Some people are obsessed by French wines. Others love playing golf or devouring literature. One of my greatest pleasures in life is, I have to admit, a bit special. I cannot tell you how much I enjoy watching cities from the sky, from an airplane window.
Algunas personas están obsesionadas con los vinos franceses. A otras les encanta el golf o devorar literatura. Uno de mis mayores placeres es, debo confesar, un poco especial. No podría describir cuánto disfruto mirar las ciudades desde el cielo desde la ventana de un avión.
Some cities are calmly industrious, like Dusseldorf or Louisville. Others project an energy that they can hardly contain, like New York or Hong Kong. And then you have Paris or Istanbul, and their patina full of history.
Algunas ciudades son tranquilamente industriosas, como Dusseldorf o Louisville. Otras proyectan una energía que casi no pueden contener, como Nueva York o Hong Kong. Y luego tenemos París o Estambul, y su pátina cargada de historia.
I see cities as living beings. And when I discover them from far above, I like to find those main streets and highways that structure their space. Especially at night, when commuters make these arteries look dramatically red and golden: the city's vascular system performing its vital function right before your eyes. But when I'm sitting in my car after an hour and a half of commute every day, that reality looks very different.
Yo veo las ciudades como seres vivos. Y cuando las descubro desde lo alto, me gusta encontrar esas calles principales y carreteras que las estructuran. Especialmente por la noche, cuando los viajeros ponen estas arterias dramáticamente rojas y doradas: el sistema vascular de la ciudad desempeñando su función vital ante tus ojos. Pero cuando voy en mi carro tras una hora y media de trayecto diario la realidad parece muy diferente.
(Laughter)
(Risas)
Nothing -- not public radio, no podcast --
Nada, ninguna radio pública, ningún podcast...
(Laughter) Not even mindfulness meditation makes this time worth living.
(Risas) Ni siquiera la meditación hace que este tiempo merezca la pena.
(Laughter)
(Risas)
Isn't it absurd that we created cars that can reach 130 miles per hour and we now drive them at the same speed as 19th-century horse carriages?
¿No es absurdo que creáramos carros capaces de andar a 210 kilómetros por hora y ahora los conducimos como si fueran carruajes del siglo 19?
(Laughter)
(Risas)
In the US alone, we spent 29.6 billion hours commuting in 2014. With that amount of time, ancient Egyptians could have built 26 Pyramids of Giza.
Solamente en Estados Unidos gastamos 29,6 mil millones de horas desplazándonos en 2014. Con esa cantidad de tiempo los egipcios podían haber construido 26 Pirámides de Giza.
(Laughter)
(Risas)
We do that in one year. A monumental waste of time, energy and human potential.
Nosotros en un año. Una pérdida monumental de tiempo, energía y potencial humano.
For decades, our remedy for congestion was simple: build new roads or enlarge existing ones. And it worked. It worked admirably for Paris, when the city tore down hundreds of historical buildings to create 85 miles of transportation-friendly boulevards. And it still works today in fast-growing emerging cities. But in more established urban centers, significant network expansions are almost impossible: habitat is just too dense, real estate, too expensive and public finances, too fragile. Our city's vascular system is getting clogged, it's getting sick, and we should pay attention.
Durante décadas, nuestro remedio para los atascos era simple: construir nuevas carreteras o ampliar las existentes. Y funcionó. Funcionó admirablemente en París, cuando la ciudad derribó cientos de edificios históricos para crear 130 kilómetros de bulevares adecuados para el transporte. Y todavía funciona hoy en ciudades emergentes de rápido crecimiento. Pero en centros urbanos más establecidos, las expansiones de redes significativas son casi imposibles: el hábitat es demasiado denso, la propiedad demasiado cara y la hacienda pública demasiado frágil. El sistema vascular de nuestra ciudad se está obstruyendo y enfermando y deberíamos prestar atención.
Our current way of thinking is not working. For our transportation to flow, we need a new source of inspiration.
Nuestra actual forma de pensar no está funcionando. Para que nuestro transporte fluya, necesitamos una nueva fuente de inspiración.
