كريس أنديسون: ويليام، مرحبا. سررت بلقائك
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
ويليلم كامكوامبا: شكرا
William Kamkwamba: Thanks.
ك.أ.: إذا لدينا صورة، أعتقد؟ أين هذه؟
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
و.ك.: هذا منزلي. حيث أقطن
WK: This is my home. This is where I live.
ك.أ.: أين؟ أي دولة؟
CA: Where? What country?
و.ك.: في مالاوي، كاسونجو. نعم. مالا
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
ك.أ.: حسنا. الآن، أنت التاسعة عشر اليس كذلك؟
CA: OK. Now, you're 19 now?
و.ك.: نعم. أنا في التاسعة عشر الآن
WK: Yeah. I'm 19 years now.
ك.أ.: منذ خمس أعوام خطرت لك فكرة. ما هي؟
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
و.ك.: أردت صنع طاحونة هوائية
WK: I wanted to make a windmill.
ك.أ.: طاحونة هوائية؟
CA: A windmill?
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: إذا -- ماذا -- للطاقة -- للإضائة وما شابه؟
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: ماذا فعلت؟ كيف حققت ذلك؟
CA: So what did you do? How did you realize that?
و.ك.: بعد خروجي من المدرسة، ذهبت إلى المكتبة وقرأت كتابا عن "إستخدام الطاقة"ـ وحصلت على المعلومات اللازمة لصنعها وحاولت وصنعتها
WK: After I dropped out of school, I went to library, and I read a book that would -- "Using Energy," and I get information about doing the mill. And I tried, and I made it.
(تصفيق)
(Applause)
ك.أ.: إذا نسخت -- قمت بنسخ التصميم كما هو في الكتاب
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
و.ك.: آه، لا. أنا فقط
WK: Ah, no. I just --
ك.أ.: ماذا حدث؟
CA: What happened?
و.ك.: في الواقع، كان تصميم الطاحونة الهوائية في الكتاب بأربع -- آه -- بل ثلاث ريش وطاحونتي لها أربع ريش
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book, it has got four -- ah -- three blades, and mine has got four blades.
ك.أ.: الكتاب له ثلاثة وأنت لديك أربع
CA: The book had three, yours had four.
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: ومما صنعتها؟
CA: And you made it out of what?
و.ك.: صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
ك.أ.: حسنا
CA: OK.
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: جربت ثلاثة، ووجدت أن أربع تعمل أفضل؟
CA: You tested three, and found that four worked better?
و.ك.: نعم. جربت
WK: Yeah. I test.
ك.أ.: ومما صنعت الطاحونة؟ ماذا -- المواد التي إستخدمتها؟
CA: And what did you make the windmill out of? What materials did you use?
استعملت إطار دراجة، وبكرة ، وأنابيب بلاستيكية، ثم تسحب
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
ك.أ.: هل لدينا صورة لذلك؟ هلا أظهرتم الشريحة التالية؟
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
و.ك.: نعم. الطاحونة الهوائية
WK: Yeah. The windmill.
ك.أ.: إذا، هذه الطاحونة، ماذا -- هل عملت؟
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
و.ك.: حين تهب الرياح، تدور وتولد
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
ك.أ.: كم من الطاقة؟
CA: How much electricity?
و.ك.: 12 واط
WK: 12 watts.
ك.أ.: إذا، هذا أنار المنزل كله؟ كم لمبة؟
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
و.ك.: أربع لمبات وراديو ين
WK: Four bulbs and two radios.
ك.أ.: واو
CA: Wow.
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: إذا -- (تصفيق) -- الشريحة التالية من هذا؟
(Applause) CA: Next slide -- so who's that?
و.ك.: هؤلاء والديّ، أحضرا الراديو
WK: This is my parents, holding the radio.
ك.أ.: فكيف كانت ردة فعلهم؟ كنت في الرابعة عشر أو الخامسة عشر حينها ماذا كانت ردة فعلهم؟ هل أعجبوا؟
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time -- what did they make of this? They were impressed?
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: إذا ما هي -- ماذا ستفعل بهذا؟
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
و.ك.: آم
WK: Um --
ك.أ.: ماذا تنوي -- أعني -- هل تود بناء أخرى؟
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
و.ك.: نعم، أود بناء أخرى لضخ المياه وري -- ري المحاصيل
WK: Yeah, I want to build another one -- to pump water and irrigation for crops.
ك.أ.: إذا هذه ستكون أكبر
CA: So this one would have to be bigger?
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: ما حجمها؟
CA: How big?
و.ك.: أعتقد أنها ستنتج أكثر من 20 واط
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
ك.أ.: هذه ستوفر الري لجميع القرية؟
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
و.ك.: نعم
WK: Yeah.
ك.أ.: واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED to get people who might be able to help in some way to realize this dream?
و.ك.: نعم، إذا استطاعوا مساعدتي -- بالمواد، نعم
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
ك.أ.: وهل تفكر بمستقبلك أنت في التاسعة عشر الآن، هل هل تتصور أن تستمر بهذا الحلم، بالعمل في الطاقة؟
CA: And as you think of your life going forward, you're 19 now, do you picture continuing with this dream of working in energy?
و.ك.: نعم. لازلت أفكر بالعمل في الطاقة
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
ك.أ.: واو. ويليام، لقد كان شرفا حقيقيا حضورك في مؤتمر تيد شكرا جزيلا لقدومك
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference. Thank you so much for coming.
و.ك.: شكرا
WK: Thank you.
(تصفيق)
(Applause)