The great texts of the ancient world don't survive to us in their original form. They survive because medieval scribes copied them and copied them and copied them. And so it is with Archimedes, the great Greek mathematician.
Визначні тексти античного світу не дійшли до нас в оригінальній формі. Вони збереглися тому, що середньовічні писарі переписували їх, і переписували, і переписували. Так трапилося і з Архімедом - великим грецьким математиком.
Everything we know about Archimedes as a mathematician we know about because of just three books, and they're called A, B and C. And A was lost by an Italian humanist in 1564. And B was last heard of in the Pope's Library about a hundred miles north of Rome in Viterbo in 1311. Now Codex C was only discovered in 1906, and it landed on my desk in Baltimore on the 19th of January, 1999. And this is Codex C here.
Все, що ми знаємо про нього як про математика, ми знаємо лише завдяки трьом книгам, які назвемо A, Б та C. А - була втрачена італійським гуманістом в 1564 році. Про Б востаннє чули в Папській Бібліотеці, що за сотню миль на північ від Риму у Вітербо, в 1311 році. Кодекс С відкрили лише у 1906 році, і він приземлився на мій стіл у Балтиморі 19 січня 1999 року. А це ось кодекс С.
Now Codex C is actually buried in this book. It's buried treasure. Because this book is actually a prayer book. It was finished by a guy called Johannes Myrones on the 14th of April, 1229. And to make his prayer book he used parchment. But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them. And Archimedes Codex C was just one of those seven. He took apart the Archimedes manuscript and the other seven manuscripts. He erased all of their texts, and then he cut the sheets down in the middle, he shuffled them up, and he rotated them 90 degrees, and he wrote prayers on top of these books. And essentially these seven manuscripts disappeared for 700 years, and we have a prayer book.
Кодекс С, взагалі-то, похований у цій книзі. Це похований скарб. Тому що ця книга - молитовник. Її закінчив чоловік, якого звали Йоганнес Міронес, 14 квітня 1229 року. Для свого молитовника він використав пергамент. Однак він взяв не новий пергамент, а перероблений з раніших рукописів, яких було сім. І Кодекс Архімеда С є одним із тих семи. Він розібрав рукопис Архімеда та інші сім рукописів. Він очистив все від текстів, а потім розрізав листки посередині, перетасував їх, перевернув їх на 90 градусів та написав молитви поверх цих книг. По суті, сім рукописів зникли на 700 років, а ми отримали молитовник.
The prayer book was discovered by this guy, Johan Ludvig Heiberg, in 1906. And with just a magnifying glass, he transcribed as much of the text as he could. And the thing is that he found two texts in this manuscript that were unique texts. They weren't in A and B at all; they were completely new texts by Archimedes, and they were called "The Method" and "The Stomachion." And it became a world famous manuscript.
Молитовник було знайдено цим чоловіком - Йоганом Людвіґом Гайберґом у 1906 році. І, користуючись лише збільшуючим склом, він записав стільки тексту, скільки зміг. Справа в тім, що він знайшов два тексти в цьому рукописі, що були унікальними. Їх взагалі не було ні в А, ні в Б; це були цілком нові тексти Архімеда, Їх назви - "Метод" та "Стомахіон". Рукопис став всесвітньо відомим.
Now it should be clear by now that this book is in bad condition. It got in worse condition in the 20th century after Heiberg saw it. Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold. This book is the definition of a write-off. It's the sort of book that you thought would be in an institution. But it's not in an institution, it was bought by a private owner in 1998.
Тож, зараз цілком зрозуміло, що ця книга в поганому стані. Її стан погіршився ще в ХХ столітті, після того, як Гайберґ знайшов її. На ній були намальовані підробки, і вона дуже постраждала від плісняви. Цю книгу відносять до списаних. Це такий вид книг, який, вважається, мав би знаходитися в інституті. Але вона не там, її придбав приватний власник у 1998 році.
