Father Daniel Berrigan once said that "writing about prisoners is a little like writing about the dead." I think what he meant is that we treat prisoners as ghosts. They're unseen and unheard. It's easy to simply ignore them and it's even easier when the government goes to great lengths to keep them hidden.
האב דניאל בריגן אמר פעם: "כתיבה אודות בתי כלא "דומה קצת לכתיבה אודות המתים." נראה לי שהוא התכוון לכך שאנו מתייחסים לאסירים כאל רוחות רפאים. הם בלתי נראים ובלתי נשמעים. קל פשוט להתעלם מהם וזה קל עוד יותר כשהממשלה יוצאת מגדרה כדי להחביא אותם.
As a journalist, I think these stories of what people in power do when no one is watching, are precisely the stories that we need to tell. That's why I began investigating the most secretive and experimental prison units in the United States, for so-called "second-tier" terrorists. The government calls these units Communications Management Units or CMUs. Prisoners and guards call them "Little Guantanamo." They are islands unto themselves. But unlike Gitmo they exist right here, at home, floating within larger federal prisons.
כעיתונאי, אני חושב שסיפורים אלה, על מה שבעלי השררה עושים כשאיש אינו מסתכל, הם בדיוק הסיפורים שעלינו לספר. ולכן התחלתי לחקור את יחידות הכלא הכי סודיות והכי נסיוניות בארה"ב, עבור מחבלים "ממדרגה שניה". הממשלה מכנה יחידות אלה "יחידות ניהול תקשורת", או סי-אם-יו. האסירים והסוהרים מכנים אותן "גוואנטנמו הקטנה". אלה הם איים מבודדים. אבל שלא כמו גוואנטנמו, הם קיימים ממש כאן, בבית, הם צפים בתוך בתי כלא פדרליים גדולים יותר.
There are 2 CMUs. One was opened inside the prison in Terre Haute, Indiana, and the other is inside this prison, in Marion, Illinois. Neither of them underwent the formal review process that is required by law when they were opened. CMU prisoners have all been convicted of crimes. Some of their cases are questionable and some involve threats and violence. I'm not here to argue the guilt or innocence of any prisoner. I'm here because as Supreme Court Justice Thurgood Marshall said, "When the prisons and gates slam shut, prisoners do not lose their human quality."
יש שני מתקני סי-אם-יו. אחד מהן נפתח בתוך כלא טרה הוטה שבאינדיאנה, והשני - בתוך הכלא הזה, כלא מריון שבאילינויס. לא זה ולא זה עברו תהליך אישור רשמי שהחוק מחייב כדי לפתוח אותן. כל אסירי הסי-אם-יו הורשעו בפשעים. חלק מההאשמות מוטלות בספק ובאחרות מעורבים איומים ואלימות. לא באתי לדון באשמה או בחפות של אסיר זה או אחר. אני כאן כי כפי שאמר שופט בית הדין העליון תורגוד מרשל: כששערי בית הכלא נסגרים בטריקה, "האסירים אינם מאבדים את איכותם האנושית."
Every prisoner I've interviewed has said there are three flecks of light in the darkness of prison: phone calls, letters and visits from family. CMUs aren't solitary confinement, but they radically restrict all of these to levels that meet or exceed the most extreme prisons in the United States. Their phone calls can be limited to 45 minutes a month, compared to the 300 minutes other prisoners receive. Their letters can be limited to six pieces of paper. Their visits can be limited to four hours per month, compared to the 35 hours that people like Olympic Park bomber Eric Rudolph receive in the supermax. On top of that, CMU visits are non-contact which means prisoners are not allowed to even hug their family. As one CMU prisoner said, "We're not being tortured here, except psychologically."
