With me here today I brought something beautiful. This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya, the crested guinea fowl. But this feather is more than just that. If you've taken time when you are outdoors to look at the feathers around you, you'll have noticed that there is this huge variety of different sizes, shapes and even colors. The feather is one of the most astonishing pieces of technology invented by the natural world, and for centuries, this feather has helped birds to keep dry, to keep warm and even power flight. Only one section of the tree of life can actually make a feather. Among all the world's animals, birds are the only ones who can make something like what I'm holding today. I personally have given them a nickname, and I like to call them the feathermakers. It is the major difference between birds and any other animals we have on earth, and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.
Oggi ho portato con me qualcosa di bello. Questa è una piuma di uno degli uccelli più belli che abbiamo in Kenia, la faraona dal ciuffo. Ma il suo piumaggio è molto di più. Se avete trascorso del tempo all'aperto a osservare le piume, avrete notato che ne esiste una gran varietà di grandezze, forme e colori differenti. La piuma è una delle componenti più stupefacenti della tecnologia ideate dal mondo della natura, e per secoli, la piuma ha aiutato gli uccelli a manterersi asciutti, al caldo e perfino a volare. Una sola parte dell'albero della vita può creare una piuma. In tutto il mondo animale gli uccelli sono gli unici che possono creare ciò che ho con me oggi. Gli ho personalmente dato un soprannome, mi piace chiamarli i produttori di penne. C'è una differenza fondamentale fra gli uccelli e gli altri animali sulla Terra, e se non produci penne, non sei un uccello.
(Laughter)
(Risate)
For us humans, who are earthbound, birds represent freedom. This feather has enabled birds to conquer gravity and take to the air in an extraordinary way. Don't you sometimes wish you could fly like a bird?
Per noi esseri umani, terrestri, gli uccelli rappresentano libertà. Questa piuma ha permesso agli uccelli di vincere la gravità e di servirsi dell'aria in un modo straordinario. Avete mai desiderato poter volare come un uccello?
Birds are my passion, and I want to change the way each one of you thinks about them. The easiest reason I love them so much is because they are beautiful. There are 10,000 species in the world, and each one of them is uniquely beautiful. Birds are amazing, and this talk is dedicated to all the birds of the world.
Gli uccelli sono la mia passione, e voglio farvi cambiare la maniera in cui pensate a questi animali. Io li amo semplicemente perché sono belli. Esistono 10.000 specie diverse al mondo, ognuna di esse ha una bellezza unica. Gli uccelli sono splendidi e questo discorso è dedicato a tutti i volatili del mondo.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
Indeed, these birds have been part of our lives and cultures all over the world for centuries, and every society has a story about birds. You probably have heard childhood stories of different birds and how they relate with man. I personally recently learned that our human ancestors would follow flocks of vultures and then they would help them to identify where carcasses have been dropped by large carnivores, and these humans will scavenge and eat part of that meat. Birds have been used as brands and labels all over the world. You know the bald eagle? It was chosen as the national emblem for the US because of its majestic strength, beautiful looks and even a long lifespan. And just like us humans who have managed to live in virtually all habitats of this earth, birds have also conquered the world. From birds such as these beautiful penguins that live in the cold ice caps to even others like the larks, who live in the hottest deserts you can imagine. Indeed, these species have conquered this world.
Gli uccelli sono stati parte delle nostre vite, delle nostre culture in tutto il mondo, per secoli. ogni società ha una storia che ne parla. È probabile che abbiate sentito storie per bambini sugli uccelli e come si rapportano agli uomini. Io ho imparato di recente che i nostri antenati seguivano gli stormi di avvoltoi e li aiutavano a identificare le carcasse lasciate dai grandi carnivori, poi frugavano e si cibavano di parte di quel pasto. Gli uccelli sono stati usati come marchi ed etichette in tutto il mondo. Conoscete l'aquila calva? Fu scelta come emblema nazionale dagli USA grazie alla sua forza maestosa, al suo bell'aspetto e alla sua lunga vita. Come gli uomini che sono riusciti a vivere ovunque sulla Terra, anche gli uccelli hanno conquistato il mondo. A partire da questi bellissimi pinguini che vivono nelle calotte polari fino alle allodole, che popolano il deserto più caldo che possiate immaginare. Infatti queste specie hanno conquistato il mondo.
Birds also build houses like us. The real pros in housebuilding are a group of birds we call the weaverbirds, and this name they were given because of the way in which they weave their nests.
Gli uccelli costruiscono case, come noi. I professionisti dell'edilizia sono un gruppo di uccelli detti tessitori, il nome gli fu dato grazie al modo in cui intrecciano i nidi.