Why did he buy this book? Because he wanted to make that which was fragile safe. He wanted to make that which was unique ubiquitous. He wanted to make that which was expensive free. And he wanted to do this as a matter of principle. Because not many people are really going to read Archimedes in ancient Greek, but they should have the chance to do it.
Чому він придбав цю книгу? Тому що він хотів убезпечити те, що було тендітним. Він хотів поширити те, що було унікальним. Він хотів зробити безкоштовним те, що було дорогим. І він хотів зробити це з принципу. Оскільки небагато людей можуть читати Архімеда давньогрецькою, але в них має бути можливість зробити це.
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work. And it was an expensive job, but actually it wouldn't be as much as you think because these people, they didn't come from money, they came from Archimedes. And they came from all sorts of different backgrounds. They came from particle physics, they came from classical philology, they came from book conservation, they came from ancient mathematics, they came from data management, they came from scientific imaging and program management. And they got together to work on this manuscript.
Отож, він зібрав навколо себе друзів Архімеда, пообіцявши заплатити за роботу. І це була високооплачувана робота, але не настільки, як ви собі можете подумати, бо ці люди прийшли не заради грошей, а заради Архімеда. Всі вони прийшли з різноманітних сфер зацікавленостей, таких як фізика елементарних частин, класична філологія, збереження книг, антична математика, управління даними, наукова візуалізація та програмне управління. І всі разом зібралися для роботи над рукописом.
The first problem was a conservation problem. And this is the sort of thing that we had to deal with: There was glue on the spine of the book. And if you look at this photograph carefully, the bottom half of this is rather brown. And that glue is hide glue. Now if you're a conservator, you can take off this glue reasonably easily. The top half is Elmer's wood glue. It's polyvinyl acetate emulsion that doesn't dissolve in water once it's dry. And it's much tougher than the parchment that it was written on. And so before we could start imaging Archimedes, we had to take this book apart. So it took four years to take apart. And this is a rare action shot, ladies and gentlemen.
Першою проблемою стала проблема збереження. І ось з чим ми мали впоратися: Там був клей на корінці книги. І якщо ви уважно поглянете на фотографію, нижня частина наполовину коричнева. І це - міздровий клей. Якщо ви займаєтесь збереженням, то можете легко зняти цей шар клею. Верхня половина проклеєна дерев'яним клеєм "Елмер". Це емульсія полівінілацетату, нерозчинна у воді після висихання. Клей міцніший за пергамент, на якому написана книга. До того, як ми зможемо почати вивчати Архімеда, нам необхідно розібрати книгу. Розбирання на частини тривало 4 роки. А це - рідкісний кадр роботи, пані та панове.
(Laughter)
(Сміх)
Another thing is that we had to get rid of all the wax, because this was used in the liturgical services of the Greek Orthodox Church and they'd used candle wax. And the candle wax was dirty, and we couldn't image through the wax. So very carefully we had to mechanically scrape off all the wax.
Також, нам потрібно було позбавитися від всього воску, який використовували під час літургійних служб в Грецькій Православній церкві, а отже - це був віск свічок. І віск свічок був брудний, тому ми не могли нічого побачити через нього. Ми мали дуже акуратно зішкребти весь віск.
It's hard to tell you exactly how bad this condition of this book is, but it came out in little bits very often. And normally in a book, you wouldn't worry about the little bits, but these little bits might contain unique Archimedes text. So, tiny fragments we actually managed to put back in the right place.
Важко точно сказати, в наскільки поганому стані була книга, але дуже часто нам траплялися маленькі частинки. Зазвичай, в книзі не особливо звертаєш увагу на маленькі частинки, але ці маленькі частинки могли містити унікальний текст Архімеда. Крихітні фрагменти ми вирішили повернути на місце.
Then, having done that, we started to image the manuscript. And we imaged the manuscript in 14 different wavebands of light. Because if you look at something in different wavebands of light, you see different things. And here is an image of a page imaged in 14 different wavebands of light.