כל אסיר שראיינתי אמר שיש 3 ניצוצות אור באפלת הכלא: שיחות טלפון, מכתבים וביקורי משפחות. מתקני הסי-אם-יו אינם כליאה בבידוד, אך הם מגבילים באופן קיצוני את כל אלה לרמות מקבילות או גבוהות מאלו שבבתי הכלא הכי קיצוניים בארה"ב. יכולים להגביל את שיחות הטלפון שלהם ל-45 דקות בחודש, בהשוואה ל-300 דקות שמקבלים האסירים האחרים. יכולים להגביל את מכתביהם ל-6 פיסות נייר. יכולים להגביל את הביקורים אצלם ל-4 שעות בחודש, בהשוואה ל-35 שעות שאנשים כמו מחבל הפארק האולימפי, אריק רודולף, מקבלים בבתי כלא באבטחה מירבית. נוסף לכל, הביקורים בסי-אם-יו אינם ביקורי מגע, כלומר, לאסיר אסור אפילו להתחבק עם משפחתו. כפי שאמר אסיר סי-אם-יו אחד: "לא מענים אותנו כאן, אלא רק באופן פסיכולוגי."
The government won't say who is imprisoned here. But through court documents, open records requests and interviews with current and former prisoners, some small windows into the CMUs have opened.
הממשלה לא מוכנה לגלות מי כלואים כאן, אבל בעזרת מסמכי בית-משפט, דרישות לקבלת רשומות גלויות לציבור וראיונות עם אסירים בהווה ובעבר, מתאפשרת הצצה מסוימת לתוך מתקני הסי-אם-יו.
There's an estimated 60 to 70 prisoners here, and they're overwhelmingly Muslim. They include people like Dr. Rafil Dhafir, who violated the economic sanctions on Iraq by sending medical supplies for the children there. They've included people like Yassin Aref. Aref and his family fled to New York from Saddam Hussein's Iraq as refugees. He was arrested in 2004 as part of an FBI sting. Aref is an imam and he was asked to bear witness to a loan, which is a tradition in Islamic culture. It turned out that one of the people involved in the loan was trying to enlist someone else in a fake attack. Aref didn't know. For that, he was convicted of conspiracy to provide material support to a terrorist group.
ההערכה היא שיש כאן 60-70 אסירים, ורובם המכריע מוסלמים. ביניהם, ד"ר רפיל דאפיר, שהפר את העונשים הכלכליים שהוטלו על עירק ושלח אספקה רפואית עבור הילדים שם. נמצאים ביניהם אנשים כמו יאסין עארף. עארף ומשפחתו ברחו לניו-יורק כפליטים מעירק של סדאם חוסיין. הוא נעצר ב-2004 כחלק ממבצע עוקץ של הבולשת הפדרלית. עארף הוא מנהיג דתי, והוא התבקש להיות עד להלוואה, שזו מסורת בתרבות איסלם. הסתבר שאחד המעורבים בהלוואה ניסה לגייס מישהו אחר לפיגוע מדומה. עארף לא ידע זאת. בשל כך הוא הורשע בקשירת קשר לספק תמיכה חומרית לתא מחבלים.
The CMUs also include some non-Muslim prisoners. The guards call them "balancers," meaning they help balance out the racial numbers, in hopes of deflecting law suits. These balancers include animal rights and environmental activists like Daniel McGowan.
במתקני הסי-אם-יו יש גם כמה אסירים לא-מוסלמים. הסוהרים מכנים אותם "גורמי איזון", כלומר, הם עוזרים לאזן את היחסים המספריים בין הגזעים, בתקווה להדוף תביעות משפטיות. "גורמי האיזון" כוללים פעילי זכויות בעלי-חיים וסביבה כמו דניאל מק'גוואן.
McGowan was convicted of participating in two arsons in the name of defending the environment as part of the Earth Liberation Front. During his sentencing, he was afraid that he would be sent to a rumored secret prison for terrorists. The judge dismissed all those fears, saying that they weren't supported by any facts. But that might be because the government hasn't fully explained why some prisoners end up in a CMU, and who is responsible for these decisions. When McGowan was transferred, he was told it's because he is a "domestic terrorist," a term the FBI uses repeatedly when talking about environmental activists. Now, keep in mind there are about 400 prisoners in US prisons who are classified as terrorists, and only a handful of them are in the CMUs. In McGowan's case, he was previously at a low-security prison and he had no communications violations.
