The great texts of the ancient world don't survive to us in their original form. They survive because medieval scribes copied them and copied them and copied them. And so it is with Archimedes, the great Greek mathematician.
A híres ókori szövegek nem az eredeti formájukban maradtak ránk. Azért maradtak fenn, mert a középkori kódexmásolók másolták, másolták és másolták őket. Így volt ez Arkhimédésszel, a nagy görög matematikussal is.
Everything we know about Archimedes as a mathematician we know about because of just three books, and they're called A, B and C. And A was lost by an Italian humanist in 1564. And B was last heard of in the Pope's Library about a hundred miles north of Rome in Viterbo in 1311. Now Codex C was only discovered in 1906, and it landed on my desk in Baltimore on the 19th of January, 1999. And this is Codex C here.
Mindazt, amit Arkhimédészről, mint matematikusról tudunk, három könyvnek köszönhetően tudjuk, amelyeket A-nak, B-nek és C-nek neveznek. A-t egy itáliai humanista vesztette el 1564-ben. B-ről a 1311-ben lehetett hallani utoljára, hogy a pápa könyvtárában van, Rómától 100 mérföldnyire északra, Viterboban. A C kódexet pedig csak 1906-ban fedezték fel, és az én íróasztalomon kötött ki Baltimore-ban, 1999. január 19-én. Ez itt a C kódex.
Now Codex C is actually buried in this book. It's buried treasure. Because this book is actually a prayer book. It was finished by a guy called Johannes Myrones on the 14th of April, 1229. And to make his prayer book he used parchment. But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them. And Archimedes Codex C was just one of those seven. He took apart the Archimedes manuscript and the other seven manuscripts. He erased all of their texts, and then he cut the sheets down in the middle, he shuffled them up, and he rotated them 90 degrees, and he wrote prayers on top of these books. And essentially these seven manuscripts disappeared for 700 years, and we have a prayer book.
A C kódex valójában el van temetve ebben a könyvben. Elásott kincs. Mert hogy ez a könyv valójában egy imakönyv. Egy Johannes Myrones nevű fickó fejezte be 1229. április 14-én. A könyv elkészítéséhez pergament használt. De nem új pergament, hanem korábbi kéziratok anyagát hasznosította újra, szám szerint hét darabét. Arkhimédész C-je egyike volt ennek a hétnek. Darabjaira szedte Arkhimédész kéziratát és a másik hetet is. Kivakarta az összes szöveget, középen szétvágta az íveket, összekeverte őket, elforgatta a lapokat 90 fokkal, és ezekre írta az imádságokat. És ezek a kéziratok gyakorlatilag eltűntek 700 évre és van most helyettük egy imakönyvünk.
The prayer book was discovered by this guy, Johan Ludvig Heiberg, in 1906. And with just a magnifying glass, he transcribed as much of the text as he could. And the thing is that he found two texts in this manuscript that were unique texts. They weren't in A and B at all; they were completely new texts by Archimedes, and they were called "The Method" and "The Stomachion." And it became a world famous manuscript.
Az imádságos könyvet ez a fickó, Johan Ludvig Helberg fedezte fel 1906-ban. Egyetlen nagyító segítségével átírt a szövegből annyit, amennyit csak tudott. És az a helyzet, hogy két olyan szövegrészt is talált, amelyek korábban ismeretlenek voltak. Ezek egyáltalán nem szerepeltek sem A-ban, sem B-ben, eddig teljesen ismeretlen Arkhimédész- szövegek voltak, úgy nevezték őket, hogy "Mechanikai Elvek Módszere" és "Stomachion". A kézirat világhírű lett.
Now it should be clear by now that this book is in bad condition. It got in worse condition in the 20th century after Heiberg saw it. Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold. This book is the definition of a write-off. It's the sort of book that you thought would be in an institution. But it's not in an institution, it was bought by a private owner in 1998.
Már ennyiből is világos, hogy ez a könyv nagyon rossz állapotban van. A 20. században tovább romlott az állapota, azután, hogy Heiberg megtalálta. Hamisítványokat festettek rá és a penész is sokat ártott neki. Ez a könyv jól példázza, hogy mi egy reménytelen eset. Ez tipkusan az a könyv, amiről azt gondolná az ember, hogy valami intézményben lenne a helye. De nem intézményben van, hanem egy magánszemély vásárolta meg 1998-ban.