Впоравшись, ми приступили до просвічування рукопису. І ми просвітили його в 14 різних світлових діапазонах. Оскільки дивлячись на щось із різних діапазонів, ви бачите різне. А ось зображення сторінки, просвічене в 14 різних світлових діапазонах.
But none of them worked. So what we did was we processed the images together, and we put two images into one blank screen. And here are two different images of the Archimedes manuscript. And the image on the left is the normal red image. And the image on the right is an ultraviolet image. And in the image on the right you might be able to see some of the Archimedes writing. If you merge them together into one digital canvas, the parchment is bright in both images and it comes out bright. The prayer book is dark in both images and it comes out dark. The Archimedes text is dark in one image and bright in another. And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly. And that's what it looks like.
Але нічого не спрацювало. Ми обробили зображення вкупі та розмістили два зображення на одному чорному екрані. Ось два різні зображення рукопису Архімеда. Зображення ліворуч - звичайне червоне зображення. Праворуч - ультрафіолетове зображення. На правому зображенні ви можете помітити записи Архімеда. Якщо поєднати їх на цифровому екрані, то пергамент, яскравий на обох зображеннях, залишиться яскравим. Молитовник, темний на обох зображеннях, залишиться темним. Текст Архімеда темний на одному та світлий на іншому. Вийде темним, але червоним - тобто, більш читабельним. І ось, як це виглядає.
Now that's a before and after image, but you don't read the image on the screen like that. You zoom in and you zoom in and you zoom in and you zoom in, and you can just read it now.
Це зображення до та після, але ви не розшифровуєте зображення з екрану отак. Ви наближуєте, наближуєте, наближуєте, наближуєте, і тільки зараз можете прочитати.
(Applause)
(Оплески)
If you process the same two images in a different way, you can actually get rid of the prayer book text. And this is terribly important, because the diagrams in the manuscript are the unique source for the diagrams that Archimedes drew in the sand in the fourth century B.C. And there we are, I can give them to you.
Якщо обробляти два зображення в інший спосіб, то можна позбутися тексту молитовника. І це вкрай важливо, оскільки діаграми в молитовнику є унікальним джерелом тих діаграм, які Архімед намалював на піску в IV ст. до н.е. І ось я можу вам їх показати.
With this kind of imaging -- this kind of infrared, ultraviolet, invisible light imaging -- we were never going to image through the gold ground forgeries. How were we going to do that? Well we took the manuscript, and we decided to image it in X-ray fluorescence imaging. So an X-ray comes in in the diagram on the left and it knocks out an electron from the inner shell of an atom. And that electron disappears. And as it disappears, an electron from a shell farther out jumps in and takes its place. And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation. It sheds an X-ray. And this X-ray is specific in its wavelength to the atom that it hits.
З таким способом просвічування - інфрачервоним, ультрафіолетовим та невидимим світлом - ми не збиралися просвічувати підробки на золотій основі. Що ж ми зиралися зробити? Ми взяли рукопис та просвітили його рентгенофлуоресцентними променями. На діаграмі ліворуч рентгенівський промінь проникає та виштовхує електрон із внутрішньої оболонки атома. Той електрон зникає. І як він зникає, електрон і з зовнішньої оболонки перестрибує та займає його місце. І коли він займає це місце, то випромінює електромагнітну радіацію. Він випромінює рентгенівський промінь. І цей промінь особливий своєю довжиною хвилі, щодо атома, який він вдаряє.
And what we wanted to get was the iron. Because the ink was written in iron. And if we can map where this X-ray that comes out, where it comes from, we can map all the iron on the page, then theoretically we can read the image.
Ми хотіли отримати залізо. Оскільки воно містилося в чорнилі. І якщо можливо прослідкувати, звідки випромінюється рентгенівське проміння, то можна відслідкувати залізо на сторінці, що теоретично уможливлює прочитання зображення.
