With me here today I brought something beautiful. This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya, the crested guinea fowl. But this feather is more than just that. If you've taken time when you are outdoors to look at the feathers around you, you'll have noticed that there is this huge variety of different sizes, shapes and even colors. The feather is one of the most astonishing pieces of technology invented by the natural world, and for centuries, this feather has helped birds to keep dry, to keep warm and even power flight. Only one section of the tree of life can actually make a feather. Among all the world's animals, birds are the only ones who can make something like what I'm holding today. I personally have given them a nickname, and I like to call them the feathermakers. It is the major difference between birds and any other animals we have on earth, and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.
J'ai apporté ici, avec moi, aujourd'hui, quelque chose de beau. Ceci est une plume de l'un des plus beaux oiseaux que nous ayons au Kenya, la Pintade de Pucheran. Mais cette plume est plus que cela. Si vous prenez le temps, quand vous êtes dehors, de regarder les plumes autour de vous, vous remarquerez qu'il y en a une très grande variété, de tailles, de formes, et mêmes de couleurs différentes. La plume est l'un des plus étonnants outils technologiques inventés par le monde naturel. Pendant des siècles, cette plume a aidé les oiseaux à rester secs, chauds, et donné de la puissance de vol. Une seule section de l'arbre de vie peut réellement faire une plume. Parmi tous les animaux du monde, les oiseaux sont les seuls à fabriquer une chose comme celle que je tiens aujourd'hui. Personnellement, je leur ai donnés un surnom, et j'aime les appeler : « les faiseurs de plumes ». Elle est la principale différence entre les oiseaux et tout autre animal existant sur la Terre. Si vous ne pouvez pas faire de plumes,
(Laughter)
vous ne pouvez pas vous appeler un oiseau.
(Rires)
For us humans, who are earthbound, birds represent freedom. This feather has enabled birds to conquer gravity and take to the air in an extraordinary way. Don't you sometimes wish you could fly like a bird?
Pour nous, humains, qui sommes incapables de voler, les oiseaux représentent la liberté. Cette plume a permis aux oiseaux de vaincre la pesanteur, et de voler dans les airs d'une manière extraordinaire. Ne souhaitez-vous pas parfois pouvoir voler comme un oiseau ?
Birds are my passion, and I want to change the way each one of you thinks about them. The easiest reason I love them so much is because they are beautiful. There are 10,000 species in the world, and each one of them is uniquely beautiful. Birds are amazing, and this talk is dedicated to all the birds of the world.
Les oiseaux sont ma passion. Et je souhaite changer la façon dont chacun d'entre vous pense à eux. La raison la plus simple pour laquelle je les aime tant, c'est leur beauté. Il y existe 10 000 espèces d'oiseaux dans le monde, et chacune d'elles possède une beauté particulière. Les oiseaux sont extraordinaires et cette conférence est dédiée à tous les oiseaux du monde.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
Indeed, these birds have been part of our lives and cultures all over the world for centuries, and every society has a story about birds. You probably have heard childhood stories of different birds and how they relate with man. I personally recently learned that our human ancestors would follow flocks of vultures and then they would help them to identify where carcasses have been dropped by large carnivores, and these humans will scavenge and eat part of that meat. Birds have been used as brands and labels all over the world. You know the bald eagle? It was chosen as the national emblem for the US because of its majestic strength, beautiful looks and even a long lifespan. And just like us humans who have managed to live in virtually all habitats of this earth, birds have also conquered the world. From birds such as these beautiful penguins that live in the cold ice caps to even others like the larks, who live in the hottest deserts you can imagine. Indeed, these species have conquered this world.