So after 16 years working in transportation, my "aha moment" happened when speaking with a biotech customer. She was telling me how her treatment was leveraging specific properties of our vascular system. "Wow," I thought, "Our vascular system -- all the veins and arteries in our body making miracles of logistics every day." This is the moment I realized that biology has been in the transportation business for billions of years. It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. It really is the world's most sophisticated transportation laboratory.
Después de 16 años trabajando en transporte mi comprensión se dio hablando con un cliente de biotecnología. Me contaba cómo su tratamiento aprovechaba propiedades específicas de nuestro sistema vascular. "Vaya" pensé, "nuestro sistema vascular- todas las venas y arterias de nuestro cuerpo haciendo milagros en logística cada día". En ese momento me di cuenta de que la biología había estado en el negocio del transporte durante miles de millares de años. Ha analizado incontables soluciones para mover nutrientes, gases y proteínas. Es el laboratorio de transporte más sofisticado del mundo.
So, what if the solution to our traffic challenges was inside us? I wanted to know: Why is it that blood flows in our veins most of our lives, when our big cities get clogged on a daily basis? And the reality is that you're looking at two very different networks. I don't know if you realize, but each of us has 60,000 miles of blood vessels in our bodies -- 60,000 miles. That's two-and-a-half times the Earth's circumference, inside you. What it means is that blood vessels are everywhere inside us, not just under the surface of our skin.
¿Y si la solución a nuestros problemas de transporte estuviera en nosotros? Yo quería saber: ¿Por qué la sangre fluye por nuestras venas toda la vida, y nuestras ciudades se obstruyen diariamente? Y la realidad es que se trata de dos redes muy diferentes. No sé si se dan cuenta, pero todos tenemos 60 mil millas de vasos sanguíneos en nuestro cuerpo 60 mil millas. Eso es dos veces y media la circunferencia de la tierra, dentro de ti. Lo que significa que los vasos sanguíneos están por todas partes no solamente bajo la superficie de nuestra piel.
But if you look at our cities, yes, we have some underground subway systems and some tunnels and bridges, and also some helicopters in the sky. But the vast majority of our traffic is focused on the ground, on the surface. So in other words, while our vascular system uses the three dimensions inside us, our urban transportation is mostly two-dimensional. And so what we need is to embrace that verticality. If our surface grid is saturated, well, let's elevate our traffic.
Pero si miran nuestras ciudades, tenemos sistemas de metro, túneles y puentes, y algunos helicópteros en el cielo. Pero la gran mayoría del tráfico está en la tierra, en la superficie. En otras palabras, nuestro sistema vascular usa las tres dimensiones en nuestro interior, nuestro transporte urbano es bidimensional. Lo que necesitamos es abarcarlo verticalmente. Si nuestras vías están saturadas, elevemos nuestro tráfico.
This Chinese concept of a bus that can straddle traffic jams -- that was an eye-opener on new ways to think about space and movement inside our cities. And we can go higher, and suspend our transportation like we did with our electrical grid. Tel Aviv and Abu Dhabi are talking about testing these futuristic networks of suspended magnetic pods. And we can keep climbing, and fly. The fact that a company like Airbus is now seriously working on flying urban taxis is telling us something. Flying cars are finally moving from science-fiction déjà vu to attractive business-case territory. And that's an exciting moment.
Este concepto chino de un autobús que puede atravesar los atascos- abrió los ojos a nuevas formas de percibir el espacio y el movimiento en nuestras ciudades. Y podemos llegar más alto, y suspender el transporte como hicimos con la red eléctrica. Tel Aviv y Abu Dhabi quieren probar estas redes futuristas de vainas magnéticas suspendidas. Y podemos seguir escalando, y volar. El hecho de que una compañía como Airbus esté trabajando seriamente en taxis urbanos voladores nos dice algo. Los coches voladores están pasando del déjà vu de la ciencia ficción a ser territorio atractivo para los negocios. Y eso es un momento emocionante.
So building this 3-D transportation network is one of the ways we can mitigate and solve traffic jams. But it's not the only one. We have to question other fundamental choices that we made, like the vehicles we use. Just imagine a very familiar scene: You've been driving for 42 minutes. The two kids behind you are getting restless. And you're late. Do you see that slow car in front of you? Always comes when you're late, right?
