It’s June, just after a heavy rainfall, and the sky is filling with creatures we wouldn’t normally expect to find there. At first glance, this might be a disturbing sight. But for the lucky males and females of Solenopsis invicta, otherwise known as fire ants, it’s a day of romance.
นี่เป็นเดือนมิถุนายน ฝนห่าใหญ่เพิ่งจะหยุดตก และท้องฟ้าก็เต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิต ที่เราไม่คิดว่าจะเจอในยามปกติ มองแวบเรกนี่คงเป็นภาพที่เกะกะลูกตา แต่สำหรับตัวผู้และตัวเมียที่โชคดี ของโซเลนอปซิส อินวิคตา หรือที่รู้จักกันในนามมดคันไฟ มันคือวันแห่งความรัก
This is the nuptial flight, when thousands of reproduction-capable male and female ants, called alates, take wing for the first and last time. But even for successful males who manage to avoid winged predators, this mating frenzy will prove lethal. And for a successfully mated female, her work is only beginning.
นี่คือการบินเลือกคู่ ซึ่งมดตัวผู้และตัวเมีย ที่สามารถสืบพันธุ์ได้นับพัน หรือที่เรียกว่ามดมีปีก จะใช้ปีกบินเป็นครั้งแรกและครั้งสุดท้าย ทว่าแม้จะเป็นตัวผู้ที่ประสบความสำเร็จ และหลบหลีกนักล่าติดปีกได้ การผสมพันธุ์ที่ดุเดือดนี้ก็ยังทำให้ถึงฆาต และสำหรับตัวเมียที่ผสมพันธุ์สำเร็จ งานของเธอก็เพิ่งจะเริ่มต้น
Having secured a lifetime supply of sperm from her departed mate, our new queen must now single-handedly start an entire colony. Descending to the ground, she searches for a suitable spot to build her nest. Ideally, she can find somewhere with loose, easy-to-dig soil— like farmland already disturbed by human activity. Once she finds the perfect spot, she breaks off her wings— creating the stubs that establish her royal status. Then, she starts digging a descending tunnel ending in a chamber. Here the queen begins laying her eggs, about ten per day, and the first larvae hatch within a week. Over the next three weeks, the new queen relies on a separate batch of unfertilized eggs to nourish both herself and her brood, losing half her body weight in the process. Thankfully, after about 20 days, these larvae grow into the first generation of workers, ready to forage for food and sustain their shrunken queen.
เมื่อได้รับสเปิร์มสำหรับใช้ทั้งชีวิต จากคู่ของเธอที่ตายไป นางพญาตัวใหม่ของเราก็ต้อง สร้างทั้งอาณานิคมขึ้นมาโดยลำพัง เธอร่อนลงพื้น และหาจุดที่เหมาะสมเพื่อสร้างรัง ตามหลักแล้วเธอสามารถ หาที่ที่ดินร่วนซุยขุดง่ายได้ อย่างเช่นไร่นาซึ่งมีมนุษย์มายุ่งด้วยแล้ว เมื่อเธอเจอจุดที่ใช่ เธอก็จะเด็ดปีกทิ้ง เกิดเป็นรอยซึ่งบ่งบอกสถานะอันสูงส่งของเธอ แล้วเธอก็จะขุดอุโมค์ลงไปจบที่ห้องใต้ดิน ในนี้นางพญาจะเริ่มวางไข่ประมาณวันละสิบฟอง และตัวอ่อนตัวแรกก็จะฟักภายในหนึ่งสัปดาห์ ตลอดสามสัปดาห์ข้างหน้า นางพญาจะกินกองไข่ที่ไม่ได้รับการผสม ซึ่งแยกออกมา เพื่อหล่อเลี้ยงทั้งตัวเธอและลูกของเธอ และสูญเสียน้ำหนักตัวครึ่งหนึ่งไป ในกระบวนการนี้ โชคดีที่เมื่อผ่านไปยี่สิบวัน ตัวอ่อนพวกนี้จะโตเป็นมดงานรุ่นแรก พร้อมออกหาอาหารและดูแลนางพญาที่ซูบผอมลง
Her daughters will have to work quickly though— returning their mother to good health is urgent. In the surrounding area, dozens of neighboring queens are building their own ant armies. These colonies have peacefully coexisted so far, but once workers appear, a phenomenon known as brood-raiding begins. Workers from nests up to several meters away begin to steal offspring from our queen. Our colony retaliates, but new waves of raiders from even further away overwhelm the workers. Within hours, the raiders have taken our queen’s entire brood supply to the largest nearby nest— and the queen’s surviving daughters abandon her. Chasing her last chance of survival, the queen follows the raiding trail to the winning nest. She fends off other losing queens and the defending nest’s workers, fighting her way to the top of the brood pile. Her daughters help their mother succeed where other queens fail— defeating the reigning monarch, and usurping the brood pile. Eventually, all the remaining challengers fail, until only one queen— and one brood pile— remains.