Certes, ces oiseaux ont fait partie de nos vies et de nos cultures partout dans le monde, depuis des siècles. Il existe une histoire d'oiseau dans chaque société. Vous avez probablement écouté des contes d'enfants sur différents oiseaux et leurs relations avec l'homme. Personnellement, j'ai appris récemment que nos ancêtres suivaient les groupes de vautours, lesquels les aidaient à localiser les carcasses abandonnées par les grands carnivores. Ces hommes recherchaient les carcasses et mangeaient une partie de cette viande. Les oiseaux ont été utilisés dans marques et logos partout dans le monde. Savez-vous que l'aigle chauve a été choisi pour l'emblème national des États-Unis à cause de sa force majestueuse, sa belle apparence, et sa longue durée de vie ? Tout comme nous, humains, qui avons réussi à vivre dans presque tous les habitats sur cette Terre, les oiseaux ont aussi conquis le monde, de ces magnifiques pingouins vivant sur les froides calottes glaciaires, aux oiseaux tels que les alouettes, qui survivent dans les déserts les plus chauds imaginables. Vraiment, ces espèces ont conquis ce monde.
Birds also build houses like us. The real pros in housebuilding are a group of birds we call the weaverbirds, and this name they were given because of the way in which they weave their nests.
Les oiseaux construisent aussi des maisons, comme nous. Les vrais pros de la construction sont un groupe d'oiseaux nommé « tisserands ». Ce nom leur a été donné en raison de la façon dont ils tissent leurs nids.
An interesting one: birds also love and date just like us humans. In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women, and I'll show you how. So here we have a long-tailed widowbird, and this is how they would normally look. But when it comes to the breeding season, everything changes, and this is how he looks.
Chose intéressante, les oiseaux ressentent de l'amour et flirtent tout comme nous, humains. En fait, vous serez surpris d'apprendre que les mâles s'habillent pour impressionner les femmes, et je vais vous montrer comment. Donc ici, nous avons un Euplecte à longue queue. Voici à quoi il ressemble normalement. Mais, quand vient la période de reproduction, tout change. Et voici comment il apparaît.
(Audience murmurs)
(Murmures)
Yeah? Birds also, multiple species of them, do love to touch and cuddle just like humans. And I know you're wondering about this one. Yes, they kiss too, sometimes very deeply.
Vous voyez ? Les oiseaux aussi - de multiples espèces parmis eux - aiment toucher et câliner tout comme les êtres humains. Et, je sais que vous vous interrogez à ce sujet... Oui, ils s'embrassent également, parfois très langoureusement.
(Applause)
(Rires et applaudissements)
Some have even learned to cheat on their spouses.
Certains ont même appris à tromper leurs conjoints.
(Laughter)
Par exemple, le Jacana africain.
For example, the African jacana: the females will mate with multiple males and then she takes off to find other males to mate with and she leaves the male behind to take care of the chicks.
La femelle s'accouple avec plusieurs mâles. Ensuite, elle part à la recherche d'autres mâles pour s'accoupler, en laissant le mâle derrière, prendre soin des petits.
(Laughter)
(Rires et applaudissements)
(Applause)
And birds help us so much, and they play very crucial roles in our ecosystems each day. Vultures clean up our environment by literally digesting disease-causing pathogens, and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money to clear from the environment. A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass the size of a zebra straight to the bone within just about 30 minutes. Owls help to rid the environments of rodents and this helps us a lot because it saves us money -- we don't lose our crops -- and secondly, we don't have to buy harmful chemicals to handle these rodents. The beautiful sunbirds we see in our environments are part of nature's pollination crew, and they help our plants to form fruits. Together with other pollinators like insects, they have actually helped us to get most of the food crops that we depend on for many years.
Les oiseaux nous aident tant ! Ils jouent des rôles très importants dans nos écosystèmes chaque jour. Les vautours nettoient notre environnement en digérant littéralement les agents pathogènes. Ils finissent les carcasses qui, autrement, coûteraient très cher à éliminer de l'environnement. Un groupe appréciable de vautours est capable de nettoyer jusqu'à l'os, une carcasse de la taille d'un zèbre en environ une demi-heure seulement. Les hiboux aident à débarrasser l'environnement des rongeurs et cela nous aide en nous faisant économiser de l'argent, car nous ne perdons pas nos récoltes et n'avons pas besoin d'acheter de produits chimiques dangereux pour gérer ces rongeurs. Les beaux Nectariniidae que nous voyons autour de nous font partie de la faune pollinisatrice dans la Nature. Ils aident nos plantes à produire des fruits. Avec d'autres pollinisateurs comme les insectes, ils nous ont, en fait, aidés à obtenir la plupart des denrées dont nous dépendons depuis des années.
