Eines Tages ging ich mit meiner Frau über den Markt, und jemand hielt mir einen Käfig vors Gesicht. Und zwischen den Schlitzen waren die traurigsten Augen die ich je gesehen hatte. Es war ein sehr krankes Orang-Utan-Baby -- mein erster Kontakt ... An diesem Abend kam ich nochmals im Dunkeln zum Markt und hörte "uhh, uhh" so fand ich ein sterbendes Orang-Utan-Baby auf einem Müllhaufen. Den Käfig hatte man natürlich aufgehoben. Ich hob das kleine Baby auf, massierte sie, zwang sie zu trinken, bis sie endlich anfing, normal zu atmen.
I was walking in the market one day with my wife, and somebody stuck a cage in my face. And in between those slits were the saddest eyes I've ever seen. There was a very sick orangutan baby, my first encounter. That evening I came back to the market in the dark and I heard "uhh, uhh," and sure enough I found a dying orangutan baby on a garbage heap. Of course, the cage was salvaged. I took up the little baby, massaged her, forced her to drink until she finally started breathing normally.
Das ist Uce. Sie lebt nun im Dschungel von Sungai Wain und das hier ist Matahari, ihr zweiter Sohn, nebenbei auch der Sohn des zweiten Orang-Utans, den ich gerettet habe, Dodoy. Dies veränderte mein Leben ziemlich dramatisch, und bis heute habe ich fast 1.000 Babies in meinen 2 Einrichtungen.
This is Uce. She's now living in the jungle of Sungai Wain, and this is Matahari, her second son, which, by the way, is also the son of the second orangutan I rescued, Dodoy. That changed my life quite dramatically, and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers.
(Applaus)
(Applause)
Nein. Nein. Nein. Falsch. Das ist schrecklich. Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern. Das ist nicht gut. Dies ist lediglich ein Beweis dafür, dass niemand es schafft, das Richtige zu tun. Nachdem nun die Mehrheit der Orang-Utans inZoos weltweit lebt, verschwinden nun für jedes Baby, 6 Orang-Utans vom Regenwald.
No. No. No. Wrong. It's horrible. It's a proof of our failing to save them in the wild. It's not good. This is merely proof of everyone failing to do the right thing. Having more than all the orangutans in all the zoos in the world together, just now like victims for every baby, six have disappeared from the forest.
Die Entwaldung, speziell für Ölpalmen um Bio-Sprit für westliche Länder herzustellen, verursacht die eigentlichen Probleme. Und dies hier sind die Torf-Sumpfwälder auf 20 Metern Torf, die größte Ansammlung organischen Materials weltweit. Wenn wir dies für den Anbau von Ölpalmen freigegeben schaffen wir CO2 Vulkane die soviel CO2 ausstoßen, dass mein Land nun der drittgrößte Produzent von Treibhausgasen weltweit ist, nach China und den Vereinigten Staaten, und dabei haben wir überhaupt keine Industrie. Nur wegen dieser Entwaldung.
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. And those are the peat swamp forests on 20 meters of peat, the largest accumulation of organic material in the world. When you open this for growing oil palms you're creating CO2 volcanoes that are emitting so much CO2 that my country is now the third largest emitter of greenhouse gasses in the world, after China and the United States. And we don't have any industry at all -- it's only because of this deforestation.
Und das sind schreckliche Bilder. Ich werde hierüber nicht so lange sprechen, aber es gibt so viele aus Uces Familie die nicht so viel Glück haben dort in diesem Wald zu leben, die immer noch diesen Prozess durchwandern müssen, und ich weiß nicht mehr wohin mit ihnen. Also entschied ich, dass ich mir eine Lösung für sie einfallen lassen musste. Aber eine Lösung die den Menschen zu Gute kommt, die versuchen diesen Wald zu auszubeuten, um an das letzte Holz heran zu kommen, Und die auf diesem Weg den Verlust des Lebensraumes und alle diese Opfer verursachen.
And these are horrible images. I'm not going to talk too long about it, but there are so many of the family of Uce, which are not so fortunate to live out there in the forest, that still have to go through that process. And I don't know anymore where to put them. So I decided that I had to come up with a solution for her but also a solution that will benefit the people that are trying to exploit those forests, to get their hands on the last timber and that are causing, in that way, the loss of habitat and all those victims.
Also habe ich den Ort Samboja Lestari gegründet und die Idee war: Wenn ich dies auf dem unmöglichsten Platz, den ich mir denken kann, schaffe, wo wirklich nichts übrig ist, dann wird keiner eine Ausrede haben und sagen können: "Ja, aber ..." Nein. Jeder sollte in der Lage sein, diesem Weg zu folgen.