מק'גוואן הורשע בהשתתפות בשתי הצתות בשם הגנת הסביבה כחבר ב"חזית לשחרור כדור הארץ". במהלך משפטו, הוא פחד שמא יישלח לכלא סודי למחבלים עליו שמע ממישהו. השופט פטר את פחדיו, ואמר שאין להם על מה להסתמך. אבל זה משום שהממשלה לא הסבירה לגמרי מדוע אסירים מסוימים מגיעים לסי-אם-יו, ומי אחראי להחלטות האלה. כשמק'גוואן הועבר לכלא, נאמר לו שזה בגלל שהוא "מחבל מבית", מונח שהבולשת משתמשת בו שוב ושוב ביחס לפעילי הגנת הסביבה. זיכרו, בבתי כלא בארה"ב יש כ-400 אסירים שמסווגים כמחבלים, ורק קומץ מהם כלואים במתקני סי-אם-יו. מק'גוואן עצמו שהה קודם בכלא באבטחה נמוכה והוא לא עבר עבירות תקשורת.
So, why was he moved? Like other CMU prisoners, McGowan repeatedly asked for an answer, a hearing, or some opportunity for an appeal. This example from another prisoner shows how those requests are viewed. "Wants a transfer." "Told him no." At one point, the prison warden himself recommended McGowan's transfer out of the CMU citing his good behavior, but the warden was overruled by the Bureau of Prison's Counterterrorism Unit, working with the Joint Terrorism Task Force of the FBI.
אז מדוע הוא הועבר? כמו אסירי סי-אם-יו רבים, מק'גוואן ביקש שוב ושוב תשובה, לקיים שימוע, או לקבל הזדמנות כלשהי לערער. דוגמה זו מאסיר אחר מראה את היחס לבקשותיו. "רוצה העברה." "אמרתי לו 'לא'." בשלב מסוים מנהל הכלא עצמו המליץ על העברתו של מק'גוואן מאתר הסי-אם-יו בשל התנהגותו הטובה, אבל בקשתו נדחתה ע"י לשכת היחידה ללחימה בטרור של בתי הכלא, שעבדה בצמוד לכוח המשימה של הבולשת למלחמה בטרור.
Later I found out that McGowan was really sent to a CMU not because of what he did, but what he has said. A memo from the Counterterrorism Unit cited McGowan's "anti-government beliefs." While imprisoned, he continued writing about environmental issues, saying that activists must reflect on their mistakes and listen to each other. Now, in fairness, if you've spent any time at all in Washington, DC, you know this is really a radical concept for the government.
מאוחר יותר גיליתי שמק'גוואן בעצם נשלח לסי-אם-יו לא בגלל מה שעשה, אלא בגלל מה שאמר. תזכיר של היחידה נגד טרור ציטט את "אמונותיו האנטי-ממשלתיות" של מק'גוואן. בהיותו בכלא, הוא המשיך לכתוב על סוגיות סביבה, ואמר שהפעילים צריכים לחשוב על שגיאותיהם ולהקשיב זה לזה. ולמען ההגינות, מי שבילה תקופה כלשהי בעיר הבירה, יודע שזאת תפישה רדיקלית בעיני הממשלה.
(Laughter)
(צחוק)
I actually asked to visit McGowan in the CMU. And I was approved. That came as quite a shock. First, because as I've discussed on this stage before, I learned that the FBI has been monitoring my work. Second, because it would make me the first and only journalist to visit a CMU. I had even learned through the Bureau of Prisons Counterterrorism Unit, that they had been monitoring my speeches about CMUs, like this one. So how could I possibly be approved to visit? A few days before I went out to the prison, I got an answer.