พวกลูกสาวของเธอต้องรีบทำงาน การทำให้แม่ของพวกเธอกลับมามีสุขภาพดี เป็นเรื่องเร่งด่วน ในบริเวณรอบข้าง นางพญานับสิบที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง ก็กำลังสร้างกองทัพมดของตน อาณานิคมเหล่านี้ต่างอยู่เคียงกัน อย่างสงบสุขมานาน แต่เมื่อพวกมดงานเกิดขึ้นมา ปรากฏการณ์ที่เรียกว่าการบุกปล้นตัวอ่อน ก็เริ่มขึ้น มดงานจากรังที่อยู่ห่างออกไปหลายเมตร เริ่มขโมยลูกจากนางพญาของเรา อาณานิคมของเราทำการตอบโต้ แต่ผู้บุกรุกระรอกใหม่จากที่ที่ไกลออกไป ก็เอาชนะพวกมดงานได้ ภายในไม่กี่ชั่วโมง ผู้บุกรุกก็กวาดเอา ตัวอ่อนทั้งหมดของนางพญาของเรา ไปยังรังที่ใหญ่ที่สุดซึ่งอยู่ใกล้ๆ และพวกลูกสาวของนางพญาที่รอดชีวิต ก็ทอดทิ้งเธอ เพื่อใฝ่หาโอกาสสุดท้ายในการเอาชีวิตรอด นางพญาตามรอยผู้บุกรุกไปยัง รังที่เป็นฝ่ายชนะ เธอสู้กับนางพญาที่พ่ายแพ้ตัวอื่นๆ และพวกมดงานที่ปกป้องรัง เพื่อฝ่าไปยังยอดของกองตัวอ่อน ลูกสาวของเธอช่วยให้แม่ทำสำเร็จ ขณะที่นางพญาตัวอื่นล้มเหลว ในการเอาชนะพางพญาที่ปกครองอยู่ และชิงกองตัวอ่อนมา สุดท้ายแล้ว ผู้ท้าชิงที่เหลือทั้งหมดจะล้มเหลว จนเหลือนางพญาแค่ตัวเดียว และกองตัวอ่อนแค่กองเดียว
Now presiding over several hundred workers in the neighborhood’s largest nest, our victorious queen begins aiding her colony in its primary goal: reproduction. For the next several years, the colony only produces sterile workers. But once their population exceeds about 23,000, it changes course. From now on, every spring, the colony will produce fertile alate males and females. The colony spawns these larger ants throughout the early summer, and returns to worker production in the fall. After heavy rainfalls, these alates take to the skies, and spread their queen’s genes up to a couple hundred meters downwind.
ตอนนี้เมื่อเธอปกครองมดงานหลายร้อยตัว ในรังที่ใหญ่ที่สุดในบริเวณนี้แล้ว นางพญาผู้ชนะของเราก็จะให้อาณานิคมของเธอ ทำตามเป้าหมายสำคัญ การสืบพันธุ์ ต่อจากนี้อีกหลายปี อาณานิคมจะผลิตแต่มดงานที่เป็นหมัน แต่เมื่อมีประชากรมดมากกว่า 23,000 ตัว อาณานิคมก็จะเปลี่ยนแนวทาง ต่อไปนี้ ทุกฤดูใบไม้ผลิ อาณานิคมจะผลิตมดมีปีกตัวผู้และตัวเมีย ที่สามารถสืบพันธุ์ได้ โดยจะผลิตมดที่ตัวใหญ่กว่าพวกนี้ ตลอดต้นฤดูร้อน และกลับมาผลิตมดงานในฤดูใบไม้ร่วง หลังจากฝนตกหนัก มดมีปีกพวกนี้จะบินขึ้นฟ้า และแพร่กระจายพันธุกรรมของนางพญา ออกไปตามลมหลายร้อยเมตร
But to contribute to this annual mating frenzy, the colony must continue to thrive as one massive super-organism. Every day, younger ants feed the queen and tend to the brood, while older workers forage for food and defend the nest. When intruders strike, these older warriors fend them off using poisonous venom. After rainfalls, the colony comes together, using the wet dirt to expand their nest. And when a disastrous flood drowns their home, the sisters band together into a massive living raft— carrying their queen to safety.
แต่เพื่อให้การผสมพันธุ์ประจำปี อันดุเดือดนี้คงอยู่ อาณานิคมจำเป็นต้องเติบโตต่อไป ในฐานะสัตว์กลุ่มใหญ่ที่ทำงานร่วมกัน ทุกๆ วัน มดงานที่อายุน้อยกว่า จะป้อนอาหารนางพญาและดูแลตัวอ่อน ขณะที่มดงานที่อายุมากกว่า จะหาอาหารและป้องกันรัง เมื่อมีผู้บุกรุก พลทหารที่อายุมากกว่าเหล่านี้ จะสู้กับพวกนั้นด้วยพิษร้ายแรง หลังจากฝนตก มดในอาณานิคมจะร่วมมือกัน เพื่อใช้ดินที่เปียกขยายรังของพวกมัน และเมื่อน้ำท่วมรุนแรงท่วมบ้านของพวกมัน พี่น้องมดงานจะเกาะกลุ่มกัน เป็นแพมีชีวิตขนาดใหญ่ เพื่อขนนางพญาไปยังที่ปลอดภัย
But no matter how resilient, the life of a colony must come to an end. After about 8 years, our queen runs out of sperm and can no longer replace dying workers. The nest’s population dwindles, and eventually, they’re taken over by a neighboring colony. Our queen’s reign is over, but her genetic legacy lives on.
แต่ไม่ว่าจะกู้สถานการณ์เก่งแค่ไหน ชีวิตของอาณานิคมก็ย่อมมาถึงจุดจบ หลังจากผ่านไปประมาณ 8 ปี นางพญาของเราก็ใช้สเปิร์มจนหมด และฟื้นจำนวนมดงานที่ตายไม่ได้อีกต่อไป ประชากรของรังลดลง และในที่สุด มันก็จะถูกยึดครองโดยอาณานิคมใกล้เคียง การปกครองของนางพญาสิ้นสุดลง แต่ผู้สืบทอดพันธุกรรมของเธอจะอยู่ต่อไป