Unfortunately, the story of birds is by far not perfect. They are faced by numerous challenges every day wherever they live. Top on the threats facing birds is habitat loss and reduced food availability. Birds are also hunted, especially migratory species and ducks that congregate in water bodies. Poisoning is happening to flocks that like to stick together, especially in places like rice schemes. Moreover, power lines are electrocuting birds and wind farms are slicing birds when they fly through the blades. Recently, we've heard the talk of climate change making a lot of headlines, and it's also affecting birds, because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds because unfortunately where they used to live is no longer habitable.
Malheureusement, l'histoire des oiseaux est loin d'être parfaite. Ils sont confrontés à de nombreux défis chaque jour, partout où ils vivent. En tête de ces menaces se trouve la perte de leur habitat. et la réduction de la nourriture disponible. Les oiseaux sont aussi chassés, surtout les espèces migratoires et les canards rassemblés autour des plans d'eau. L'empoisonnement frappe les groupes qui aiment rester ensemble surtout dans des endroits comme les rizières. De plus, les lignes à haute tension électrocutent les oiseaux, et les parcs d'éoliennes blessent les oiseaux quand ils traversent les pales. Récemment, nous avons entendu parler du réchauffement climatique qui fait souvent la une des journaux. Il affecte aussi les oiseaux car ils sont forcés d'émigrer vers de meilleurs sites de reproduction et nutrition car malheureusement, l'endroit où ils vivaient est devenu inhabitable.
My own perspective towards birds was changed when I was a small boy in high school, and there was this boy who struck, injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard. I was standing there, just a mere 14-year-old, and I imagined a human being in a similar situation, because this bird could not help itself. So even if I was hardly any biologist by then, I gathered with three of my friends and we decided to house the bird until it had regained strength and then let it free. Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen, and we hunted termites around the compound for its dinner every day. After a few days, it had regained strength and we released it. We were so happy to see it flap its wings and fly off gracefully. And that experience changed the way we looked at birds. We went on to actually make a magazine, and we called it the Hawk Magazine, and this was in honor of this bird that we had helped within our own high school.
Mon propre point de vue sur les oiseaux a changé quand j'étais jeune garçon au lycée. il y avait ce garçon qui a frappé et blessé l'aile et la jambe d'un oiseau appelé « Buse augure ». J'étais là debout, à tout juste 14 ans, et j'ai imaginé un être humain dans la même situation. Cet oiseau ne pouvait pas s'en sortir par lui-même. Donc, bien que je n'étais guère biologiste à l'époque, je me suis uni à trois de mes amis et nous avons décidé de loger l'oiseau jusqu'à ce qu'il retrouve ses forces, et de le libérer ensuite. Chose intéressante, il a accepté de se nourrir du bœuf de la cuisine de l'école, et nous avons chassé les termites pour son dîner tous les jours. Après quelques jours, il a retrouvé de la vigueur, et nous l'avons libéré. Nous étions si contents de le voir battre des ailes et s'envoler gracieusement. Cette expérience a changé notre façon de voir les oiseaux. En fait, nous avons décidé après ça, de créer un magazine, que nous l'avons appelé le « Magazine de la Buse » en l'honneur de cet oiseau que nous avions aidé dans notre propre lycée.
Those experiences in high school made me the conservationist I am today. And a passion for birds should especially matter for Africa and all Africans, because among all other continents, Africa hosts some of the most amazing bird species you can find anywhere in the world. Imagine having a name like "shoebill." That's the name of that bird. And there are countries like DR Congo, Tanzania, Uganda and Kenya who are leading the continent in highest numbers of diversity when it comes to the species. These birds continue to provide the continent with very crucial ecosystem services that Africa needs. Moreover, there is huge potential for Africa to lead the world in avian tourism. The economy will definitely benefit. Imagine how many communities will benefit from groups of tourists visiting their villages just to see the endemic birds that can only be found in those villages.