Construir esta red de transporte en 3D es una de las formas de mitigar los atascos. Pero no es la única. Tenemos que considerar otras opciones fundamentales, como los vehículos que usamos. Imaginen una escena familiar: Han estado conduciendo 42 minutos. Los dos niños en la parte de atrás se empiezan a inquietar. Y llegas tarde. Ves ese coche lento en frente? Siempre está cuando llegas tarde, ¿verdad?
(Laughter)
(Risas)
That driver is looking for parking. There is no parking spot available in the area, but how would he know? It is estimated that up to 30 percent of urban traffic is generated by drivers looking for parking. Do you see the 100 cars around you? Eighty-five of them only have one passenger. Those 85 drivers could all fit in one Londonian red bus. So the question is: Why are we wasting so much space if it is what we need the most? Why are we doing this to ourselves?
Ese conductor está buscando aparcamiento. No hay ninguno cerca, pero ¿cómo lo va a saber? Se estima que el 30% del tráfico urbano lo generan conductores en busca de aparcamiento. ¿Ves los 100 coches a tu alrededor? 85 solo llevan un pasajero. Todos esos 85 conductores cabrían en un autobús londinense. La pregunta es: ¿Por qué malgastan tanto espacio si es lo que más necesitamos? ¿Por qué nos hacemos esto?
Biology would never do this. Space inside our arteries is fully utilized. At every heartbeat, a higher blood pressure literally compacts millions of red blood cells into massive trains of oxygen that quickly flow throughout our body. And the tiny space inside our red blood cells is not wasted, either. In healthy conditions, more than 95 percent of their oxygen capacity is utilized. Can you imagine if the vehicles we used in our cities were 95 percent full, all the additional space you would have to walk, to bike and to enjoy our cities?
La biología nunca lo haría. El espacio en nuestras arterias se usa al completo. En cada latido, una presión de la sangre más alta compacta millones de glóbulos rojos en trenes masivos de oxígeno que fluyen rápido por todo nuestro cuerpo. Y el pequeño espacio dentro de nuestros glóbulos rojos no se desperdicia tampoco. En condiciones saludables se utiliza más del 95% de la capacidad de oxígeno. ¿Imaginas si los vehículos que utilizamos en nuestras ciudades estuvieran llenos un 95% todo el espacio adicional que tendrías para caminar, ir en bici y disfrutar de la ciudad?
The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues; otherwise, we would probably have traffic jams in our veins. No, they're shared. They're shared by all the cells of our body. And because our network is so extensive, each one of our 37 trillion cells gets its own deliveries of oxygen precisely when it needs them.
La razón por la que la sangre es increíblemente eficiente es que nuestros glóbulos rojos no se dedican a órganos o tejidos específicos sino tendríamos atascos en nuestras venas. No, se comparten. Se comparten con todas las células de nuestro cuerpo. Y ya que nuestra red es tan extensa, cada una de las 37 billones de células tiene su propio suministro de oxígeno precisamente cuando lo necesita.
Blood is both a collective and individual form of transportation. But for our cities, we've been stuck. We've been stuck in an endless debate between creating a car-centric society or extensive mass-transit systems. I think we should transcend this. I think we can create vehicles that combine the convenience of cars and the efficiencies of trains and buses. Just imagine. You're comfortably sitting in a fast and smooth urban train, along with 1,200 passengers. The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination.
La sangre es una forma de transporte tanto colectiva como individual. Pero para nuestras ciudades, hemos estado atascados. Hemos estado atascados en un debate sin fin de crear una sociedad centrada en el carro o amplios sistemas de transporte público. Pienso que debemos trascenderlo. Pienso que podemos crear vehículos que combinan la conveniencia de los carros y las eficiencias de los trenes y buses. Imagínense. Estás sentado confortable en un tren urbano rápido y fluido, junto con 1.200 pasajeros. El problema con trenes urbanos es que a veces uno tiene que parar cinco, diez, quince veces antes de su destino final.
What if in this train you didn't have to stop? In this train, wagons can detach dynamically while you're moving and become express, driverless buses that move on a secondary road network. And so without a single stop, nor a lengthy transfer, you are now sitting in a bus that is headed toward your suburb. And when you get close, the section you're sitting in detaches and self-drives you right to your doorstep. It is collective and individual at the same time. This could be one of the shared, modular, driverless vehicles of tomorrow.