ביקשתי לבקר את מק'גוואן בסי-אם-יו. הבקשה אושרה לי. זה היה הלם. ראשית, כי כמו שאמרתי כבר מעל הבמה הזאת, נודע לי שהבולשת עוקבת אחר עבודתי. שנית, כי אז אהיה העיתונאי הראשון והיחיד שביקר בסי-אם-יו. נודע לי אפילו, דרך לשכת היחידה ללחימה בטרור של בתי הכלא שהם עוקבים אחר הנאומים שלי בנושא הסי-אם-יו, כמו זה. אז איך ייתכן שאני רשאי לבקר? ימים מספר לפני שהלכתי לאותו כלא, קיבלתי תשובה.
I was allowed to visit McGowan as a friend, not a journalist. Journalists are not allowed here. McGowan was told by CMU officials that if I asked any questions or published any story, that he would be punished for my reporting. When I arrived for our visit, the guards reminded me that they knew who I was and knew about my work. And they said that if I attempted to interview McGowan, the visit would be terminated. The Bureau of Prisons describes CMUs as "self-contained housing units." But I think that's an Orwellian way of describing black holes. When you visit a CMU, you go through all the security checkpoints that you would expect. But then the walk to the visitation room is silent. When a CMU prisoner has a visit, the rest of the prison is on lockdown. I was ushered into a small room, so small my outstretched arms could touch each wall. There was a grapefruit-sized orb in the ceiling for the visit to be live-monitored by the Counterterrorism Unit in West Virginia. The unit insists that all the visits have to be in English for CMU prisoners, which is an additional hardship for many of the Muslim families. There is a thick sheet of foggy, bulletproof glass and on the other side was Daniel McGowan. We spoke through these handsets attached to the wall and talked about books and movies. We did our best to find reasons to laugh. To fight boredom and amuse himself while in the CMU, McGowan had been spreading a rumor that I was secretly the president of a Twilight fan club in Washington, DC
הורשיתי לבקר את מק'גאוון כחבר, לא כעיתונאי. לעיתונאים לא נותנים להיכנס לכאן. למק'גאוון נאמר מפי קציני סי-אם-יו שאם אשאל שאלות או אפרסם כל כתבה שהיא, יענישו אותו על הדיווח שלי. כשהגעתי לביקור, הסוהרים הזכירו לי שהם יודעים מי אני ומכירים את עבודתי. והם אמרו שאם אנסה לראיין את מק'גאוון, הביקור יופסק. לשכת בתי הסוהר מתארת את הסי-אם-יו כ"יחידות דיור עצמאיות." אבל בעיני, זהו תיאור אורווליאני של חור שחור. כשאתם מבקרים בסי-אם-יו, אתם עוברים כל מיני נקודות ביקורת שהייתם מצפים להן. אבל אח"כ, ההליכה לחדר הביקורים נעשית בדממה. כשאסיר סי-אם-יו זוכה לביקור, הכלא כולו ננעל. החישו אותי לתוך חדר קטן, כה קטן, שזרועותי המתוחות נגעו בקירות. בתקרה היה קבוע כדור בגודל אשכולית למעקב חי מצד היחידה ללוחמה בטרור במערב וירג'יניה. היחידה דרשה שכל הביקורים יתנהלו באנגלית מצד האסירים, וזה קושי נוסף עבור רבות מהמשפחות המוסלמיות. ישנה מחיצה עבה של זכוכית עכורה וחסינת-ירי ובצידה האחר היה דניאל מק'גאוון. שוחחנו באמצעות השפופרות המחוברות לקיר ודיברנו על ספרים ועל סרטים. עשינו כמיטב יכולתנו למצוא סיבות לצחוק. כדי להילחם בשעמום וכדי לבדר אותו בשהותו בסי-אם-יו. מק'גאוון הפיץ שמועה אני מכהן בחשאי כנשיא מועדון המעריצים של הסדרה "דמדומים" בעיר הבירה.
(Laughter)
(צחוק)
For the record, I'm not.
לפרוטוקול, זה לא נכון.
