Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
Kriss Andersons: Viljam, sveiks! Prieks tevi redzēt.
William Kamkwamba: Thanks.
Viljams Kamkvamba: Paldies.
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
K.A.: Manuprāt, mums ir attēls. Kur tas ir?
WK: This is my home. This is where I live.
V.K.: Tās ir manas mājas. Tur es dzīvoju.
CA: Where? What country?
K.A.: Kur? Kurā valstī?
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
V.K.: Malāvijā, Kasungu. Jā, Malāvijā.
CA: OK. Now, you're 19 now?
K.A.: Labi. Tātad tev tagad ir 19 gadu?
WK: Yeah. I'm 19 years now.
V.K.: Jā. Man tagad ir 19.
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
K.A.: Pirms pieciem gadiem tev radās ideja. Kāda?
WK: I wanted to make a windmill.
V.K.: Es gribēju uzbūvēt vējdzirnavas.
CA: A windmill?
K.A.: Vējdzirnavas? V.K.: Jā.
WK: Yeah.
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
K.A.: Kāpēc? Lai apgādātu... apgaismojumam un tamlīdzīgi?
WK: Yeah.
V.K.: Jā.
CA: So what did you do? How did you realize that?
K.A.: Ko tu izdarīji? Kā tu to īstenoji?
WK: After I dropped out of school, I went to library, and I read a book that would -- "Using Energy," and I get information about doing the mill. And I tried, and I made it.
V.K.: Pēc tam, kad izstājos no skolas, es aizgāju uz bibliotēku, izlasīju grāmatu "Enerģijas izmantošana" un uzzināju, kā būvē vējdzirnavas. Un es pamēģināju, un man sanāca.
(Applause)
(Smiekli) (Aplausi)
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
K.A.: Tātad tu precīzi nokopēji dizainu no grāmatas.
WK: Ah, no. I just --
V.K.: Nē. Es vienkārši...
CA: What happened?
K.A.: Kas notika?
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book, it has got four -- ah -- three blades, and mine has got four blades.
V.K.: Patiesībā vējdzirnavām, kas bija grāmatā, bija trīs spārni, un manām ir četri spārni.
CA: The book had three, yours had four.
K.A.: Grāmatā bija trīs, tavām bija četri. V.K.: Jā.
WK: Yeah.
K.A.: Un no kā tu tās uztaisīji?
CA: And you made it out of what?
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
V.K.: Es uztaisīju četrus spārnus, jo gribēju palielināt jaudu.
CA: OK.
K.A.: Labi. V.K.: Jā.
WK: Yeah.
K.A.: Tu pamēģināji ar trim un saprati, ka četri būs labāk?
CA: You tested three, and found that four worked better?
WK: Yeah. I test.
V.K.: Jā. Es pamēģināju.
CA: And what did you make the windmill out of? What materials did you use?
K.A.: Un no kā tu pagatavoji vējdzirnavas? Kādus materiālus tu izmantoji?
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
V.K.: Es izmantoju velosipēda rāmi, trīsi, plastmasas cauruli, kas tad velk...
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
K.A.: Vai mums ir attēls? Vai varam dabūt nākamo slaidu?
WK: Yeah. The windmill.
V.K.: Jā. Vējdzirnavas.
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
K.A.: Un tās vējdzirnavas... tās darbojās?
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
V.K.: Kad pūš vējš, tās griežas un ražo elektrību.
CA: How much electricity?
K.A.: Cik daudz elektrības? VK: 12 vatu.
WK: 12 watts.
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
K.A.: Un tas ienesa mājā gaismu? Cik daudz gaismas?
WK: Four bulbs and two radios.
V.K.: Četras spuldzes un divus radio.
CA: Wow.
K.A.: Oho! V.K.: Jā.
WK: Yeah.
(Applause) CA: Next slide -- so who's that?
(Aplausi) K.A.: Nākamais slaids. Kas ir šie cilvēki?
WK: This is my parents, holding the radio.
V.K.: Tie ir mani vecāki, turot radio.
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time -- what did they make of this? They were impressed?
K.A.: Tev tobrīd bija 14, 15 gadu – ko viņi par to domāja? Viņi bija pārsteigti?
WK: Yeah.
V.K.: Jā.
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
K.A.: Un ko tu grasies ar to darīt?
WK: Um --
V.K.: Mmm...
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
K.A.: Es domāju, vai tu grasies būvēt vēl vienas?
WK: Yeah, I want to build another one -- to pump water and irrigation for crops.
V.K.: Jā, es gribu būvēt vēl vienas – lai pumpētu ūdeni un apūdeņotu labību.
CA: So this one would have to be bigger?
K.A.: Tātad tām būtu jābūt lielākām? V.K.: Jā.
WK: Yeah.
K.A.: Cik lielām?
CA: How big?
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
V.K.: Es domāju, ka tās ražos vairāk par 20 vatiem.
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
K.A.: Tātad tās apūdeņotu visu ciematu?
WK: Yeah.
V.K.: Jā.
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED to get people who might be able to help in some way to realize this dream?
K.A.: Oho! Un tātad tu runā ar cilvēkiem šeit, TED, lai atrastu cilvēkus, kas varētu kaut kā īstenot šo sapni? V.K.: Jā, ja viņi var man palīdzēt ar materiāliem.
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
CA: And as you think of your life going forward, you're 19 now, do you picture continuing with this dream of working in energy?
K.A.: Un, domājot par savu nākotni, – tev tagad ir 19 – vai tu iedomājies sevi turpinām strādāt ar enerģiju?
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
V.K.: Jā, es domāju turpināt strādāt ar enerģiju.
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference. Thank you so much for coming.
K.A.: Vareni. V.K.: Jā. K.A.: Viljam, mums ir liels gods, ka esi šeit, TED konferencē. Paldies, ka ieradies.
WK: Thank you.
V.K.: Paldies jums.
(Applause)
(Aplausi)