So I created the place Samboja Lestari, and the idea was, if I can do this on the worst possible place that I can think of where there is really nothing left, no one will have an excuse to say, "Yeah, but ..." No. Everyone should be able to follow this.
Also sind wir in Ost-Borneo. Das ist der Ort wo ich anfing. Wie Sie sehen können ist dort nur gelbes Gelände, dort is nichts übrig, nur ein bisschen Gras hier. 2002 lag die Arbeitslosigkeit hier bei 50%. Es gab eine extrem hohe Kriminalitätsrate. Die Menschen gaben so viel ihres Geldes für medizinische Versorgung und Trinkwasser aus, dass nichts für die Landwirtschaft übrig blieb. Es war der ärmste Distrikt der ganzen Provinz, und das gesamte Tierreich war ausgelöscht. Es war eine biologische Wüste. Als ich dort im Gras stand, war es heiß - nicht einmal Insekten waren zu hören - nur wogendes Gras.
So we're in East Borneo. This is the place where I started. As you can see there's only yellow terrain. There's nothing left -- just a bit of grass there. In 2002 we had about 50 percent of the people jobless there. There was a huge amount of crime. People spent so much of their money on health issues and drinking water. There was no agricultural productivity left. This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife. This was like a biological desert. When I stood there in the grass, it's hot -- not even the sound of insects -- just this waving grass.
Doch vier Jahre später haben wir Jobs für etwa 3.000 Menschen geschaffen. Das Klima hat sich verändert. Ich werde es Ihnen zeigen: Keine Überflutungen mehr, keine Feuer mehr. Es ist nicht länger der ärmste Distrikt, und es gibt eine immense Entwicklung der biologischen Vielfalt. Wir haben über 1.000 Spezies, heute sogar 137 Vogelarten. Wir haben 30 Reptilienarten.
Still, four years later we have created jobs for about 3,000 people. The climate has changed. I will show you: no more flooding, no more fires. It's no longer the poorest district, and there is a huge development of biodiversity. We've got over 1,000 species. We have 137 bird species as of today. We have 30 species of reptiles.
Was ist hier passiert? Wir haben in diesem Wald einen riesigen ökonomischen Wert geschaffen. Der gesamte Prozess der Zerstörung ist ein wenig langsamer abgelaufen als das, was nun mit der Öl-Pumpe passiert. Aber wir sahen das gleiche - wir hatten eine Brandrodungs-Landwirtschaft, die Menschen können sich keinen Dünger leisten, also verbrennen sie die Bäume und haben die Mineralien verfügbar. Die Feuer werden häufiger, und nach einer Weile sitzen Sie dort mit einem Gebiet, in dem keine Fruchtbarkeit übrig ist. Es gibt keine Bäume mehr. Aber an diesem Ort, in dieser Steppe, dort, wo Sie unser allererstes Büro auf jenem Hügel sehen, vier Jahre später ist dort dieser grüne Fleck auf der Oberfläche der Erde...
So what happened here? We created a huge economic failure in this forest. So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. But we saw the same thing. We had slash and burn agriculture; people cannot afford the fertilizer, so they burn the trees and have the minerals available there; the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left. There are no trees left. Still, in this place, in this grassland where you can see our very first office there on that hill, four years later, there is this one green blop on the Earth's surface ...
(Applaus)
(Applause)
Und es gibt all diese Tiere und all diese glücklichen Menschen, und es gibt diesen ökonomischen Wert.
And there are all these animals, and all these people happy, and there's this economic value.
Wie ist dies möglich? Es war recht einfach, wenn Sie sich die Schritte angucken: Wir kauften das Land, wir haben die Feuer beseitigt, und dann erst fingen wir mit der Aufforstung an indem wir Landwirtschaft mit Forstwirtschaft kombinierten. Erst dann haben wir die Infrastruktur, das Management und das Finanzielle aufgebaut. Aber wir haben sichergestellt, dass bei jedem Schritt die örtliche Bevölkerung vollständig eingebunden war, damit keine außenstehende Kraft das Projekt beeinträchtigen könnte. Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden. Wir halten uns an ein "Menschen, Profit, Planet" - Prinzip, aber zusätzlich schaffen wir einen festen, sicheren Rechtsstatus - denn wenn der Wald dem Staat gehört sagen die Menschen - Der Wald gehört mir, der Wald gehört jedem. Und wenn wir alle anderen Prinzipien anwenden wie Transparenz, professionelles Management, messbare Resultate, Skalierbarkeit, Wiederholbarkeit, etc.