Why did he buy this book? Because he wanted to make that which was fragile safe. He wanted to make that which was unique ubiquitous. He wanted to make that which was expensive free. And he wanted to do this as a matter of principle. Because not many people are really going to read Archimedes in ancient Greek, but they should have the chance to do it.
Vajon miért vette meg? Mert biztonságba akarta helyezni azt, ami törékeny. Közkinccsé akarta tenni azt, ami egyedi. Ingyenessé akarta tenni azt, ami drága. És mindezeket elvi okból akarta megtenni. Mert ugyan Arkhimédészt aligha fogják sokan olvasni ó-görög eredetiben, de mindenkinek meg kellene, hogy legyen a lehetősége rá.
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work. And it was an expensive job, but actually it wouldn't be as much as you think because these people, they didn't come from money, they came from Archimedes. And they came from all sorts of different backgrounds. They came from particle physics, they came from classical philology, they came from book conservation, they came from ancient mathematics, they came from data management, they came from scientific imaging and program management. And they got together to work on this manuscript.
Így hát maga köré gyűjtötte Arkhimédész tisztelőit és megígérte nekik, hogy megfizeti minden munkájukat. És habár ez a munka nagyon költséges volt, korántsem került annyiba, mint ahogy gondolnánk, mert ezek az emberek nem a pénzért jöttek, hanem Arkhimédész kedvéért. A legkülönfélébb területekről érkeztek. Jöttek a részecskefizikából, a klasszika filológiától, a könyvrestauráció szakmájából, az ókori matematikatörténettől, az adatmenedzsment, a tudományos képfeldolgozás és a program menedzsment területéről. És ezek az emberek mind azért gyűltek össze, hogy ezen a kéziraton dolgozzanak.
The first problem was a conservation problem. And this is the sort of thing that we had to deal with: There was glue on the spine of the book. And if you look at this photograph carefully, the bottom half of this is rather brown. And that glue is hide glue. Now if you're a conservator, you can take off this glue reasonably easily. The top half is Elmer's wood glue. It's polyvinyl acetate emulsion that doesn't dissolve in water once it's dry. And it's much tougher than the parchment that it was written on. And so before we could start imaging Archimedes, we had to take this book apart. So it took four years to take apart. And this is a rare action shot, ladies and gentlemen.
Az első probléma a konzerválás volt. És ez olyan dolog, amivel foglalkoznunk kell: A könyv gerince ragasztva volt. Ha alaposan megnézzük ezt a fényképet, az alsó fele szinte barna. És ez a ragasztó bőrragasztó. Egy restaurátor számára ez a ragasztó viszonylag könnyen kiszedhető. A ragasztás felső része Elmer-féle faragasztó. Ez polivinil-acetát emulzió, ami száradás után már nem oldódik vízben. És sokkal erősebb magánál a pergamennél, amire írva van. Így hát mielőtt elkezdhettünk volna Arkhimédészt letapogatni, szét kellett szednünk a könyvet. Négy évbe telt, mire szét tudtuk szedni. Ez a felvétel egy kivételes akció fotó, hölgyeim és uraim.
(Laughter)
(Nevetés)
Another thing is that we had to get rid of all the wax, because this was used in the liturgical services of the Greek Orthodox Church and they'd used candle wax. And the candle wax was dirty, and we couldn't image through the wax. So very carefully we had to mechanically scrape off all the wax.
A másik dolog, hogy meg kellett tisztítanunk minden viasztól, mert hogy ezt a könyvet liturgikus alkalmakkor használta a görög ortodox egyház, és ott viaszgyertyát használtak. És a viasz nagyon koszos volt, nem tudtuk letapogatni a viaszon keresztül. Így hát óvatosan le kellett kaparnunk az összes viaszt.
It's hard to tell you exactly how bad this condition of this book is, but it came out in little bits very often. And normally in a book, you wouldn't worry about the little bits, but these little bits might contain unique Archimedes text. So, tiny fragments we actually managed to put back in the right place.
Nehéz pontosan megmondani, hogy mennyire rossz állapotban van ez a könyv, de sokszor apró darabok váltak le róla. Normális körülmények között nem kell aggódni az apró darabokért, de ezek itt egyedi Arkhimédész-szövegeket tartalmazhattak. Így ténylegesen ügyeltünk arra, hogy minden apró darab a megfelelő helyre kerüljön vissza.
Then, having done that, we started to image the manuscript. And we imaged the manuscript in 14 different wavebands of light. Because if you look at something in different wavebands of light, you see different things. And here is an image of a page imaged in 14 different wavebands of light.