An interesting one: birds also love and date just like us humans. In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women, and I'll show you how. So here we have a long-tailed widowbird, and this is how they would normally look. But when it comes to the breeding season, everything changes, and this is how he looks.
Un aspetto interessante: gli uccelli amano e si comportano come noi. Sarete sorpresi di sapere che i maschi si acconciano per impressionare le femmine. Vi mostro come. Questa è la vedova codalunga, come appare di solito. Ma quando arriva la stagione degli amori, tutto cambia, ed ecco come appare.
(Audience murmurs)
(Mormorio)
Yeah? Birds also, multiple species of them, do love to touch and cuddle just like humans. And I know you're wondering about this one. Yes, they kiss too, sometimes very deeply.
Sì? Gli uccelli, molte loro specie, amano toccarsi e coccolarsi come le persone. so che cosa vi state chiedendo. Si, si baciano, a volte profondamente.
(Applause)
(Applausi)
Some have even learned to cheat on their spouses.
Alcuni hanno imparato a tradire il loro coniuge.
(Laughter)
(Risate)
For example, the African jacana: the females will mate with multiple males and then she takes off to find other males to mate with and she leaves the male behind to take care of the chicks.
Un esempio, la jacana africana: le femmine si accoppiano con diversi maschi e si spostano per trovare altri maschi con cui accoppiarsi, lasciandoli soli a prendersi cura della prole.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
And birds help us so much, and they play very crucial roles in our ecosystems each day. Vultures clean up our environment by literally digesting disease-causing pathogens, and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money to clear from the environment. A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass the size of a zebra straight to the bone within just about 30 minutes. Owls help to rid the environments of rodents and this helps us a lot because it saves us money -- we don't lose our crops -- and secondly, we don't have to buy harmful chemicals to handle these rodents. The beautiful sunbirds we see in our environments are part of nature's pollination crew, and they help our plants to form fruits. Together with other pollinators like insects, they have actually helped us to get most of the food crops that we depend on for many years.
Gli uccelli ci aiutano molto, giocano quotidianamente un ruolo fondamentale nell'ecosistema. Gli avvoltoi ripuliscono l'ambiente, digerendo patogeni che causano malattie, eliminano carcasse che altrimenti ci costerebbero molti soldi per essere smaltite. Un consistente stormo di avvoltoi può smaltire una carcassa grande come una zebra fino alle ossa in circa 30 minuti. I gufi aiutano l'ambiente a sbarazzarsi dei roditori aiutando anche noi a risparmiare soldi: non perdiamo i raccolti e non dobbiamo utilizzare dannose sostanze chimiche per gestire i roditori. I bellissimi nettarinidi che vediamo nel nostro ambiente fanno parte della squadra di impollinazione e aiutano le piante a produrre frutti. Insieme ad altri impollinatori, ci hanno aiutato a ottenere molte delle colture da cui dipendiamo da molti anni.
Unfortunately, the story of birds is by far not perfect. They are faced by numerous challenges every day wherever they live. Top on the threats facing birds is habitat loss and reduced food availability. Birds are also hunted, especially migratory species and ducks that congregate in water bodies. Poisoning is happening to flocks that like to stick together, especially in places like rice schemes. Moreover, power lines are electrocuting birds and wind farms are slicing birds when they fly through the blades. Recently, we've heard the talk of climate change making a lot of headlines, and it's also affecting birds, because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds because unfortunately where they used to live is no longer habitable.
Sfortunatamente, la storia degli uccelli non è perfetta. devono affrontare ogni giorno numerose sfide, ovunque si trovino. Le minacce peggiori sono la perdita del loro habitat e la riduzione della disponibilità di cibo. Gli uccelli sono anche cacciatori, soprattutto le specie migratorie e le anatre che si radunano in corpi idrici. L'avvelenamento capita agli stormi a cui piace stare uniti, specialmente in luoghi come le risaie. Inoltre, i cavi elettrici fulminano gli uccelli e i mulini a vento li uccidono quando volano in mezzo alle eliche. Di recente, le discussioni sui cambiamenti climatici presenti su molti titoli di giornali, interessano anche gli uccelli, poiché sono costretti a migrare verso luoghi migliori per la riproduzione e il foraggio, in quanto dove erano soliti vivere ciò non è più possibile.