So how's this possible? It was quite simple. If you'll look at the steps: we bought the land, we dealt with the fire, and then only, we started doing the reforestation by combining agriculture with forestry. Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. But we made sure that in every step of the way the local people were going to be fully involved so that no outside forces would be able to interfere with that. The people would become the defenders of that forest. So we do the "people, profit, planet" principles, but we do it in addition to a sure legal status -- because if the forest belongs to the state, people say, "It belongs to me, it belongs to everyone." And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc.
Was wir gemacht haben war, dass wir Rezepte formuliert haben: Wie man von einer Startsituation, in der man absolut gar nichts hat, zu einer Zielsituation kommt. Man formuliert ein Rezept auf der Basis von Faktoren, die man kontrollieren kann, seien es die vorhandenen Fähigkeiten oder der Dünger oder die Auswahl der Pflanzen. Dann sieht man sich die Erträge an und beginnt zu messen, was heraus kommt. In diesem Rezept hat man auch die Kosten. Man kennt auch die Arbeitsmenge, die benötigt ist. Wenn man dieses Rezept auf eine Karte projezieren kann, auf einen sandigen Boden, auf einen lehmigen Boden, auf einen steilen Hang, auf flaches Gelände, dann nimmt man diese verschiedenen Rezepte, und wenn man sie kombiniert entsteht ein Business Plan, ein Arbeitsplan, denn man optimieren kann, für die Arbeitskraft, die zur Verfügung steht, oder für die Menge an Dünger. die man hat. Und man schafft es.
What we did was we formulated recipes -- how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. You formulate a recipe based upon the factors you can control, whether it be the skills or the fertilizer or the plant choice. And then you look at the outputs and you start measuring what comes out. Now in this recipe you also have the cost. You also know how much labor is needed. If you can drop this recipe on the map on a sandy soil, on a clay soil, on a steep slope, on flat soil, you put those different recipes; if you combine them, out of that comes a business plan, comes a work plan, and you can optimize it for the amount of labor you have available or for the amount of fertilizer you have, and you can do it.
So sieht es in der Praxis aus: Wir haben dieses Gras, dass wir loswerden wollen. Es scheidet Verbindungen aus den Wurzeln aus. Aber die Akazien-Bäume sind von sehr niedrigem Wert, doch wir brauchen sie, um das Mikroklima wiederherzustellen, um den Boden zu schützen und um das Gras loszuwerden. Nach acht Jahren werfen sie möglicherweise etwas Bauholz ab, aber nur wenn man es auf die richtige Art und Weise erhalten kann. Was man mit Bambusschalen kann. Dies ist eine alte Bauweise für Tempel aus Japan Aber Bambus ist sehr Feuer anfällig. Wenn wir dies also am Anfang pflanzen würden, wäre das Risiko sehr hoch, dass wir wieder alles verlieren. Also pflanzen wir es später, entlang den Wasserkanälen, um das Wasser zu filtern und das Rohprodukt genau rechtzeitig ernten zu können, wenn das Holz verfügbar wird.
This is how it looks like in practice. We have this grass we want to get rid of. It exudes [unclear]-like compounds from the roots. The acacia trees are of a very low value but we need them to restore the micro-climate, to protect the soil and to shake out the grasses. And after eight years they might actually yield some timber -- that is, if you can preserve it in the right way, which we can do with bamboo peels. It's an old temple-building technique from Japan but bamboo is very fire-susceptible. So if we would plant that in the beginning we would have a very high risk of losing everything again. So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available.
Die Idee ist also: Wie integriert man diese Abläufe im Raum, über die Zeit, und mit den begrenzten vorhandenen Mitteln. Wir pflanzen also diese Bäume, wir pflanzen die Ananas, und dazwischen Bohnen und Ingwer, um die Konkurrenz für die Bäume zu reduzieren, der Erntedünger - organisches Material ist nützlich für landwirtschaftliche Produkte, für die Menschen, aber es hilft auch den Bäumen. Die Bauern haben freies Land, das System bringt frühen Ertrag, die Orang-Utans bekommen gesundes Essen und wir beschleunigen die Regeneration des Ökosystems, während wir sogar etwas Geld sparen.
So the idea is: how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have. So we plant the trees, we plant these pineapples and beans and ginger in between, to reduce the competition for the trees, the crop fertilizer. Organic material is useful for the agricultural crops, for the people, but also helps the trees. The farmers have free land, the system yields early income, the orangutans get healthy food and we can speed up ecosystem regeneration while even saving some money.