Amikor ez megtörtént, elkezdtük letapogatni a kéziratot. A letapogatást 14 különböző hullámhosszú fénnyel végeztük. Mert más-más hullámhosszú fénnyel nézve más-más dolgokat látunk. Itt van az egyik oldal képe 14 különböző hullámhosszú fénnyel letapogatva.
But none of them worked. So what we did was we processed the images together, and we put two images into one blank screen. And here are two different images of the Archimedes manuscript. And the image on the left is the normal red image. And the image on the right is an ultraviolet image. And in the image on the right you might be able to see some of the Archimedes writing. If you merge them together into one digital canvas, the parchment is bright in both images and it comes out bright. The prayer book is dark in both images and it comes out dark. The Archimedes text is dark in one image and bright in another. And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly. And that's what it looks like.
De egyik sem működött. Így hát azt csináltuk, hogy összekombináltuk a képfeldolgozásokat, és két képet egy üres képernyőre tettünk. Itt van az Arkhimédész-kézirat két különböző módon beszkennelve. A bal oldali kép a normális vörös fénnyel készült, a jobb oldali ultraibolya sugárral. A jobb oldalin látható néhány részlet az Arkhimédész-féle szövegből. Ha összeolvasztjuk őket egyetlen digitális vásznon, a pergamen mindkét képen fényes és világos lesz itt is. Az imádságos könyv mindekettőn sötét és sötét lesz az egyesített képen is. Az Arkhimédész-féle szöveg az egyiken sötét, a másikon világos. Az eredmény sötét lesz és piros, és akkor kezd tisztán olvashatóvá válni. És itt látható hogy hogyan is néz ez ki.
Now that's a before and after image, but you don't read the image on the screen like that. You zoom in and you zoom in and you zoom in and you zoom in, and you can just read it now.
Így nézett ki előtte és így utána, de nem ilyen formában olvassuk a képernyőn a képet. Nagyítjuk és nagyítjuk és nagyítjuk és nagyítjuk, és most már olvashatjuk.
(Applause)
(Taps)
If you process the same two images in a different way, you can actually get rid of the prayer book text. And this is terribly important, because the diagrams in the manuscript are the unique source for the diagrams that Archimedes drew in the sand in the fourth century B.C. And there we are, I can give them to you.
Ha ezt a két képet másmilyen módon kezeljük, akkor tényleg megszabadulhatunk az imakönyv szövegétől. És ez iszonyű fontos, mert a kéziratban lévő ábrák az egyetlen forrás arra, hogy mit rajzolt Arkhimédész a Kr.e. 4.században a homokba. És ime, itt van, meg tudom mutatni Önöknek.
With this kind of imaging -- this kind of infrared, ultraviolet, invisible light imaging -- we were never going to image through the gold ground forgeries. How were we going to do that? Well we took the manuscript, and we decided to image it in X-ray fluorescence imaging. So an X-ray comes in in the diagram on the left and it knocks out an electron from the inner shell of an atom. And that electron disappears. And as it disappears, an electron from a shell farther out jumps in and takes its place. And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation. It sheds an X-ray. And this X-ray is specific in its wavelength to the atom that it hits.
Az ilyen letapogatással -- az ilyen infravörös, ultraibolya, láthatatlan fénnyel történő szkenneléssel -- sosem lettünk volna képesek szkennelni az arany színű hamisítványokon keresztül. Akkor hogyan csináltuk mégis? Fogtuk a kéziratot, és eldöntöttük, hogy fluoreszkáló röntgen sugárral szkenneljük. Az ábrán a röntgensugár balról jön és az atom belső héjáról kiüt egy elektront. És az elektron eltűnik. És ahogyan eltűnik, egy másik elektron egy távolabbi héjról a helyébe lép. És ahogyan elfoglalja a helyét, elektromágneses sugárzást bocsát ki. Röntgensugarat bocsát ki. A röntgensugár hullámhossza jellemző arra az atomra, amelybe beleütközik.
And what we wanted to get was the iron. Because the ink was written in iron. And if we can map where this X-ray that comes out, where it comes from, we can map all the iron on the page, then theoretically we can read the image.
Ami minket érdekelt, az a vas volt. Mivelhogy a tinta vastartalmú volt. Ha fel tudjuk térképezni, hogy honnan jön a röntgensugár, pontosan meghatározhatjuk az összes vas helyét az oldalon és elvileg el tudjuk olvasni a képet.