Ces expériences au lycée ont fait de moi l'écologiste que je suis aujourd'hui. S'intéresser aux oiseaux devrait avoir une importance spéciale pour l'Afrique et tous les africains, car parmi tous les autres continents, l'Afrique accueille quelques-unes des plus étonnantes espèces d'oiseaux que vous pouvez trouver dans le monde. Imaginez avoir un nom comme « Bec-en-sabot » qui est le nom de cet oiseau. Certains pays comme la République Démocratique du Congo, la Tanzanie, l'Ouganda et le Kenya sont en tête du continent, avec le plus grand nombre d'espèces diverses. Ces oiseaux continuent à fournir au continent des services écologiques cruciaux dont l'Afrique a besoin. De plus, l'Afrique a le potentiel de devenir un leader mondial dans le tourisme aviaire. L'économie en profitera certainement. Imaginez le bénéfice que les communautés pourraient tirer des groupes de touristes visitant leurs villages juste pour voir les oiseaux indigènes qui ne se trouvent que dans ces villages.
How can we help birds together? There is now a chance for all of you to turn your passion for birds into contributing to their continued survival, and you can do that by becoming a citizen scientist. Citizen science is a growing trend around the world, and we are having scenarios where people are sharing information with the rest of the community about traffic updates, security alerts and so on. That is exactly what we realized as bird-watchers, and we thought, because birds are found everywhere, if we've got all of you and everyone else in Africa to tell us the birds they find where they live, where they school, or even where they work, then we can be able to come up with a map of every single species, and from there scientists will be able to actually prioritize conservation efforts to those habitats that matter the most.
Comment pouvons-nous, ensemble, aider les oiseaux ? Vous avez tous la chance, aujourd'hui, de transformer votre passion pour les oiseaux en contribution à leur pérennité. Et vous pouvez le faire en devenant un « citoyen scientifique ». Les sciences citoyennes sont un courant grandissant dans le monde. Dans certains contextes, les gens partagent des informations avec le reste de la communauté sur les conditions de circulation, les alertes de sécurité, etc. C'est exactement ce que nous, observateurs d'oiseaux, avons réalisé. Nous avons pensé, étant donné que les oiseaux se trouvent partout, que si nous faisions que tous, ainsi que tout le monde en Afrique, nous informent sur les oiseaux se trouvant là où ils vivent, dans leur école, où là où ils travaillent, nous pourrions être en mesure de créer une carte de chaque espèce. Et, à partir de là, les scientifiques pourraient concentrer leurs efforts de conservation sur ceux de ces habitats qui comptent le plus.
Take for example these two projects, the Africa Raptor DataBank, which is mapping all birds of prey in the continent of Africa, and the Kenya Bird Map, which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya. These two projects now have online databases that are allowing people to submit data, and this is converted into very interactive websites that the public can consume and make decisions from.
Prenons par exemple ces deux projets, l'Africa Raptor DataBank, qui cartographie tous les oiseaux de proie du continent africain, et la Carte des Oiseaux du Kenya qui cartographie environ 1 100 espèces présentes dans mon pays, le Kenya. Ces deux projets ont maintenant des bases de données en ligne qui permettent aux gens de soumettre leurs données. Ils ont été convertis en sites Web très interactifs que le public peut utiliser, y compris pour prendre des décisions.
But when we started, there was a big challenge. We received many complaints from bird-watchers, and they will say, "I'm in a village, and I cannot access a computer. How do I tell you what birds live in my home, or where I school, or where I work?" So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution. It was easy: we immediately realized that mobile phones were becoming increasingly common in Africa and most of the regions could get access to one. So we came up with mobile phone applications that you can use on your iPhone and on your Android phone, and we made them freely available for every bird-watching enthusiast out there. So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map, and also we have the African Raptor Observations, which is now used by the African Raptor DataBank. This was a huge breakthrough in our work and it made us get enormous amounts of data from every birder out there in the regions. With this, we realized that citizen science is indeed very powerful, the reason being, citizen science is adaptive. And we were able to actually convert many bird-watchers to start sharing new information with us.
