Thank you. Two years ago, I stood on the TED stage in Arusha, Tanzania. I spoke very briefly about one of my proudest creations. It was a simple machine that changed my life.
Grazie. Due anni fa sono intervenuto allo stage TED di Arusha in Tanzania. Ho raccontato molto brevemente la cosa più importante che ho fatto: una macchina semplice, che ha cambiato la mia vita.
Before that time, I had never been away from my home in Malawi. I had never used a computer. I had never seen an Internet. On the stage that day, I was so nervous. My English lost, I wanted to vomit. (Laughter) I had never been surrounded by so many azungu, white people. (Laughter)
Prima di allora non mi ero mai allontanato da casa mia in Malawi. Non avevo mai usato un computer. Non mi ero mai collegato a Internet. Quel giorno, allo stage di TED, ero molto nervoso. Il mio inglese... dimenticato. Mi sentivo di vomitare. (Risate) Non avevo mai avuto attorno così tanti azungu, bianchi. (Risate)
There was a story I wouldn't tell you then. But well, I'm feeling good right now. I would like to share that story today. We have seven children in my family. All sisters, excepting me. This is me with my dad when I was a little boy. Before I discovered the wonders of science, I was just a simple farmer in a country of poor farmers. Like everyone else, we grew maize.
Avevo una storia, che non sono riuscito a raccontare allora. Ma oggi mi sento molto meglio, vorrei condividerla con voi oggi. Nella mia famiglia siamo in sette figli. Sei sorelle ed io. Eccomi qui da piccolo con mio padre. Prima di scoprire le meraviglie della scienza, ero solo un povero agricoltore in un Paese di poveri agricoltori. Come tutti gli altri, coltivavamo il mais.
One year our fortune turned very bad. In 2001 we experienced an awful famine. Within five months all Malawians began to starve to death. My family ate one meal per day, at night. Only three swallows of nsima for each one of us. The food passes through our bodies. We drop down to nothing.
Un anno la nostra sorte volse al peggio. Nel 2001 abbiamo sofferto una terribile carestia. Nel giro di cinque mesi, in Malawi, abbiamo iniziato a morire di fame. A casa mia si mangiava una volta al giorno, di notte. Solo tre porzioni di nsima a testa. Il cibo passa attraverso i nostri corpi. Finiamo in niente.
In Malawi, the secondary school, you have to pay school fees. Because of the hunger, I was forced to drop out of school. I looked at my father and looked at those dry fields. It was the future I couldn't accept.
In Malawi, alla scuola secondaria, si pagano le tasse scolastiche. A causa della carestia, sono stato costretto ad abbandonare la scuola. Guardavo mio padre, guardavo quei campi brulli. Non potevo accettare che quello fosse il mio futuro.
I felt very happy to be at the secondary school, so I was determined to do anything possible to receive education. So I went to a library. I read books, science books, especially physics. I couldn't read English that well. I used diagrams and pictures to learn the words around them.
Ero così contento di andare alla scuola secondaria. Perciò ho voluto fare tutto il possibile per continuare a imparare. Così sono andato in una biblioteca. Ho letto libri di scienza, soprattutto di fisica. Non leggevo l'inglese molto bene. Ho usato i diagrammi e le figure per imparare il significato delle parole che contenevano.
Another book put that knowledge in my hands. It said a windmill could pump water and generate electricity. Pump water meant irrigation, a defense against hunger, which we were experiencing by that time. So I decided I would build one windmill for myself. But I didn't have materials to use, so I went to a scrap yard where I found my materials. Many people, including my mother, said I was crazy. (Laughter)
Un altro libro ha messo quel sapere nelle mie mani. Diceva che i mulini a vento possono pompare acqua e generare elettricità. Pompare acqua significava irrigare: una difesa conto la fame, che pativamo in quei tempi. Così ho deciso di costruire il mio mulino a vento. Ma non avevo i pezzi necessari. Allora sono andato in una discarica e là ho trovato i miei pezzi. Molti, tra i quali mia madre, dicevano che ero pazzo. (Risate)
I found a tractor fan, shock absorber, PVC pipes. Using a bicycle frame and an old bicycle dynamo, I built my machine. It was one light at first. And then four lights, with switches, and even a circuit breaker, modeled after an electric bell. Another machine pumps water for irrigation.
Ho trovato la ventola di un trattore, un ammortizzatore, dei tubi di plastica. Con il telaio e la dinamo di una vecchia bicicletta, ho costruito la mia macchina. All'inizio alimentava una lampadina soltanto, poi quattro, con gli interruttori e perfino un relè, ricostruiti dallo schema di una bolletta. Un'altra macchina pompa l'acqua per l'irrigazione.
Queues of people start lining up at my house (Laughter) to charge their mobile phone. (Applause) I could not get rid of them. (Laughter) And the reporters came too, which lead to bloggers and which lead to a call from something called TED. I had never seen an airplane before. I had never slept in a hotel. So, on stage that day in Arusha, my English lost, I said something like, "I tried. And I made it."
Un sacco di gente ha iniziato a fare la fila davanti a casa mia (Risate) per ricaricare il cellulare. (Applausi) Non riuscivo a liberarmi di loro. (Risate) Arrivarono anche i giornalisti, che condussero ai bloggers che a loro volta mi fecero arrivare una telefonata da qualcuno chiamato TED. Non avevo mai visto un aereo prima di allora. Non avevo mai dormito in un albergo. In quei giorni ad Arusha, il mio inglese è svanito, e ho detto cose come "Ci ho provato, e l'ho fatto."
So I would like to say something to all the people out there like me to the Africans, and the poor who are struggling with your dreams. God bless. Maybe one day you will watch this on the Internet. I say to you, trust yourself and believe. Whatever happens, don't give up. Thank you. (Applause)
Vorrei dire qualcosa di più oggi a tutti voi che siete qui, come me, agli Africani, e ai poveri che si stanno scontrando con i propri sogni: Dio vi benedica. Forse un giorno vedrete questo video in Internet. Io vi dico: abbiate fiducia in voi stessi e credete. Qualunque cosa succeda, non rassegnatevi. Grazie. (Applausi)