The thing is that you need a very powerful light source to do this. So we took it to the Stanford Synchrotron Radiation Laboratory in California, which is a particle accelerator. Electrons go around one way, positrons go around the other. They meet in the middle, and they create subatomic particles like the charm quark and the tau lepton. Now we weren't actually going to put Archimedes in that beam. But as the electrons go round at the speed of light, they shed X-rays. And this is the most powerful light source in the solar system. This is called synchrotron radiation, and it's normally used to look at things like proteins and that sort of thing. But we wanted it to look at atoms, at iron atoms, so that we could read the page from before and after. And lo and behold, we found that we could do it. It took about 17 minutes to do a single page.
Az a helyzet, hogy ehhez borzasztó erős fényforrás szükséges. Így hát elvittük a Kaliforniába, a Stanford Synchroton Radiation Laboratory-ba, ami egy részecskegyorsító. Elektronok mennek az egyik irányba, pozitronok a másik irányba. Középen találkoznak, és létrehoznak egy szubatomi részecskét, olyasmit, mint az a c-kvark vagy a tau-lepton. De nem akartuk Arkhimédészt valóban kitenni ennek a sugárzásnak. Ahogy az elektronok fénysebességgel keringenek, röntgensugarat bocsátanak ki. És ez a legnagyobb energiájú fény a Naprendszerben. Ezt nevezik szinkrotron-sugárzásnak és normál esetben arra használják, hogy olyan dolgokat vizsgáljanak vele, mint a fehérjék, meg hasonlók. De mi atomokat akartunk látni vele, vasatomotokat, mert így el tudtuk volna olvasni az oldal előző és későbbi állapotát. És láss csodát, kiderült, hogy meg tudjuk tenni. Egyetlen oldal 17 percig tartott.
So what did we discover? Well one of the unique texts in Archimedes is called "The Stomachion." And this didn't exist in Codices A and B. And we knew that it involved this square. And this is a perfect square, and it's divided into 14 bits. But no one knew what Archimedes was doing with these 14 bits. And now we think we know. He was trying to work out how many ways you can recombine those 14 bits and still make a perfect square. Anyone want to guess the answer? It's 17,152 divided into 536 families. And the important point about this is that it's the earliest study in combinatorics in mathematics. And combinatorics is a wonderful and interesting branch of mathematics.
És mit fedeztünk így fel? Arkhimédész egyik egyedülálló szövegét, amit "Stomachion"-nak hívnak. Ez nincs benne sem az A, sem a B kódexben. És azt találtuk, hogy van ebben egy négyzet. Ez itt egy szabályos négyzet, 14 részre felosztva. Senki nem tudta, mit kezdett Arkhimédész ezzel a 14 résszel. Azt hiszem, most már tudjuk. Megpróbálta kiszámolni, hányféleképp lehet összeilleszteni a 14 részt úgy, hogy újra szabályos négyszöget kapjunk.. Van valaki, aki megtippeli az eredményt? 17 152, amelyek 536 típusba tartoznak. Nagyon lényeges ezzel kapcsolatban, hogy ez a legkorábbi kombinatorikai vizsgálat a matematikában. A kombinatorika egy csodálatos és nagyon érdekes ága a matematikának.
The really astonishing thing though about this manuscript is that we looked at the other manuscripts that the palimpsester had made, the scribe had made his book out of, and one of them was a manuscript containing text by Hyperides. Now Hyperides was an Athenian orator from the fourth century B.C. He was an exact contemporary of Demosthenes. And in 338 B.C. he and Demosthenes together decided that they wanted to stand up to the military might of Philip of Macedon. So Athens and Thebes went out to fight Philip of Macedon. This was a bad idea, because Philip of Macedon had a son called Alexander the Great, and they lost the battle of Chaeronea.
Igen meglepő dolog a kézirattal kapcsolatban, hogy megnéztük a többi kéziratot is, amikből palimpszeszt készült, amiket a kódexmásoló a könyvéhez felhasznált, az egyik egy Hüpereidész-kézirat volt. Hüpereidész athéni szónok volt a Kr.e 4. században, Démoszthenész kortársa. Kr. e. 338-ban Démoszthenésszel együtt elhatározták, hogy szembeszállnak a makedón Fülöp katonai erejével. Így az athéniak és thébaiak harcba mentek Fülöp ellen. Ez rossz ötlet volt, mert Fülöpnek volt egy fia, akit Nagy Sándornak hívtak és így elvesztették a khairóneai csatát.