Au début, nous avons rencontré un énorme défi. Nous avons reçu beaucoup de plaintes d'observateurs d'oiseaux disant : « J'habite dans un village sans accès à l'ordinateur. Comment puis-je te dire quels oiseaux vivent chez moi, dans mon école ou là où je travaille ? » Nous avons été obligés de changer notre stratégie et trouver une solution durable. Cela a été facile. Nous avons de suite réalisé que les portables devenaient de plus en plus communs en Afrique, et la plupart des régions pouvaient accéder au moins un. Nous avons donc créé des applications pour téléphones portables que vous pouvez utiliser sur votre iPhone et sur Android, et nous les avons faites gratuites pour tous les passionnés d'observation d'oiseaux. Nous avons donc créé BirdLasser utilisée par la Carte des Oiseaux du Kenya, et aussi l'African Raptor Observations maintenant utilisée par l'African Raptor DataBank. Cela a été une percée énorme dans notre travail, et nous avons obtenu d'énormes quantités de données de chaque observateur vivant dans les régions. Grace à elles, nous avons réalisé que la science citoyenne est très puissante, la raison étant que la science citoyenne est adaptative. En fait, nous avons été capables d'inciter de nombreux observateurs de commencer à partager leurs informations avec nous.
When we were starting, we didn't know that birds could be a huge gateway to approaching conservation of other forms of animals. Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa, we have maps for dragonflies and damselflies, butterflies and moths, reptiles, frogs, orchids, spiders, scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms. Who could have imagined mapping mushrooms? So this showed us that indeed we've created a community of people who care about nature in Africa.
Au départ, nous ne savions pas que les oiseaux pourraient être une ouverture pour la protection d'autres types d'animaux. Fait intéressant, maintenant, dans le Musée Virtuel de l'Afrique, nous avons des cartes pour les libellules et les demoiselles, les papillons et les mites, les reptiles, les grenouilles, les orchidées, les araignées, les scorpions et, oui, nous cartographions même les champignons. Qui aurait pu imaginer que nous cartographierions les champignons ? Cela nous a montré qu'en effet, nous avons créé une communauté de personnes qui se soucient de la Nature, en Afrique.
I hereby call upon all of you to join me in promoting the value of birds within your communities. Please just tell your friends about birds, for we are always inclined to love and care for that which we know. Please spend a few minutes in your free time when you are at work, at school, or maybe at home, to at least look around you and see which beautiful birds are there. Come join us in citizen science and tell us the birds you're finding in the places where you visit. Even simpler, you could buy your child or your sibling a pair of binoculars or a bird book and let them just appreciate how beautiful these birds are. Because maybe one day they will want to care for that one which they know and love.
Je vous appelle tous ici à vous joindre à moi dans la promotion dans vos communautés, de l'importance des oiseaux. S'il vous plaît, discutez des oiseaux avec vos amis, car nous sommes toujours enclins à aimer et prendre soin de ce que nous connaissons. Passez quelques minutes de votre temps libre quand vous êtes au travail, à l'école, ou peut-être à la maison, à regarder autour de vous pour voir quels beaux oiseaux se trouvent là. Venez nous rejoindre dans la science citoyenne, et parlez-nous des oiseaux que vous trouvez dans les endroits que vous visitez. Même plus simplement, vous pourriez acheter à vos enfants, ou frères et sœurs, une paire de jumelles ou un livre d'oiseaux, et laissez-les simplement apprécier la beauté de ces oiseaux, parce que peut-être qu'un jour, ils voudront prendre soin de celui qu'ils connaissent et aiment.
The children indeed are our future. Let us please teach them to love our feathermakers, because the love of birds can be a huge gateway to appreciating all forms of nature.
Les enfants sont, en effet, notre avenir. S'il vous plaît, apprenons-leur à aimer nos créateurs de plumes, parce que l'amour des oiseaux peut être une vaste passerelle pour l'appréciation de toutes les formes de vie dans la Nature.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.