The thing is that you need a very powerful light source to do this. So we took it to the Stanford Synchrotron Radiation Laboratory in California, which is a particle accelerator. Electrons go around one way, positrons go around the other. They meet in the middle, and they create subatomic particles like the charm quark and the tau lepton. Now we weren't actually going to put Archimedes in that beam. But as the electrons go round at the speed of light, they shed X-rays. And this is the most powerful light source in the solar system. This is called synchrotron radiation, and it's normally used to look at things like proteins and that sort of thing. But we wanted it to look at atoms, at iron atoms, so that we could read the page from before and after. And lo and behold, we found that we could do it. It took about 17 minutes to do a single page.
Справа в тім, що для здійснення необхідно дуже потужне джерело світла. Ми взяли їх до Стендфордської лабораторії синхротронного випромінювання у Каліфорнії, яка має прискорювач частинок. Електрони рухаються одним шляхом, позитрони - протилежним. Вони зустрічаються на середині та утворюють субатомні частинки, такі як с-кварк і тау-лептон. Ми не збиралися класти Архімеда під ці промені. Але, оскільки електрон рухається зі швидкістю світла, він випромінює рентгенівське проміння. А це - найпотужніше джерело світла у Сонячній системі, яке називається синхротронним випромінюванням. Його, зазвичай, використовують для вивчення, наприклад, білків чи чогось на зразок. Але нам він був потрібний, щоб глянути на атоми заліза, аби ми могли прочитати сторінку до та після. І, о диво, ми з'ясували, що можемо це зробити. Це зайняло близько 17 хвилин на одну сторінку.
So what did we discover? Well one of the unique texts in Archimedes is called "The Stomachion." And this didn't exist in Codices A and B. And we knew that it involved this square. And this is a perfect square, and it's divided into 14 bits. But no one knew what Archimedes was doing with these 14 bits. And now we think we know. He was trying to work out how many ways you can recombine those 14 bits and still make a perfect square. Anyone want to guess the answer? It's 17,152 divided into 536 families. And the important point about this is that it's the earliest study in combinatorics in mathematics. And combinatorics is a wonderful and interesting branch of mathematics.
І що ж ми відкрили? Один з унікальних текстів Архімеда називається "Стомахіон". І його не існує в Кодексах А та Б. Ми знали, що в ньому міститься цей квадрат. Ідеальний квадрат, який поділено на 14 частин. Але ніхто не знав, що Архімед робив з цими 14-ма частинками. Зараз, здається, ми знаємо. Він намагався з'ясувати, скількома способами, використовуючи 14 частинок, можна скласти ідеальний квадрат. Хтось бажає припустити відповідь? Це 17 152 способи, поділені на 536 груп. І найважливіше тут те, що це найбільш раннє вивчення комбінаторики в математиці. Комбінаторика - чудова та цікава галузь математики.
The really astonishing thing though about this manuscript is that we looked at the other manuscripts that the palimpsester had made, the scribe had made his book out of, and one of them was a manuscript containing text by Hyperides. Now Hyperides was an Athenian orator from the fourth century B.C. He was an exact contemporary of Demosthenes. And in 338 B.C. he and Demosthenes together decided that they wanted to stand up to the military might of Philip of Macedon. So Athens and Thebes went out to fight Philip of Macedon. This was a bad idea, because Philip of Macedon had a son called Alexander the Great, and they lost the battle of Chaeronea.
Найбільш вражаючим в цьому рукописі було те, що ми вивчили інші рукописи, які входили до палімпсесту, зробленого писарем, і одним з них був рукопис, в якому знаходився текст Гіперіда. Гіперід був афінським оратором у IV ст. до н.е. Він був сучасником Демосфена. У 338 році вони з Демосфеном вирішили виступити проти військової влади Філіпа Македонського. Афіни та Фіви пішли війною на Філіпа Македонського. Що було поганою ідеєю, бо Філіп Македонський мав сина Олександра Великого, і вони програли у битві при Херонеї.