(Laughter) But I kind of the hope the FBI now thinks that Bella and Edward are terrorist code names.
(צחוק) אבל אני די מקווה שהבולשת תחשוב כעת ש"בלה" ו"אדוארד" הם שמות קוד של מחבלים.
(Laughter)
(צחוק)
During our visit, McGowan spoke most and at length about his niece Lily, his wife Jenny and how torturous it feels to never be able to hug them, to never be able to hold their hands. Three months after our visit, McGowan was transferred out of the CMU and then, without warning, he was sent back again. I had published leaked CMU documents on my website and the Counterterrorism Unit said that McGowan had called his wife and asked her to mail them. He wanted to see what the government was saying about him, and for that he was sent back to the CMU. When he was finally released at the end of his sentence, his story got even more Kafkaesque. He wrote an article for the Huffington Post headlined, "Court Documents Prove I was Sent to a CMU for my Political Speech."
במהלך הביקור, מק'גאוון דיבר בעיקר על אחייניתו, לילי, על אשתו, ג'ני, וסיפר איזה עינוי זה לחוש שאסור לו לחבק אותן, שאסור לו להחזיק בידיהן. 3 חודשים לאחר הביקור, מק'גאוון הועבר מן הסי-אם-יו ואז, ללא התראה, הוחזר לשם. פרסמתי באתר שלי מסמכי סי-אם-יו שהודלפו ויחידת הלוחמה בטרור אמרה שמק'גאוון טילפן לאשתו וביקש ממנה לשלוח לי אותם. הוא רצה לראות מה הממשלה אומרת עליו, ובשל כך הוא נשלח בחזרה לסי-אם-יו. כשהשתחרר לאחר שסיים לרצות את עונשו, סיפורו נעשה עוד יותר קפקאי. הוא כתב מאמר ל"האפינגטון פוסט" תחת הכותרת: "מסמכי בית-משפט מוכיחים שנשלחתי לסי-אם-יו בגלל התבטאות פוליטית."
The next day he was thrown back in jail for his political speech. His attorneys quickly secured his release, but the message was very clear: Don't talk about this place.
למחרת הוא הושלך שוב לכלא בגלל התבטאותו הפוליטית. עורכי הדין שלו מיהרו לשחרר אותו, אבל המסר היה ברור כשמש: "אל תדבר על המקום הזה."
Today, nine years after they were opened by the Bush administration, the government is codifying how and why CMUs were created. According to the Bureau of Prisons, they are for prisoners with "inspirational significance." I think that is very nice way of saying these are political prisons for political prisoners.
היום, 9 שנים אחרי שנוסדו ע"י ממשל בוש, הממשלה מנסחת בדיעבד תקנונים לייסודם. לפי לשכת בתי הסוהר, הם נועדו לאסירים בעלי "כושר השפעה משמעותי". לדעתי, זאת דרך יפה מאד לומר שאלה הם בתי כלא פוליטיים שמיועדים לאסירים פוליטיים.
Prisoners are sent to a CMU because of their race, their religion or their political beliefs.
אסירים נשלחים לסי-אם-יו בגלל מוצאם הגזעי, בגלל דתם או בגלל אמונותיהם הפוליטיות.
Now, if you think that characterization is too strong, just look at some of the government's own documents. When some of McGowan's mail was rejected by the CMU, the sender was told it's because the letters were intended "for political prisoners." When another prisoner, animal rights activist Andy Stepanian, was sent to a CMU, it was because of his anti-government and anti-corporate views.
ואם אתם חושבים שזהו איפיון נוקשה מדי, ראו כמה מהמסמכים של הממשלה עצמה. כשדואר של מק'גאוון נפסל ע"י הסי-אם-יו, נאמר לשולח שזה משום שהמכתבים נמענו אל "אסירים פוליטיים". כשאסיר אחר, פעיל זכויות בעלי החיים אנדי סטפניאן, נשלח לסי-אם-יו, זה היה עקב דעותיו האנטי-ממשלתיות והאנטי-תאגידיות.