Alexander the Great went on to conquer the known world; Hyperides found himself on trial for treason. And this is the speech that he gave when he was on trial -- and it's a great speech: "Best of all," he says, "is to win. But if you can't win, then you should fight for a noble cause, because then you'll be remembered. Consider the Spartans. They won enumerable victories, but no one remembers what they are because they were all fought for selfish ends. The one battle that the Spartans fought that everybody remembers is the the battle of Thermopylae where they were butchered to a man, but fought for the freedom of Greece." It was such a great speech that the Athenian law courts let him off. He lived for another 10 years, then the Macedonian faction caught up with him. They cut out his tongue in mockery of his oratory, and no one knows what they did with his body. So this is the discovery of a lost voice from antiquity, speaking to us, not from the grave, because his grave doesn't exist, but from the Athenian law courts.
Nagy Sándor ezután meghódította az akkor ismert világot; Hüperidész pedig a törvényszék előtt találta magát árulás vádjával. És ez a tárgyaláson elmondott védőbeszéde -- valóban remek szöveg: "Nyerni a legjobb" -- mondta. "De ha nyerni nem tudunk, legalább nemes ügyért harcoljunk, mert akkor fennmaradad az emlékezetünk. Gondoljunk csak a spártaikakra. Számtalan győzelmet arattak, de senki nem emlékszik rájuk, mert mindegyiket önző célért vívták. A spártaiak egyetlen olyan csatája, amire mindenki emlékszik a thermopülai csata volt, ahol egyetlen ember híján mindannyian elestek, de a görög szabadságért harcoltak." Olyan nagy beszéd volt, hogy az athéni törvényszék elengedte. Tíz évet élt még, míg a makedónok utolérték. Kivágták a nyelvét, hogy csúfot űzzenek a szónoki képességéből, hogy testével mi lett, senki nem tudja. Ez tehát egy elveszett hang az ókorból, újra felfedezve, hozzánk szól, de nem a sírból, amely nem létezik, hanem az athéni törvényszékről.
Now I should say at this point that normally when you're looking at medieval manuscripts that have been scraped off, you don't find unique texts. And to find two in one manuscript is really something. To find three is completely weird. And we found three.
Itt el kell, hogy mondjam, hogy normál körülmények között, ha egy olyan középkori kéziratot nézünk, amit levakartak, akkor általában nem találunk addig ismeretlen szöveget. Nyomban kettőt is találni egy kéziratban, az már tényleg valami. Hármat találni egészen hátborzongató. És mi hármat találtunk.
Aristotle's "Categories" is one of the foundational texts of Western philosophy. And we found a third century A.D. commentary on it, possibly by Galen and probably by Porphyry.
Arisztotelész "Kategóriák"-ja a nyugati filozófia egyik alapműve. És mi találtunk hozzá egy kommentárt a Kr.u. harmadik századból, lehet, hogy Galénosztól, de inkább Porphüriosztól.
Now all this data that we collected, all the images, all the raw images, all the transcriptions that we made and that sort of thing have been put online under a Creative Commons license for anyone to use for any commercial purpose.
Az összes adatot, amit gyűjtöttünk, az összes képet, az összes feldolgozatlan képet, az összes átírást, amit csináltunk, szóval mindent a Creative Commons licensz alatt publikáltunk: mindenki számára elérhetően, bármilyen üzleti célú felhasználásra.
(Applause)
(Taps)
Why did the owner of the manuscript do this? He did this because he understands data as well as books. Now the thing to do with books, if you want to ensure their long-term utility, is to hide them away in closets and let very few people look at them. The thing to do with data, if you want it to survive, is to let it out and have everybody have it with as little control on that data as possible. And that's what he did.
Hogy miért tette ezt a kézirat tulajdonosa? Azért, mert megértette, hogy mire valók az adatok és mire a könyvek. A könyveket -- ha biztosítani akarjuk, hogy hosszú ideig fennmaradjanak -- el kell zárni egy szekrénybe és csak nagyon kevés embernek szabad megengedni, hogy hozzáférjenek. Az adatokat viszont, ha azt akarjuk, hogy fennmaradjanak, nyilvánossá kell tegyük, hogy bárki használhassa őket, olyan széles körben, amennyire csak lehetséges. És ezt tette.
And institutions can learn from this. Because institutions at the moment confine their data with copyright restrictions and that sort of thing. And if you want to look at medieval manuscripts on the Web, at the moment you have to go to the National Library of Y's site or the University Library of X's site, which is about the most boring way in which you can deal with digital data. What you want to do is to aggregate it all together.