Wunderschön. Was für eine Theorie.
So beautiful. What a theory.
Aber ist es wirklich so einfach? Nicht wirklich, denn wenn wir uns angucken was 1998 passierte: die Feuer begannen. Dies ist ein Gebiet von ca 50 Millionen Hektar. Januar. Februar. März. April. Mai. Wir haben 5,5 Millionen Hektar in nur ein paar Monaten verloren. Das liegt daran, dass wir 10.000 dieser unterirdischen Feuer haben, die man auch aus Pennsylvania hier in den Vereinigten Staaten kennt. Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn.
But is it really that easy? Not really, because if you looked at what happened in 1998, the fire started. This is an area of about 50 million hectares. January. February. March. April. May. We lost 5.5 million hectares in just a matter of a few months. This is because we have 10,000 of those underground fires that you also have in Pennsylvania here in the United States. And once the soil gets dried, you're in a dry season -- you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again.
Also wie durchbrechen wir diesen Kreislauf? Feuer ist das größte Problem. So sah es drei Monate lang aus: Drei Monate land gingen die automatischen Lichter draußen nicht aus weil es so dunkel war. Wir verloren die gesamte Ernte, keine Kind nahm an Gewicht zu für mehr als ein Jahr. Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen. Diese Feuer sind also wirklich das Erste, um das man sich kümmern muss. Darum habe ich sie hier als einzelnen Punkt. Und man braucht die Einheimischen, da das Grasland - sobald es anfängt zu brennen - durchfegt wie ein Sturm, und man verliert wieder das letzte Bisschen an Asche und Nährstoffen an den ersten Regen, der ins Meer geht und dort die Korallenriffe tötet.
So how to break that cycle? Fire is the biggest problem. This is what it looked like for three months. For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. We lost all the crops. No children gained weight for over a year; they lost 12 IQ points. It was a disaster for orangutans and people. So these fires are really the first things to work on. That was why I put it as a single point up there. And you need the local people for that because these grasslands, once they start burning ... It goes through it like a windstorm and you lose again the last bit of ash and nutrients to the first rainfall -- going to the sea killing off the coral reefs there.
Also muss man es zusammen mit den Einheimischen machen. Das ist die Kurzzeit-Lösung, aber man braucht auch eine Langzeit-Lösung. Wir haben also einen Ring aus Zuckerpalmen um das Gebiet geschaffen. Diese Zuckerpalmen erwiesen sich als sehr Feuer-resistent, und übrigens auch als Überflutungs-fest. Und sie liefern den Einheimischen ein hohes Einkommen.
So you have to do it with the local people. That is the short-term solution but you also need a long-term solution. So what we did is, we created a ring of sugar palms around the area. These sugar palms turn out to be fire-resistant -- also flood-resistant, by the way -- and they provide a lot of income for local people.
Und so sieht es aus: Die Leute müssen sie zwei mal am Tag anzapfen, nur ein Millimeter-grosser Schnitt. Und das Einzige, was geerntet wird, ist Zuckerwasser, Kohlendioxid, Regen und ein bisschen Sonnenschein. Im Prinzip macht man aus diesen Bäumen biologische Photovoltaik-Zellen. Man kann soviel Energie hieraus holen, weil sie dreimal mehr Energie pro Hektar und Jahr produzieren da man sie jeden Tag anzapfen kann. Man muss keine Organe abernten oder irgendwelche anderen Pflanzen.
This is what it looks like: the people have to tap them twice a day -- just a millimeter slice -- and the only thing you harvest is sugar water, carbon dioxide, rain fall and a little bit of sunshine. In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells. And you can create so much energy from this -- they produce three times more energy per hectare per year, because you can tap them on a daily basis. You don't need to harvest [unclear] or any other of the crops.
Dies ist also die Kombination, in der wir all dies genetische Potential in den Tropen haben, das noch nicht genutzt wird, und es wir kombinieren mit Technologie. Aber auch die rechtliche Seite muss in Ordnung sein. Also haben wir das Land gekauft und hier haben wir unser Projekt gestartet, in der Mitte von Nirgendwo. Wenn man ein wenig hereinzoomt kann man sehen, dass das gesamte Gelände in Abschnitte aufgeteilt ist, die sich über verschiedene Bodentypen erstrecken. Wir haben jeden einzelnen Baum dieser 2.000 Hektar, 5.000 Acres gemessen. Und dieser Wald ist anders.