Now, I know all of this may be hard to believe, that it's happening right now, and in the United States. But the unknown reality is that the US has a dark history of disproportionately punishing people because of their political beliefs. In the 1960s, before Marion was home to the CMU, it was home to the notorious Control Unit. Prisoners were locked down in solitary for 22 hours a day. The warden said the unit was to "control revolutionary attitudes." In the 1980s, another experiment called the Lexington High Security Unit held women connected to the Weather Underground, Black Liberation and Puerto Rican independent struggles. The prison radically restricted communication and used sleep deprivation, and constant light for so-called "ideological conversion." Those prisons were eventually shut down, but only through the campaigning of religious groups and human rights advocates, like Amnesty International.
אני יודע שקשה להאמין לכל זה, לכך שזה קורה ממש עכשיו, בארה"ב. אבל המציאות הלא-מוכרת היא שלארה"ב יש עבר אפל של הענשה חסרת-פרופורציות בגלל אמונות פוליטיות. בשנות ה-60 של המאה ה-20, לפני ש"מריון" שימש קורת-גג לסי-אם-יו, הוא שימש קורת-גג ליחידת הפיקוח הידועה לשמצה. האסירים נותרו נעולים בבידוד 22 שעות ביממה. מנהל הכלא אמר שהיחידה נועדה "לפקח על גישות מהפכניות." בשנות ה-80, ניסוי נוסף בשם "יחידת כלא אבטחה מירבית לקסינגטון" האשימה נשים בקשר ל"מחתרת מזג האוויר", מאבקים עצמאיים לשחרור השחורים ולמען הפורטו-ריקניים. הכלא הגביל באופן קיצוני את התקשורת והפעיל מניעת שינה ותאורה מתמדת לצורך "המרה אידיאולוגית." בתי כלא אלה נסגרו לבסוף, אך רק לאחר מאבק של קבוצות דתיות ותומכי זכויות האדם, כמו "אמנסטי" הבינלאומית.
Today, civil rights lawyers with the Center for Constitutional Rights are challenging CMUs in court for depriving prisoners of their due process rights and for retaliating against them for their protected political and religious speech. Many of these documents would have never come to light without this lawsuit.
כיום, עורכי דין של זכויות האדם יחד עם המרכז לזכויות חוקתיות תובעים את מתקני הסי-אם-יו בבתי המשפט על כך שהם מונעים מאסירים את זכותם להליך משפטי תקין ועל כך שהם פוגעים בהם כשהם משתמשים בזכותם החוקית לחופש דתי ופוליטי. רבים ממסמכים אלה לא היו רואים אור ללא תביעה משפטית זאת.
The message of these groups and my message for you today is that we must bear witness to what is being done to these prisoners. Their treatment is a reflection of the values held beyond prison walls. This story is not just about prisoners. It is about us. It is about our own commitment to human rights. It is about whether we will choose to stop repeating the mistakes of our past. If we don't listen to what Father Berrigan described as the stories of the dead, they will soon become the stories of ourselves.
המסר של הקבוצות האלה, והמסר שלי אליכם היום הוא שעלינו לשמש עדים למה שמעוללים לאסירים אלה. היחס כלפיהם משקף את הערכים שקיימים מאחורי חומות הכלא. הסיפור הזה איננו עוסק באסירים בלבד, אלא גם בנו; במחוייבות שלנו לזכויות האדם ובשאלה אם נבחר שלא לחזור על שגיאות עברנו. אם לא נקשיב למה שהאב דניאל בריגן תיאר כ"סיפורי המתים", הם ייעשו במהרה לסיפורינו אנו.
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
(Applause ends)
(סוף מחיאות הכפיים)
Tom Rielly: I have a couple questions. When I was in high school, I learned about the Bill of Rights, the Constitution, freedom of speech, due process and about 25 other laws and rights that seem to be violated by this. How could this possibly be happening?