És ebből tanulhatnak az intézmények. Mert jelenleg az intézmények féltékenyen őrzik adataikat szerzői jogokkal és más hasonló dolgokkal. És ha középkori kéziratokat akarunk nézegetni az interneten, akkor jelenleg valamelyik nemzeti vagy egyetemi könyvtár honlapját kell megkeressük, ami nagyjából a legunalmasabb módja annak, hogy digitális adatokkal foglalkozzunk. Azt szeretnénk, hogy ezeket összegyűjtsük mind egy helyre.
Because the Web of the ancient manuscripts of the future isn't going to be built by institutions. It's going to be built by users, by people who get this data together, by people who want to aggregate all sorts of maps from wherever they come from, all sorts of medieval romances from wherever they come from, people who just want to curate their own glorious selection of beautiful things. And that is the future of the Web. And it's an attractive and beautiful future, if only we can make it happen.
Mert a jövő régi kéziratainak hálózatát nem az intézmények fogják megépíteni. Azt a felhasználók fogják létrehozni, azok az emberek, akik összehozzák ezeket az adatokat, akik egyben akarnak látni mindenfajta téképet, függetlenül attól, hogy honnan származik, mindenféle középkori lovagregényt bárhonnan is jön, azok az emberek, akik csupán gondját akarják viselni gyönyörű dolgok saját tündöklő gyűjteményének. És ez a világháló jövője. És ez nagyon vonzó és szép jövő ha valóban meg tudjuk valósítani.
Now we at the Walters Art Museum have followed this example, and we have put up all our manuscripts on the Web for people to enjoy -- all the raw data, all the descriptions, all the metadata. under a Creative Commons license. Now the Walters Art Museum is a small museum and it has beautiful manuscripts, but the data is fantastic. And the result of this is that if you do a Google search on images right now and you type in "Illuminated manuscript Koran" for example, 24 of the 28 images you'll find come from my institution.
A Walter Art Museum-ban ezt a példát követtük, és feltettük az összes kéziratunkat az internetre, hogy élvezzék az emberek -- az összes nyers adatot, az összes leírást és az összes metaadatot, a Creative Commons licensz alatt. A Walters Art Museum ugyan csak egy kis múzeum aminek gyönyörű kéziratai vannak, de az adatok fantasztikusak. És a munkánk eredménye, hogy ha képekre keresünk a Google-lal, és begépeljük például, hogy "Illuminated manuscript Koran [Korán illusztrált kézirat]", akkor a 28 találatból 24 a mi intézményünkből lesz.
(Applause)
(Taps)
Now, let's think about this for a minute. What's in it for the institution? There are all sorts of things that are in it for the institution. You can talk about the Humanities and that sort of thing, but let's talk about selfish things. Because what's really in it for the institution is this: Now why do people go to the Louvre? They go to see the Mona Lisa. Why do they go to see the Mona Lisa? Because they already know what she looks like. And they know what she looks like because they've seen pictures of her absolutely everywhere.
Gondolkodjunk el ezen egy percet. Mit jelent ez az intézménynek? Vannak mindenféle szempontok ezzel kapcsolatban az intézmény számára. Beszélhetünk itt a bölcsészetről, meg hasonlókról, de beszéljünk most önző dolgokról. Mert ami valóban hozadéka ennek az intézet számára, az a következő: Miért mennek az emberek a Louvre-ba? Hogy megnézzék a Mona Lisa-t. Miért mennek megnézni a Mona Lisa-t? Mert már tudják, hogy milyen. Tudják, hogyan néz ki, hiszen szinte mindenütt látni róla képeket.
Now, there is no need for these restrictions at all. And I think that institutions should stand up and release all their data under unrestricted licenses, and it would be a great benefit to everybody. Why don't we just let everybody have access to this data and curate their own collection of ancient knowledge and wonderful and beautiful things and increase the beauty and the cultural significance of the Internet.
Tehát semmi szükség az ilyen korlátozásokra. És úgy gondolom, az intézeteknek ki kéne állni bátran és kibocsátani minden adatukat korlátozás nélküli licenszek alatt. Ennek óriási előnye lenne mindenki számára. Vajon miért nem engedjük meg, hogy bárki hozzáférhessen ezekhez az adatokhoz és maga gondozhassa a régi tudományok és más csodálatos, gyönyörűséges dolgok saját gyűjteményét, növelve ezzel az internet kultúrális jelentőségét és szépségét?
Thank you very much indeed.
Igazán nagyon köszönöm.
(Applause)
(Taps)