So this is the combination where we have all this genetic potential in the tropics, which is still unexploited, and doing it in combination with technology. But also your legal side needs to be in very good order. So we bought that land, and here is where we started our project -- in the middle of nowhere. And if you zoom in a bit you can see that all of this area is divided into strips that go over different types of soil, and we were actually monitoring, measuring every single tree in these 2,000 hectares, 5,000 acres. And this forest is quite different.
Was ich wirklich gemacht habe ist; ich bin einfach der Natur gefolgt. Natur kennt keine Monokulturen, stattdessen hat ein natürlicher Wald viele Schichten. Dadurch kann er im Boden und darüber das verfügbare Licht besser ausnutzen. Er kann mehr Kohlenstoff im System speichern, mehr Funktionen anbieten aber es ist komplizierter, es ist nicht so einfach und man muss mit den Menschen zusammenarbeiten.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. That means that both in the ground and above the ground it can make better use of the available light, it can store more carbon in the system, it can provide more functions. But, it's more complicated. It's not that simple, and you have to work with the people.
Was wir also machen ist, genau wie die Natur, schnell wachsende Bäume zu pflanzen, und darunter die langsamer wachsenden Primärwald-Bäume in sehr hoher Vielfalt, der optimal das Licht nutzt. Und dann war es genauso wichtig: Die richtigen Pilze da hinein zu bringen, die in die Blätter wachsen und die die Nährstoffe zurückbringen, in die Wurzeln jener Bäume, welche die Blätter nur 24 Stunden vorher fallengelassen haben. So werden sie zu Nährstoffpumpen, und man braucht Bakterien, um den Stickstoff zu binden, und ohne diese Mikroorganismen wird es keine Leistung geben.
So, just like nature, we also grow fast planting trees and underneath that, we grow the slower growing, primary-grain forest trees of a very high diversity that can optimally use that light. Then, what is just as important: get the right fungi in there that will grow into those leaves, bring back the nutrients to the roots of the trees that have just dropped that leaf within 24 hours. And they become like nutrient pumps. You need the bacteria to fix nitrogen, and without those microorganisms, you won't have any performance at all.
Dann haben wir angefangen zu pflanzen - nur 1.000 Bäume am Tag. Wir hätten viele, viele mehr pflanzen können, aber wir wollten nicht, da wir die Anzahl der Arbeitsplätze stabil halten wollten. Wir wollten nicht die Leute verlieren die in dieser Plantage arbeiten. Wir machen eine Menge Arbeit hier. Wir benutzen Indikatorpflanzen, um herauszufinden, welche Bodentypen, welches Gemüse, welche Bäume hier wachsen werden. Und wir haben jeden einzelnen dieser Bäume vom All aus überwacht.
And then we started planting -- only 1,000 trees a day. We could have planted many, many more, but we didn't want to because we wanted to keep the number of jobs stable. We didn't want to lose the people that are going to work in that plantation. And we do a lot of work here. We use indicator plants to look at what soil types, or what vegetables will grow, or what trees will grow here. And we have monitored every single one of those trees from space.
So sieht es in echt aus, wir haben diesen unregelmäßigen Ring rundherum, mit 100m breiten Streifen aus Zuckerpalmen, die Einkommen für 648 Familien schaffen. Das ist nur ein kleiner Teil des Gebietes.
This is what it looks like in reality; you have this irregular ring around it, with strips of 100 meters wide, with sugar palms that can provide income for 648 families. It's only a small part of the area.
Die Baumschule hier drin ist recht anders. Wenn man sich die Anzahl an verschiedenen Baumarten anguckt, die wir in z.B. Europa haben, vom Ural bis nach England, wissen Sie wie viele das sind? 165 In dieser Baumschule, haben wir mehr als 10 mal so viele verschiedene Arten. Können Sie sich das vorstellen? Man muss wissen mit was man arbeitet aber es ist diese Vielfalt die es funktionieren lässt. Dass man von dieser "Null-Situation" anfangen kann indem man Gemüse und die Bäume, oder direkt Bäume in die Linien in das Gras dort pflanzt. Es entsteht eine Pufferzone, Kompost entsteht um dann sicherzugehen, dass bei jedem Stadium des wachsenden Waldes Ernte genutzt werden kann. Am Anfang viel Ananas, Bohnen und Mais. In der zweiten Phase werden es Bananen und Papayas sein. Später Schokolade und Chilis. Dann kommen langsam die Bäume ins Spiel: bringen Ertrag durch Früchten, durch das Bau- und Brennholz. Und schließlich liefert der Zuckerpalmwald permanentes Einkommen für die Menschen.