My own perspective towards birds was changed when I was a small boy in high school, and there was this boy who struck, injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard. I was standing there, just a mere 14-year-old, and I imagined a human being in a similar situation, because this bird could not help itself. So even if I was hardly any biologist by then, I gathered with three of my friends and we decided to house the bird until it had regained strength and then let it free. Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen, and we hunted termites around the compound for its dinner every day. After a few days, it had regained strength and we released it. We were so happy to see it flap its wings and fly off gracefully. And that experience changed the way we looked at birds. We went on to actually make a magazine, and we called it the Hawk Magazine, and this was in honor of this bird that we had helped within our own high school.
Il mio modo di vedere i volatili è cambiato quando ero un ragazzino delle superiori. Un ragazzino aveva colpito, ferendolo a un'ala e a una zampa, un uccellino chiamato poiana augurale. Io ero lì in piedi, a soli 14 anni, e immaginavo un essere umano in quella situazione, perché quell'uccellino non poteva aiutarsi da solo. Quindi anche se non ero un biologo, mi riunii con tre amici e decidemmo di dargli una casa, finchè non avesse riacquistato le forze, per poi liberarlo. Curiosamente, accettò di mangiare del manzo della mensa scolastica, e noi cacciammo le termiti del campo per nutrirlo ogni giorno. Dopo pochi giorni era di nuovo in forze e lo liberammo. Fummo davvero felici di vederlo spiegare le ali e volare via con grazia. Quell'esperienza cambiò il nostro modo di vedere gli uccelli. Pubblicammo un giornale e lo intitolammo the Hawk Magazine, in onore di quell'uccello che avevamo aiutato nella nostra scuola.
Those experiences in high school made me the conservationist I am today. And a passion for birds should especially matter for Africa and all Africans, because among all other continents, Africa hosts some of the most amazing bird species you can find anywhere in the world. Imagine having a name like "shoebill." That's the name of that bird. And there are countries like DR Congo, Tanzania, Uganda and Kenya who are leading the continent in highest numbers of diversity when it comes to the species. These birds continue to provide the continent with very crucial ecosystem services that Africa needs. Moreover, there is huge potential for Africa to lead the world in avian tourism. The economy will definitely benefit. Imagine how many communities will benefit from groups of tourists visiting their villages just to see the endemic birds that can only be found in those villages.
Quell'esperienza mi ha reso l'ambientalista che sono oggi. La passione per i volatili dovrebbe essere importante soprattutto in Africa e per tutti gli africani, perché di tutti i continenti, l'Africa ospita alcune delle più belle specie di uccelli al mondo. Immaginate di chiamarvi "becco a scarpa". Questo è il nome di quell'uccello. Ci sono Paesi come la RD del Congo, la Tanzania, l'Uganda e il Kenia che portano il continente al più alto numero di diversificazione quando si tratta di specie. Per il continente gli uccelli continuano a svolgere funzioni importanti, di cui l'Africa ha bisogno, nell'ecosistema, Esiste un enorme potenziale per l'Africa di condurre il mondo al turismo aviario. L'economia ne gioverebbe sicuramente. Immaginate quante comunità beneficerebbero di gruppi di turisti in visita solo per vedere gli uccelli endemici che possono essere avvistati solo in quei villaggi.
How can we help birds together? There is now a chance for all of you to turn your passion for birds into contributing to their continued survival, and you can do that by becoming a citizen scientist. Citizen science is a growing trend around the world, and we are having scenarios where people are sharing information with the rest of the community about traffic updates, security alerts and so on. That is exactly what we realized as bird-watchers, and we thought, because birds are found everywhere, if we've got all of you and everyone else in Africa to tell us the birds they find where they live, where they school, or even where they work, then we can be able to come up with a map of every single species, and from there scientists will be able to actually prioritize conservation efforts to those habitats that matter the most.
Come possiamo aiutare gli uccelli? Esiste una possibilità per tutti voi di trasformare la vostra passione per gli uccelli in contributo per la loro sopravvivenza. E potete farlo diventando dei cittadini scienziati. La scienza dei cittadini è un trend in crescita nel mondo, esistono contesti in cui le persone si scambiano informazioni con il resto della comunità su traffico, allarmi di sicurezza e così via. È esattamente ciò che abbiamo realizzato come osservatori di uccelli, perché gli uccelli si trovano ovunque, Se tutti voi e chiunque altro in Africa ci dice quali uccelli vivono in quel territorio in quelle scuole e dove lavorano, noi possiamo tracciare una mappa di ogni specie, gli scienziati potranno attuare iniziative di protezione in quegli habitat che più ne hanno bisogno.
Take for example these two projects, the Africa Raptor DataBank, which is mapping all birds of prey in the continent of Africa, and the Kenya Bird Map, which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya. These two projects now have online databases that are allowing people to submit data, and this is converted into very interactive websites that the public can consume and make decisions from.