טום ריילי: יש לי כמה שאלות. כשהייתי בתיכון, למדתי אודות מגילת הזכויות, על החוקה, על חופש הדיבור, על הליך משפטי תקין ועל עוד 25 חוקים וזכויות שאת כולם זה ככל הנראה מפר. איך ייתכן שזה קורה?
Will Potter: I think that's the number one question I get throughout all of my work, and the short answer is that people don't know. I think the solution to any of these types of situations, any rights abuses, are really dependent on two things. They're dependent on knowledge that it's actually happening and then a means and efficacy to actually make a change. And unfortunately with these prisoners, one, people don't know what's happening at all and then they're already disenfranchised populations who don't have access to attorneys, not native English speakers. In some of these cases, they have great representation that I mentioned, but there's just not a public awareness of what's happening.
וויל פוטר: אני חושב שזאת השאלה הראשונה שאני תמיד נשאל בעבודה שלי, והתשובה הקצרה היא, שאנשים לא יודעים. לדעתי, הפתרון לכל המצבים האלה, לכל ביזוי של זכויות, תלוי בעצם בשני דברים. הוא תלוי בידיעה שדברים אלה אכן קורים ובאמצעים וביעילותם כדי לחולל שינוי אמיתי. ולמרבה הצער, כשמדובר באסירים אלה, 1. אנשים לא יודעים בכלל מה קורה, ו-2, אלה ממילא אוכלוסיות מקופחות שאין להן גישה לעורכי-דין, והם לא דוברי אנגלית כשפת-אם. במקרים מסוימים יש להם ייצוג נהדר, שאותו ציינתי, אבל אין מספיק מודעות ציבורית לגבי מה שקורה.
TR: Isn't it guaranteed in prison that you have right to council or access to council?
ט"ר: האם הכלא לא מבטיח זכות לייעוץ חוקי או גישה לפרקליט?
WP: There's a tendency in our culture to see when people have been convicted of a crime, no matter if that charge was bogus or legitimate, that whatever happens to them after that is warranted. And I think that's a really damaging and dangerous narrative that we have, that allows these types of things to happen, as the general public just kind of turns a blind eye to it.
ו"פ: בתרבות שלנו יש נטיה שכאשר מישהו מואשם בביצוע פשע, בין אם זו האשמה כוזבת ובין אם חוקית, שכל מה שקורה לו אחרי זה, מגיע לו. ולדעתי הנרטיב הזה שלנו מזיק ומסוכן מאד, הנרטיב שמאפשר לדברים כאלה לקרות, כשהציבור הכללי פשוט בוחר שלא לראות את זה.
TR: All those documents on screen were all real documents, word for word, unchanged at all, right?
ט"ר: כל המסמכים שהצגת על המסך היו אמיתיים, מילה במילה, ללא שום שינויים, נכון?
WP: Absolutely. I've actually uploaded all of them to my website. It's willpotter.com/CMU and it's a footnoted version of the talk, so you can see the documents for yourself without the little snippets. You can see the full version. I relied overwhelmingly on primary source documents or on primary interviews with former and current prisoners, with people that are dealing with this situation every day. And like I said, I've been there myself, as well.
ו"פ: בהחלט. העליתי את כולם גם לאתר שלי. willpotter.com/CMU וזו ההרצאה הזאת עם הערות שוליים, כדי שתוכלו לראות בעצמכם את המסמכים ללא המובאות מהם. תוכלו לראות את הגירסה המלאה. הסתמכתי לכל אורך הדרך על מסמכים ממקור ראשון או על ראיונות ממקור ראשון עם אסירים בעבר ובהווה, עם אנשים שמתמודדים עם המצב זה מידי יום ביומו. וכפי שאמרתי, גם הייתי שם בעצמי.
TR: You're doing courageous work.
ט"ר: אתה עושה מלאכה אמיצה.
WP: Thank you very much. Thank you all.
ו"פ: תודה רבה לך. תודה לכולכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)