The nursery, in here, is quite different. If you look at the number of tree species we have in Europe, for instance, from the Urals up to England, you know how many? 165. In this nursery, we're going to grow 10 times more than the number of species. Can you imagine? You do need to know what you are working with, but it's that diversity which makes it work. That you can go from this zero situation, by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees in the lines in that grass there, putting up the buffer zone, producing your compost, and then making sure that at every stage of that up growing forest there are crops that can be used. In the beginning, maybe pineapples and beans and corn; in the second phase, there will be bananas and papayas; later on, there will be chocolate and chilies. And then slowly, the trees start taking over, bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood. And finally, the sugar palm forest takes over and provides the people with permanent income.
Oben links, unter diesen grünen Streifen sehen Sie weiße Punkte, dass sind einzelne Ananaspflanzen gesehen aus dem All. Und in diesem Bereich fingen wir an, Akazien zu pflanzen die sie vorher gesehen haben. Also, das ist nach einem Jahr. Und das nach zwei Jahre. Und dieses Bild, wenn man vom Turm guckt, ist als wir uns um das Grasproblem gekümmert haben. Wir pflanzen Setzlinge gemischt mit Bananen, Papayas, die ganze Ernte für die Menschen aber die Bäume inmitten hier wachsen auch schnell. Und drei Jahre später, 137 Vogelarten.
On the top left, underneath those green stripes, you see some white dots -- those are actually individual pineapple plants that you can see from space. And in that area we started growing some acacia trees that you just saw before. So this is after one year. And this is after two years. And that's green. If you look from the tower -- this is when we start attacking the grass. We plant in the seedlings mixed with the bananas, the papayas, all the crops for the local people, but the trees are growing up fast in between as well. And three years later, 137 species of birds are living here.
(Applaus)
(Applause)
Wir haben die Lufttemperatur um 3 - 5 °C gesenkt. Die Luftfeuchtigkeit ist 10 % höher. Bewölkung - ich zeige es Ihnen- hat zugenommen Niederschlag hat zugenommen. Und alle Arten profitieren.
So we lowered air temperature three to five degrees Celsius. Air humidity is up 10 percent. Cloud cover -- I'm going to show it to you -- is up. Rainfall is up. And all these species and income.
Diese Öko-Lodge die ich gebaut habe war vor drei Jahren ein leeres, gelbes Feld. Diesen Transponder den wir mit der Europäischen Weltraum Agentur betreiben bringt uns den Vorteil, dass jeder Satellit der vorbeikommt um sich zu kalibrieren ein Foto schießt. Diese Bilder nutzen wir um zu analysieren, wieviel Kohlenstoff, wie der Wald sich entwickelt. Und wir können jeden einzelnen Baum überwachen, durch die Satellitenbilder. Aber wir können diese Daten auch nutzen um andere Regionen mit der selben Technologie und "Rezepten" auszustatten. Wir haben es im Prinzip schon mit Google Earth. Wenn man ein kleines Bisschen Technology benutzen würde, um Satellitenverfolgung in LKWs zu integrieren und würde dies mit Google Earth kombinieren könnte man direkt wissen, welches Palmöl nachhaltig produziert wurde, welche Firma Holz stiehlt und man könnte so viel mehr Kohlenstoff sparen als mit jeder Energiesparmaßnahme hier.
This ecolodge that I built here, three years before, was an empty, yellow field. This transponder that we operate with the European Space Agency -- it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself is taking a picture. Those pictures we use to analyze how much carbon, how the forest is developing, and we can monitor every tree using satellite images through our cooperation. We can use these data now to provide other regions with recipes and the same technology. We actually have it already with Google Earth. If you would use a little bit of your technology to put tracking devices in trucks, and use Google Earth in combination with that, you could directly tell what palm oil has been sustainably produced, which company is stealing the timber, and you could save so much more carbon than with any measure of saving energy here.
Also das ist das Sambojagebiet, wir messen wie die Bäume zurückkehren, aber wir messen auch, dass die biologische Vielfalt zurückkehrt. Und biologische Vielfalt ist ein Indikator, für die Wasserbilanz, wie viel Medizin hierbehalten werden kann. Und schließlich habe ich es zu einer Regenmaschine gemacht denn dieser Wald erschafft seinen eigenen Regen. Diese nahe Stadt, Balikpapan, hat ein großes Wasserproblem, sie ist zu 80% umgeben von Meerwasser, und es dringt viel Wasser ein. Jetzt gucken wir einmal auf die Wolken über dem Wald, schauen wir auf das aufgeforstete Gebiet, ein halb-offenes und ein offenes.