Ad esempio, questi due progetti, la Banca Dati dei Rapaci Africani, che sta catalogando tutti i rapaci nel continente africano, e la Mappa dei Volatili in Kenia che sta registrando circa 1.100 specie presenti in Kenia. Di questi due progetti esiste ora una banca dati online che permette alle persone di aggiungere dati, che vengono convertiti su un sito molto interattivo. Il pubblico può utilizzarlo e da lì prendere decisioni.
But when we started, there was a big challenge. We received many complaints from bird-watchers, and they will say, "I'm in a village, and I cannot access a computer. How do I tell you what birds live in my home, or where I school, or where I work?" So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution. It was easy: we immediately realized that mobile phones were becoming increasingly common in Africa and most of the regions could get access to one. So we came up with mobile phone applications that you can use on your iPhone and on your Android phone, and we made them freely available for every bird-watching enthusiast out there. So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map, and also we have the African Raptor Observations, which is now used by the African Raptor DataBank. This was a huge breakthrough in our work and it made us get enormous amounts of data from every birder out there in the regions. With this, we realized that citizen science is indeed very powerful, the reason being, citizen science is adaptive. And we were able to actually convert many bird-watchers to start sharing new information with us.
Quando iniziammo, fu una sfida. Ricevemmo lamentele dagli osservatori di uccelli, che dicevano: "Vivo in un villaggio e non ho accesso a un pc. Come posso dirvi quali uccelli vivono qui, o nella mia scuola, o dove lavoro? Dovemmo cambiare tattica e trovare una soluzione strategica. Era facile: realizzammo che i telefoni cellulari stavano diventando comuni in Africa e molte regioni potevano utilizzarli. Creammo un'applicazione per i cellulari che potete utilizzare sul vostro iPhone o Android, e la rendemmo gratuita a tutti gli osservatori entusiasti. Creammo BirdLasser, usato dalla Mappa dei Volatili in Kenia. Esiste anche l'Osservatorio dei Rapaci Africani, usato nella Banca Dati dei Rapaci Africani Fu una svolta nel nostro lavoro, ottenemmo un enorme numero di informazioni da ogni osservatore di ogni regione. Realizzammo che la scienza dei cittadini è molto potente, perché è flessibile. Potevamo convincere gli osservatori a condividere le informazioni con noi.
When we were starting, we didn't know that birds could be a huge gateway to approaching conservation of other forms of animals. Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa, we have maps for dragonflies and damselflies, butterflies and moths, reptiles, frogs, orchids, spiders, scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms. Who could have imagined mapping mushrooms? So this showed us that indeed we've created a community of people who care about nature in Africa.
Quando iniziammo, non pensavamo che gli uccelli fossero un gran tramite per affrontare la salvaguardia di altri animali. Nel Museo Virtuale dell'Africa abbiamo una mappa per le libellule e gli zygopteri, le farfalle e le falene, i rettili, le rane, le orchidee, i ragni, gli scorpioni e anche i funghi. Avete mai immaginato una mappa dei funghi? Questo ci mostrò che avevamo creato una comunità di persone, che si interessano della natura in Africa.
I hereby call upon all of you to join me in promoting the value of birds within your communities. Please just tell your friends about birds, for we are always inclined to love and care for that which we know. Please spend a few minutes in your free time when you are at work, at school, or maybe at home, to at least look around you and see which beautiful birds are there. Come join us in citizen science and tell us the birds you're finding in the places where you visit. Even simpler, you could buy your child or your sibling a pair of binoculars or a bird book and let them just appreciate how beautiful these birds are. Because maybe one day they will want to care for that one which they know and love.
Esorto tutti voi a promuovere il valore degli uccelli nella nostra comunità. Parlate dei volatili ai vostri amici, perché le persone sono più inclini ad amare ciò che conoscono. Passate alcuni minuti del vostro tempo libero mentre siete al lavoro, a scuola, o magari a casa, a guardarvi attorno e a vedere quali bellissimi uccelli ci sono intorno. Unitevi ai cittadini scienziati, diteci quali uccelli avete trovato. Ancora più semplice, comprate ai vostri figli o ai parenti un binocolo, o un libro sugli uccelli, e fate sì che apprezzino la loro bellezza. Magari un giorno vorranno prendersi cura di quello che conoscono e amano.
The children indeed are our future. Let us please teach them to love our feathermakers, because the love of birds can be a huge gateway to appreciating all forms of nature.
I bambini sono il futuro. Lasciate che gli insegniamo ad amare i creatori di penne, perché amare un volatile è una via d'ingresso per apprezzare tutta la natura.
Thank you very much.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.