם שותלים את הגדר הקוצנית הזו. ולאחר כמה שנים אתם יכולים להוציא כמה מעצי הנוי הללו, האנשים מקבלים את קורות השיטה ההן, ששימרנו באמצעות קליפות הבמבוק, והם יכולים לבנות בית, יש להם מעט עץ להסקה ולבישול. והם יכולים להתחיל ולייצר מהעצים כמה שהם רק רוצים. יש להם מספיק פרנסה לשלוש משפחות. אבל מה שלא תעשו בתכנית הזו, היא חייבת לזכות בתמיכה מלאה של האנשים, כלומר שעליכם גם להתאים אותה לערכים התרבותיים המקומיים, אין מתכון אחד פשוט לכל מקום.
You also have to make sure that it is very difficult to corrupt -- that it's transparent. Like here, in Samboja Lestari, we divide that ring in groups of 20 families. If one member trespasses the agreement, and does cut down trees, the other 19 members have to decide what's going to happen to him. If the group doesn't take action, the other 33 groups have to decide what is going to happen to the group that doesn't comply with those great deals that we are offering them.
אתם צריכים גם לדאוג שיהיה קשה מאד להשחית אותה, שהיא שקיפה. כמו כאן, בסאמבוג'ה לסטארי, שם חילקנו את הטבעת הזו לקבוצות של 20 משפחות. אם חבר אחד מפר את ההסכם, ובכל זאת כורת עצים, 19 החברים האחרים בקבוצה צריכים להחליט מה יקרה לו. אם הקבוצה לא נוקטת בצעדים, 33 הקבוצות האחרות צריכות להחליט מה יקרה לאותה קבוצה שלא מצייתת לאותן עסקאות מצוינות שאנחנו מציעים להם.
In North Sulawesi it is the cooperative -- they have a democratic culture there, so there you can use the local justice system to protect your system. In summary, if you look at it, in year one the people can sell their land to get income, but they get jobs back in the construction and the reforestation, the working with the orangutans, and they can use the waste wood to make handicraft. They also get free land in between the trees, where they can grow their crops. They can now sell part of those fruits to the orangutan project. They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally. They get all these other benefits: environmentally, money, they get education -- it's a great deal.
בצפון סולאוויזי זה הקואופרטיב, יש להם שם תרבות דמוקרטית, אז שם אתם יכולים להשתמש במערכת המשפט המקומית כדי להגן על המערכת שלכם. כך שלסיכום, אם תתבוננו בזה, בשנה הראשונה האנשים יכולים למכור את הקרקע שלהם כדי לזכות בהכנסה, אבל הם מקבלים בחזרה משרות בבנייה ובייעור מחדש, בעבודה עם האורנג-אוטנגים, והם יכולים להשתמש בפסולת העץ כדי לייצר מלאכות יד. הם גם מקבלים קרקע בחינם בין העצים, שם הם יכולים לגדל את היבולים שלהם, הם יכולים עכשיו למכור חלק מאותם פירות לפרויקט האורנג-אוטנגים. הם מקבלים חומרי בניין לבתים, חוזה למכירת הסוכר, כך שאנחנו יכולים לייצר כמויות עצומות של אתנול ושל אנרגיה בצורה מקומית, הם מקבלים את כל ההטבות האחרות, מבחינה סביבתית, כלכלית, הם מקבלים חינוך, זו עיסקה נהדרת.
And everything is based upon that one thing -- make sure that forest remains there. So if we want to help the orangutans -- what I actually set out to do -- we must make sure that the local people are the ones that benefit. Now I think the real key to doing it, to give a simple answer, is integration. I hope -- if you want to know more, you can read more.
והכל מבוסס על אותו דבר אחד – לוודא שהיער נשאר שם. כך שאם אנחנו רוצים לעזור לאורנג-אוטנגים – מה שהתכוונתי במקור לעשות, עלינו לוודא שהאנשים המקומיים הם אלו שמרוויחים מזה. עכשיו, אני חושב שהמפתח האמיתי לעשות את זה, אם לתת תשובה פשוטה, הוא אינטגרציה. אני מקווה, אם תרצו לדעת יותר, תוכלו לקרוא עוד.
(Applause)
(מחיאות כפיים)