So this is the Samboja Lestari area. You measure how the trees grow back, but you can also measure the biodiversity coming back. And biodiversity is an indicator of how much water can be balanced, how many medicines can be kept here. And finally I made it into the rain machine because this forest is now creating its own rain. This nearby city of Balikpapan has a big problem with water; it's 80 percent surrounded by seawater, and we have now a lot of intrusion there. Now we looked at the clouds above this forest; we looked at the reforestation area, the semi-open area and the open area.
Und schauen Sie auf diese Bilder. Ich lasse sie einfach schnell durchlaufen. In den Tropen entstehen Regentropfen nicht durch Eiskristalle wie es in der gemäßigten Zone der Fall ist, man braucht Bäume mit Mykists(?), Chemikalien die von den Blättern abgesondert werden und die Bildung von Regentropfen einleiten. Man schafft also einen kühlen Ort an dem sich Wolken sammeln und lässt die Bäume den Regen auslösen. Sehen Sie, hier gibt es nun 11,2% mehr Wolken und dass schon nach 3 Jahren. Wenn sie sich den Niederschlag ansehen; dieser war schon um 20% gestiegen. Schauen wir uns das nächste Jahr an und Sie sehen der Trend geht weiter. Wo wir am Anfang nur eine kleine Fläche mit zunehmendem Niederschlag hatten vergrößert sich die Fläche und der Niederschlag nimmt zu. Und wenn wir uns das Niederschlagsprofil ansehen Samboja Lestari war der trockenste Ort aber nun sehen wir durchgängig dass sich dort ein Höchststand an Regen bildet. Wir können also wirklich das Klima verändern. Bei Passatwinden verliert sich der Effekt natürlich, aber hinterher, sobald sich der Wind stabiliziert, sind die die Niederschlagsspitzen zurück über dem Gebiet.
And look at these images. I'll just run them very quickly through. In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops. So you create a cool place where clouds can accumulate, and you have the trees to initiate the rain. And look, there's now 11.2 percent more clouds -- already, after three years. If you look at rainfall, it was already up 20 percent at that time. Let's look at the next year, and you can see that that trend is continuing. Where at first we had a small cap of higher rainfall, that cap is now widening and getting higher. And if we look at the rainfall pattern above Samboja Lestari, it used to be the driest place, but now you see consistently see a peak of rain forming there. So you can actually change the climate. When there are trade winds of course the effect disappears, but afterwards, as soon as the wind stabilizes, you see again that the rainfall peaks come back above this area.
Zu sagen es sei Hoffnungslos ist nicht das Richtige weil wir wirklich etwas verändern können wenn man verschiedene Techniken verbindet. Und es ist schön die Wissenschaft zu haben, aber es hängt schließlich immer noch von den Menschen ab, ihrer Ausbildung. Wir haben Landwirtschaftsschulen. Aber unser wirklicher Erfolg ist natürlich die Verbundenheit denn wenn ein Baby geboren wird, feiern wir, jeder ist unsere Familie und mit seiner Famile macht man keinen Streit.
So to say it is hopeless is not the right thing to do, because we actually can make that difference if you integrate the various technologies. And it's nice to have the science, but it still depends mostly upon the people, on your education. We have our farmer schools. But the real success of course, is our band -- because if a baby is born, we will play, so everyone's our family and you don't make trouble with your family.
So sieht es aus. Wir haben diese Straße, die um das Gebiet herum führt, die den Menschen Strom und Wasser von unserem eigenen Gebiet bringt. Wir haben die Zone mit den Zuckerpalmen und wir haben den Zaun aus sehr dornigen Palmen um die Orang-Utans - denen wir einen Lebensraum in der Mitte bieten- und die Menschen auseinander zu halten. Und drinnen haben wir diesen Aufforstungsbereich als eine Gen-Bank um all die Pflanzen am Leben zu erhalten, denn für die letzten 12 Jahre ist nicht ein einziger Sämling der tropischen Hartholzbäume gewachsen weil die klimatischen Auslöser/Reize verschwunden sind. Alle Samen werden gegessen.
This is how it looks. We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. We have the zone with the sugar palms, and then we have this fence with very thorny palms to keep the orangutans -- that we provide with a place to live in the middle -- and the people apart. And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. All the seeds get eaten.