Alexander the Great went on to conquer the known world; Hyperides found himself on trial for treason. And this is the speech that he gave when he was on trial -- and it's a great speech: "Best of all," he says, "is to win. But if you can't win, then you should fight for a noble cause, because then you'll be remembered. Consider the Spartans. They won enumerable victories, but no one remembers what they are because they were all fought for selfish ends. The one battle that the Spartans fought that everybody remembers is the the battle of Thermopylae where they were butchered to a man, but fought for the freedom of Greece." It was such a great speech that the Athenian law courts let him off. He lived for another 10 years, then the Macedonian faction caught up with him. They cut out his tongue in mockery of his oratory, and no one knows what they did with his body. So this is the discovery of a lost voice from antiquity, speaking to us, not from the grave, because his grave doesn't exist, but from the Athenian law courts.
Олександр Великий продовжив завойовувати світ; Гіперід опинився у суді за зраду. І це його промова, яку він виголосив у суді, велична промова: "Немає нічого кращого", - сказав він, - ніж перемога. Але, якщо ти не можеш перемогти, тоді ти маєш воювати за благородну справу, оскільки лише тоді тебе пам'ятатимуть." Згадайте спартанців. Вони здобули численні перемоги, але ніхто їх не пам'ятає, тому що боролися вони з егоїстичних мотивів. Єдина битва спартанців, яку пам'ятають всі - це битва при Фермопілах, в якій всі до одного були жорстоко вбиті, але якій вони боролися за свободу Греції". Промова була настільки чудовою, що афінський суд відпустив його. Він прожив ще 10 років до того, як його зловила македонська фракція. Вони відрізали йому язика на глум з його красномовства, і ніхто не знає, що вони зробили з його тілом. Це відкриття втраченого голосу з античності, що промовляє до нас не з могили, бо його могили не існує, а з зали афінського суду.
Now I should say at this point that normally when you're looking at medieval manuscripts that have been scraped off, you don't find unique texts. And to find two in one manuscript is really something. To find three is completely weird. And we found three.
Варто зазначити, що зазвичай, досліджуючи зішкрябані середньовічні рукописи, не знаходиш унікального тексту. А знайти два в одному рукописі - щось справді вартісне. Знайти три - цілковита дивина. І ми знайшли три.
Aristotle's "Categories" is one of the foundational texts of Western philosophy. And we found a third century A.D. commentary on it, possibly by Galen and probably by Porphyry.
"Категорії" Арістотеля - один із найфундаментальніших текстів західної філософії. Ми знайшли коментар ІІІ ст., ймовірно, Галена чи Порфирія.
Now all this data that we collected, all the images, all the raw images, all the transcriptions that we made and that sort of thing have been put online under a Creative Commons license for anyone to use for any commercial purpose.
Всі дані, які ми зібрали, всі зображення, необроблені зображення, всі розшифрування та все інше ми виклали в онлайн доступ під ліцензією Creative Commons для будь-чийого використання у будь-яких комерційних цілях.
(Applause)
(Оплески)
Why did the owner of the manuscript do this? He did this because he understands data as well as books. Now the thing to do with books, if you want to ensure their long-term utility, is to hide them away in closets and let very few people look at them. The thing to do with data, if you want it to survive, is to let it out and have everybody have it with as little control on that data as possible. And that's what he did.
Чому власник рукопису зробив це? Він зробив це, оскільки розбирається в даних так само, як і в книжках. Що зробити з книжками, якщо ви хочете забезпечити їх довговічність - сховати їх у шафи та дозволити кільком людям доглядати за ними. Що зробити з даними, щоб вони вижили - зробити їх доступними для всіх з незначним, наскільки можливо, контролем над ними. Це те, що він вчинив.
And institutions can learn from this. Because institutions at the moment confine their data with copyright restrictions and that sort of thing. And if you want to look at medieval manuscripts on the Web, at the moment you have to go to the National Library of Y's site or the University Library of X's site, which is about the most boring way in which you can deal with digital data. What you want to do is to aggregate it all together.
