So, my mother's a pediatrician, and when I was young, she'd tell the craziest stories that combined science with her overactive imagination. One of the stories she told was that if you eat a lot of salt, all of the blood rushes up your legs, through your body, and shoots out the top of your head, killing you instantly.
私の母は小児科医で 私が幼い頃 母は おかしなお話を聞かせてくれました 科学的な事実を とても独創的に話してくれたのです お話の一つはこうです 塩分を摂り過ぎると 血液が全部 脚から上へと逆流し 身体を駆け抜けて 脳天に直撃して 即死するというのです
(Laughter)
(笑)
She called it "high blood pressure."
これが母による「高血圧」でした
(Laughter)
(笑)
This was my first experience with science fiction, and I loved it. So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. So naturally, I asked, what is African? And this is what I know so far: Africa is important. Africa is the future. It is, though. And Africa is a serious place where only serious things happen.
私が初めて聞いた SFのお話で 私は大好きでした 私自身がSFやファンタジーの 物語を書き始めると SFは非アフリカ的だと 考えられることに驚きました では 「何がアフリカ的なのか?」 と問うてきました これまでに分かっているのは アフリカは重要である アフリカこそが未来だ これは確かにそうです そしてアフリカは深刻なことしか 起こらない深刻な場所である
So when I present my work somewhere, someone will always ask, "What's so important about it? How does it deal with real African issues like war, poverty, devastation or AIDS?" And it doesn't. My work is about Nairobi pop bands that want to go to space or about seven-foot-tall robots that fall in love. It's nothing incredibly important. It's just fun, fierce and frivolous, as frivolous as bubble gum -- "AfroBubbleGum."
私が作品を発表すると 必ず誰かがこう尋ねます 「これの何が重要なのか? この作品はアフリカが抱える 真の問題である― 戦争や貧困 破壊やエイズに どう向き合っているのか?」と 向き合っていません 私の作品のテーマは ナイロビ発の宇宙を目指すポップバンドや 身長2メートルのロボットが 恋に落ちることなどです それほど重要な意味はありません ただ楽しく 力強くて 突拍子もなく バブルガムみたいに 飛んでいきそうな 「AfroBubbleGum (アフロバブルガム)」です
So I'm not saying that agenda art isn't important; I'm the chairperson of a charity that deals with films and theaters that write about HIV and radicalization and female genital mutilation. It's vital and important art, but it cannot be the only art that comes out of the continent. We have to tell more stories that are vibrant. The danger of the single story is still being realized. And maybe it's because of the funding. A lot of art is still dependent on developmental aid. So art becomes a tool for agenda. Or maybe it's because we've only seen one image of ourselves for so long that that's all we know how to create. Whatever the reason, we need a new way, and AfroBubbleGum is one approach. It's the advocacy of art for art's sake. It's the advocacy of art that is not policy-driven or agenda-driven or based on education, just for the sake of imagination: AfroBubbleGum art.
政治的主張のあるアートが 重要でないとは言いません 私が代表を務める慈善団体は HIVや思想の過激化や 女性器の切除を描いた映画や 演劇を扱っています 必要不可欠で 重要なアートですが それが唯一のアフリカ大陸発の アートであってはなりません もっと多くの生き生きとした物語を 語らねばなりません たった一つの物語に陥る危険は 今なお現実なのです 資金不足のせいかもしれません アートの多くは今なお 開発支援に依存しています それゆえにアートが 政治的主張のツールになるのです あるいは 自分たちの特定の姿を 長く目にしすぎて それしか生み出せなくなって いるのかもしれません 理由が何であれ 新たな方法が必要です アフロバブルガムは その一つです アートのためのアートを 推進する動きです 政策に突き動かされたり 政治的主張に基づいたり 教育目的ではなく 想像力のためのアートを 推進する動きです アフロバブルガム・アートです
And we can't all be AfroBubbleGumists. We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls. We have to have tests that are similar to the Bechdel test, and ask questions like: Are two or more Africans in this piece of fiction healthy? Are those same Africans financially stable and not in need of saving? Are they having fun and enjoying life? And if we can answer yes to two or more of these questions, then surely we're AfroBubbleGumists.
そしてアフロバブルガムで あるためには 作品が貧困の押し売りという 陥りがちな落とし穴にはまってはいないか ベクデル・テストのような テストで試すべきです [1. 少なくとも2人の女性が 2. 言葉を交わし 3. 男性以外のことを 話題にしているか] そして こう問うのです 2人以上のアフリカ人の 登場人物は健康か? 当該のアフリカ人は経済的に安定して 支援を必要としていないか? そして楽しんで 人生を謳歌しているか? この2つ以上の項目に 「はい」と答えられたら 確かにアフロバブルガムです
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
And fun is political, because imagine if we have images of Africans who were vibrant and loving and thriving and living a beautiful, vibrant life. What would we think of ourselves then? Would we think that maybe we're worthy of more happiness? Would we think of our shared humanity through our shared joy? I think of these things when I create. I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. And that's why I write stories about futuristic girls that risk everything to save plants or to race camels or even just to dance, to honor fun, because my world is mostly happy.
政治的な力もあります 想像してみてください 生き生きとして 愛に溢れ 成功して 美しく活気溢れる人生を 送っているアフリカ人を 自分たちのことを どう考えるでしょうか? もっと幸せになって然るべきだと 考えたり 喜びを通じ人間性を分かち合えると 考えたりするのではないでしょうか? 私が創造するとき こうしたことを考えます 計り知れない喜びを与えてくれる 人々や場所を思って それを表現しようとします だからこそ 私の物語に 登場するのは すべてをなげうって 植物を守ったり ラクダレースをしたり ただ踊ったり 楽しみを謳歌する 未来の少女たちです 私の世界は幸せに満ちているからです
And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence. But maybe, if you join me in creating, curating and commissioning more AfroBubbleGum art, there might be hope for a different view of the world, a happy Africa view where children are strangely traumatized by their mother's dark sense of humor,
この分断された世界では 幸せは特権であるのは分かっています 希望を持ち続けるにも 努力が必要です ですが 皆さんが私と一緒に アフロバブルガム・アートを 創作 選定 制作依頼してくだされば 別の世界の見方に 希望が生まれるかもしれません アフリカは幸せな場所だという見方― 子供たちが 母親のブラックユーモアで トラウマを抱えたりしながらも
(Laughter)
(笑)
but also they're claiming fun, fierce and frivolous art in the name of all things unseriously African. Because we're AfroBubbleGumists and there's so many more of us than you can imagine.
同時に楽しく 力強くて 突拍子もないアートを アフリカのばかばかしい事柄の 名の下に表現するという見方です 私たちアフロバブルガムは 皆さんの想像を超えるほど たくさんいるのですから
Thank you so much.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)