Jetzt erfassen wir alles von innen von Türmen, Satelliten, Ultraleichtflugzeugen. Jede der Familen die ihr Land verkauft haben, bekommt nun ein Stück zurück. Und es hat 2 schöne Zäune aus tropischen Hartholzbäumen sie haben die Schattenbäume, die im ersten Jahr gepflanzt wurden, unterpflanzt mit Zuckerpalmen, und man pflanzt den Dornen-Zaun. Nach ein paar Jahren kann man ein paar der Schattenbäume fällen die Menschen bekommen das Akazienholz, dass wir mit Bambusrinde erhalten haben sie können ein Haus bilden, haben Brennholz zum kochen. Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen. Sie haben genug Einkommen für 3 Familen. Aber was man auch immer in dem Programm macht, es muss völlig von den Menschen unterstützt werden was bedeutet, dass es den örtlichen, kulturellen Werten angepasst werden muss. Es gibt kein allgemeingültiges Rezept.
So now we do the monitoring on the inside -- from towers, satellites, ultralights. Each of the families that have sold their land now get a piece of land back. And it has two nice fences of tropical hardwood trees -- you have the shade trees planted in year one, then you underplanted with the sugar palms, and you plant this thorny fence. And after a few years, you can remove some of those shade trees. The people get that acacia timber which we have preserved with the bamboo peel, and they can build a house, they have some fuel wood to cook with. And they can start producing from the trees as many as they like. They have enough income for three families. But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people, meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values. There is no simple one recipe for one place.
Man muss auch sicherstellen, dass es schwer zu korrumpieren ist, dass es transparent ist. Wie hier in Samboja Lestari, wir haben den Ring in 20 Familen aufgeteilt. Wenn ein Mitglied die Vereinbarung verletzt und diese Bäume fällt, müssen die anderen 19 Mitglieder entscheiden was mit ihm geschieht. Wenn die Gruppe nichts tut, müssen die anderen 33 Gruppen entscheiden, was mit der Gruppe passieren soll, die sich nicht an die Vereinbarungen hält, die mit diesem großartigen Angebot von uns kommen.
You also have to make sure that it is very difficult to corrupt -- that it's transparent. Like here, in Samboja Lestari, we divide that ring in groups of 20 families. If one member trespasses the agreement, and does cut down trees, the other 19 members have to decide what's going to happen to him. If the group doesn't take action, the other 33 groups have to decide what is going to happen to the group that doesn't comply with those great deals that we are offering them.
In Nord-Suoahlisi(unklar) ist es die Genossenschaft, dort gibt es eine demokratische Kultur, also kann man die Justiz nutzen um das eigenen System zu schützen. Um es zusammenzufasssen: im ersten Jahr können die Menschen ihr Land verkaufen um Einkommen zu haben, aber sie bekommen dafür Jobs im Aufbau, in der Aufforstung in der Arbeit mit den Orang-Utans, sie können überflüssiges Holz verwenden um Werkzeuge herzustellen. Sie bekommen außerdem Land zwischen den Bäumen, in dem sie ihre Ernte anbauen können Teile der Ernte -- Früchte -- können sie nun an das Orang-Utan Projekt verkaufen. Sie bekommen Baumaterial für Häuser, einen Vertrag um den Zucker zu verkaufen so dass wir große Mengen an Ethanol und Energie vor Ort produzieren können. Sie bekommen all die anderen Vorteile, Umwelt, Geld sie bekommen eine Ausbildung, eine toller Deal.
In North Sulawesi it is the cooperative -- they have a democratic culture there, so there you can use the local justice system to protect your system. In summary, if you look at it, in year one the people can sell their land to get income, but they get jobs back in the construction and the reforestation, the working with the orangutans, and they can use the waste wood to make handicraft. They also get free land in between the trees, where they can grow their crops. They can now sell part of those fruits to the orangutan project. They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally. They get all these other benefits: environmentally, money, they get education -- it's a great deal.
Und all dass basiert auf einem Ding - sicher zu stellen, dass der Regenwald bestehen bleibt. Wenn wir also den Orang-Utans helfen wollen - womit ich eigentlich angefangen habe - müssen wir sicherstellen, dass die Einheimischen diejenigen sind die davon profitieren. Ganz knapp zusammen gefasst, denke ich: Der Schlüssel hierbei erfolgreich zu sein ist Integration. Ich hoffe -- wenn Sie mehr wissen möchten, können Sie mehr zum Thema lesen.
And everything is based upon that one thing -- make sure that forest remains there. So if we want to help the orangutans -- what I actually set out to do -- we must make sure that the local people are the ones that benefit. Now I think the real key to doing it, to give a simple answer, is integration. I hope -- if you want to know more, you can read more.
(Applaus)
(Applause)