¿Y si en ese tren uno no tuviera que parar? En ese tren, los vagones pueden separarse dinámicamente mientras uno se mueve. y se convierten en buses exprés sin conductores que se mueven en una red secundaria de carreteras. Y luego sin una única parada, o tampoco un largo traslado, ahora está uno en un bus hacia su barrio. Y cuando se acerca, la sección donde uno está se separa y lo conduce automáticamente hasta su puerta. Es colectivo y individual al mismo tiempo. Ese podría ser uno de los vehículos compartidos y sin conductores del mañana.
Now ... as if walking in a city buzzing with drones, flying taxis, modular buses and suspended magnetic pods was not exotic enough, I think there is another force in action that will make urban traffic mesmerizing. If you think about it, the current generation of driverless cars is just trying to earn its way into a traffic grid made by and for humans. They're trying to learn traffic rules, which is relatively simple, and coping with human unpredictability, which is more challenging.
Ahora ... Por si caminar en una ciudad zumbando con drones, taxis voladores, buses modulares y vainas magnéticas suspendidas no fuera lo suficiente exótico, pienso que hay una otra fuerza en acción que pondrá el tráfico urbano hipnótico. Si pensamos en ello, la generación actual de carros sin conductores sólo trata de ganarse su espacio en una rejilla de tráfico hecha por y para los humanos. Están tratando de aprender las reglas de tráfico, que son relativamente simples, y lidiando con la imprevisibilidad humana, lo que es más desafiador.
But what would happen when whole cities become driverless? Would we need traffic lights? Would we need lanes? How about speed limits? Red blood cells are not flowing in lanes. They never stop at red lights. In the first driverless cities, you would have no red lights and no lanes. And when all the cars are driverless and connected, everything is predictable and reaction time, minimum. They can drive much faster and can take any rational initiative that can speed them up or the cars around them. So instead of rigid traffic rules, flow will be regulated by a mesh of dynamic and constantly self-improving algorithms. The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai.
¿Pero qué pasaría cuándo ciudades enteras estén sin conductores? ¿Habría necesidad de semáforos? ¿Habría necesidad de carriles? ¿Y límites de velocidad? Los glóbulos rojos no fluyen en carriles. Nunca paran en semáforos en rojo. En las primeras ciudades sin conductores, no habría semáforos o carriles. Y cuando todos los carros fueran autónomos y conectados, todo es previsible y el tiempo de reacción es mínimo. Pueden moverse mucho más rápido y tomar cualquier acción racional que pueda acelerarlo o los carros alrededor. Y en lugar de estrictas reglas de tráfico, el flujo sería reglado por un conjunto de algoritmos dinámicos y en constante mejoramiento. El resultado: un tráfico raro que mezcla el rigor rápido y suave de las autopistas alemanas y la vitalidad creativa de los cruzamientos de Mumbai.
(Laughter)
(Risas)
Traffic will be functionally exuberant. It will be liquid like our blood. And by a strange paradox, the more robotized our traffic grid will be, the more organic and alive its movement will feel.
El tráfico sería funcionalmente exuberante. Será líquido como nuestra sangre. Y por una paradoja peculiar, cuánto más robotizada fuere la rejilla de tráfico más orgánico y vivo será su movimiento.
So yes, biology has all the attributes of a transportation genius today. But this process has taken billions of years, and went through all sorts of iterations and mutations. We can't wait billions of years to evolve our transportation system. We now have the dreams, the concepts and the technology to create 3-D transportation networks, invent new vehicles and change the flow in our cities.
Entonces sí, la biología tiene todos los atributos de una genialidad de transporte hoy. Pero ese proceso ha tomado miles de millares de años, y pasó por todo tipo de iteración y mutación. No podemos esperar miles de millares de años para evolucionar nuestro sistema de transportes. Tenemos ahora los sueños, los conceptos y la tecnología para criar redes de transporte en 3D, inventar nuevos vehículos y cambiar el flujo en nuestras ciudades.
Let's do it.
Hagámoslo.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)