Інститути мають повчитися цьому. На даний час інститути обмежують свої дані авторськими правами і тому подібне. І якщо вам хочеться глянути на середньовічний рукопис в інтернет-просторі, то вам треба відвідати сайт національної бібліотеку "У" чи сайт бібліотеки університету "Х", що є чи не найнуднішим способом, в який ви можете працювати з цифровими даними. Необхідно зібрати всі дані разом.
Because the Web of the ancient manuscripts of the future isn't going to be built by institutions. It's going to be built by users, by people who get this data together, by people who want to aggregate all sorts of maps from wherever they come from, all sorts of medieval romances from wherever they come from, people who just want to curate their own glorious selection of beautiful things. And that is the future of the Web. And it's an attractive and beautiful future, if only we can make it happen.
Тому що майбутнє давніх рукописів в інтернет-просторі не буде створене інститутами. А буде створене користувачами, людьми, котрі збирають ці дані, людьми, котрі хочуть зібрати всі види карт звідусіль, всі середньовічні романи звідусіль, людей, котрі просто хочуть розпоряджатися своєю неповторною колекцією красивих речей. І це майбутнє всесвітньої павутини. Це привабливе та красиве майбутнє, якщо тільки ми втілимо його.
Now we at the Walters Art Museum have followed this example, and we have put up all our manuscripts on the Web for people to enjoy -- all the raw data, all the descriptions, all the metadata. under a Creative Commons license. Now the Walters Art Museum is a small museum and it has beautiful manuscripts, but the data is fantastic. And the result of this is that if you do a Google search on images right now and you type in "Illuminated manuscript Koran" for example, 24 of the 28 images you'll find come from my institution.
Ми, в художньому музеї Волтерса, послідували цьому прикладу, та виклали всі наші рукописи в інтернет для того, щоб люди насолоджувалися всіма необробленими даними, всіма описами та всіма метаданими. під ліцензією Creative Commons. Художній музей Волтерса - маленький музей, має красиві рукописи, а дані - просто фантастичні. І в результаті, якщо ви почнете пошук зображень в гуглі та напишете "ілюстрований рукопис Корану", до прикладу, 24 з 28 зображень будуть з мого інституту.
(Applause)
(Оплески)
Now, let's think about this for a minute. What's in it for the institution? There are all sorts of things that are in it for the institution. You can talk about the Humanities and that sort of thing, but let's talk about selfish things. Because what's really in it for the institution is this: Now why do people go to the Louvre? They go to see the Mona Lisa. Why do they go to see the Mona Lisa? Because they already know what she looks like. And they know what she looks like because they've seen pictures of her absolutely everywhere.
Тепер подумаймо над цим. Яка з цього користь інститутам? Користь для інститутів від цього чимала. Можна говорити про гуманність і так далі, але поговоримо про егоїстичні цілі. Тому що справжня користь для інститутів ось у чому: Чому люди ходять в Лувр? Вони ходять, щоб побачити Мону Лізу. Чому вони ходять дивитися на Мону Лізу? Тому що вони вже знають, як вона виглядає. І вони знають, як вона виглядає, тому що зображення із нею повсюди.
Now, there is no need for these restrictions at all. And I think that institutions should stand up and release all their data under unrestricted licenses, and it would be a great benefit to everybody. Why don't we just let everybody have access to this data and curate their own collection of ancient knowledge and wonderful and beautiful things and increase the beauty and the cultural significance of the Internet.
Тому немає жодної необхідності в обмеженнях взагалі. Я думаю, що інститутам варто поширювати всю свою інформацію під необмеженою ліцензією, і це буде всім на користь. Чому б нам просто не дозволити всім мати доступ до цієї інформації та збирати власні колекції давніх знань і чарівних, красивих речей, примножуючи красу та культурну вагомість інтернету.
Thank you very much indeed.
Велике вам спасибі, справді.
(Applause)
(Оплески)