La principal font d’emissions de carboni als Estats Units prové del transport. Mundialment, és la segona. I la majoria prové de l’ús personal, dels cotxes i camions.
The number one source of carbon emissions in the United States is coming from transportation. Globally, it's number two. And the majority of that comes from our personal use,
Com podem consumir menys energia mentre satisfem les necessitats de transport de la gent?
our cars and trucks. How do we consume less energy while meeting the needs that people have of transportation?
[In The Green: El Negoci de les Accions Climàtiques]
[In the Green: The Business of Climate Action]
[Presentat per TED Countdown i The Climate Pledge]
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
[Wayne Ting] [Empresa: Lime]
[Wayne Ting, Company: Lime]
[Sector: Micromobilitat] [Ubicació: EUA]
[Sector: Micro-mobility Location: USA]
Avui, la majoria dels viatges en cotxe són de menys de vuit quilòmetres. És una pregunta fàcil: podem aconseguir que més gent condueixi menys i vagi més en bicicleta o en patinet a on vol anar? De mitjana, un viatge en bicicleta elèctrica o patinet elèctric produeix un 7% menys d’emissions de carboni que el mateix viatge en cotxe. La micromobilitat és notablement més verda que altres alternatives, i estem treballant diàriament per reduir encara més les nostres emissions de carboni.
The majority of car trips in the world today are less than five miles. It’s a simple question: Can we get more people to drive less and bike more and scooter more to where they go? The average trip on an e-bike or e-scooter produces less than seven percent carbon emissions of an equivalent car trip. Micro-mobility is dramatically more green than alternatives, and we're working every single day to reduce our own carbon emissions even further.
El que passa a vegades és que una empresa diu, “Quina és la part més contaminant del nostre negoci? Subcontractem-la. I si la subcontractem, haurem resolt els nostres problemes.”
So what sometimes happens is that a company would say, "What is the dirtiest part of our business? Let's just outsource it. And if we outsource it, we've solved our problems."
Però això no resol exactament el problema perquè algú altre està contaminant i produint. Si volem estar a l’altura dels nostres ideals llavors hem de centrar-nos en el que la gent sempre ha fet: reduir, reutilitzar i reciclar.
But that doesn't actually solve your problem because somebody else is polluting and emitting. If we're going to live up to our own ideals then we need to do the core of what folks have always done: reduce, reuse and recycle.
Al principi de la micromobilitat, agafàvem un patinet o una bicicleta elèctrica d’usuari i la posàvem en un espai comercial. I el que significava és que, de mitjana, el patinet durava un mes. Imagina-t’ho, cada mes hauríem de comprar una flota sencera per a tot el món. Això no seria sostenible. Les despeses d’enviament serien enormes, així com les despeses de fabricació i, en definitiva, es crearien problemes en la vida útil dels patinets i bicicletes elèctriques. Aleshores, vam buscar socis que poguessin fer-les perquè durin quatre anys, cinc anys, en lloc d’un mes.
The early days of micro-mobility, we took a consumer scooter or a consumer e-bike and we put it into a commercial space. And what that meant was that our average scooter lasted a month. Imagine that, every month we need to buy an entire fleet for the world. And that was not green. And it created an enormous amount of shipping cost, manufacturing cost, upstream and ultimately it created problems in terms of end of life of our scooters and e-bikes. And so we found manufacturing partners that can build scooters and e-bikes that last four years, five years, rather than a month.
Llavors també vam dir, “d’acord, no és només quant temps dura, també depèn de quines parts podem reutilitzar.” I vam redissenyar totes les nostres bicicletes i patinets elèctrics per tal que si un patinet es fa malbé, puguem desmuntar-lo i reutilitzar la majoria de les peces. Vam començar a utilitzar unes bateries intercanviables. No només allarga la seva vida útil, sinó que també redueix el nombre de viatges que s’ha de fer per poder mantenir la nostra flota. I treballem sempre per reduir la quantitat de residus que enviem a l’abocador.
We also then said, OK, it's not just how long it lasts, it also depends on how many of the parts we can reuse. And so we started to say, let's redesign our entire e-bikes and e-scooters so that if a scooter does break, we can take it apart and reuse many parts of that scooter. We started to use a swappable battery technology. Not only does it increase the life, it also reduces the number of trips we have to take back and forth to actually support our fleet. And we're constantly working to reduce the amount of waste that we actually send to landfill.
Quan les bateries s’acaben, deixen de tenir prou força per poder alimentar una bicicleta elèctrica, però aquella bateria encara pot alimentar moltes altres coses. Estem associats amb una empresa que fa altaveus portàtils, agafem aquella bateria que ja no té prou energia per empènyer un patinet elèctric i la convertim en la bateria de l’altaveu portàtil, i així s’estén la seva vida útil i es pot reciclar. Moltes d’aquestes coses no són part de les nostres emissions directes, però ens preocupem perquè el que hem de tenir en compte és el final del cicle de vida dels nostres productes.
As our batteries get to the end of life, they may not have sufficient charge to power an e-bike, but that battery can still power many, many things. We started partnering with a portable speaker maker, and we take that battery that today doesn't have enough juice to power somebody on a scooter and we turn it into the battery for the portable speaker, and it extends and it recycles into that life. A lot of these things wouldn't be part of our direct carbon emissions, but we care about it because the thing that we have to count is the true end to end life cycle of our products.
Quan veig totes aquestes coses, no és una sola cosa, ni dues, són centenars de petites accions. Tot comença per entendre i mesurar el nostre impacte climàtic i desafiar-nos a ser millors. Hem de treballar per construir un futur pel transport que sigui compartit, assequible i, el més important, lliure de carboni. [TED Countdown és una iniciativa global per advocar i trobar solucions a la crisi climàtica, convertint les idees en accions.] [The Climate Pledge és un acord d’empreses i organitzacions per arribar a les emissions 0 netes el 2024]
When I look across all these things, it's not one thing, it's not two things, it's 100 little actions we do. And it starts with understanding and measuring our own environmental impact and challenging ourselves to do better. We have to work at building a future of transportation that is shared, affordable, but most importantly, carbon-free.