It’s June, just after a heavy rainfall, and the sky is filling with creatures we wouldn’t normally expect to find there. At first glance, this might be a disturbing sight. But for the lucky males and females of Solenopsis invicta, otherwise known as fire ants, it’s a day of romance.
Nous sommes en juin, juste après une forte pluie, le ciel se remplit de créatures inattendues à cet endroit. À première vue, ce spectacle pourrait être perturbant. Mais pour les mâles et femelles chanceux de Solenopsis invicta, connus sous le nom de fourmis de feu, c'est un jour de romance.
This is the nuptial flight, when thousands of reproduction-capable male and female ants, called alates, take wing for the first and last time. But even for successful males who manage to avoid winged predators, this mating frenzy will prove lethal. And for a successfully mated female, her work is only beginning.
C'est le vol nuptial, quand des milliers de fourmis mâles et femelles capables de se reproduire, appelées alates, s'envolent pour la première et dernière fois. Mais même pour les mâles qui réussissent à éviter les prédateurs ailés, cette frénésie d'accouplement s'avérera mortelle. Et pour une femelle accouplée avec succès, son travail ne fait que commencer.
Having secured a lifetime supply of sperm from her departed mate, our new queen must now single-handedly start an entire colony. Descending to the ground, she searches for a suitable spot to build her nest. Ideally, she can find somewhere with loose, easy-to-dig soil— like farmland already disturbed by human activity. Once she finds the perfect spot, she breaks off her wings— creating the stubs that establish her royal status. Then, she starts digging a descending tunnel ending in a chamber. Here the queen begins laying her eggs, about ten per day, and the first larvae hatch within a week. Over the next three weeks, the new queen relies on a separate batch of unfertilized eggs to nourish both herself and her brood, losing half her body weight in the process. Thankfully, after about 20 days, these larvae grow into the first generation of workers, ready to forage for food and sustain their shrunken queen.
Ayant obtenu un approvisionnement à vie en sperme de son compagnon disparu, notre nouvelle reine doit maintenant fonder seule une colonie entière. Elle descend au sol et cherche un endroit approprié pour construire son nid. L'idéal, est de trouver un endroit avec un sol meuble et facile à creuser comme des terres agricoles déjà perturbées par l'activité humaine. Une fois qu'elle a trouvé l'endroit parfait, elle s'arrache les ailes, créant les cicatrices qui établissent son statut royal. Ensuite, elle commence à creuser un tunnel qui se termine par une cavité. C'est là que la reine commence à pondre ses œufs, une dizaine par jour, et les premières larves éclosent en une semaine. Au cours des trois semaines suivantes, la nouvelle reine s'appuie sur un lot séparé d'œufs non fécondés pour se nourrir et nourrir sa progéniture, perdant ainsi la moitié de son poids corporel. Heureusement, après environ 20 jours, ces larves deviennent la première génération d'ouvrières, prêtes à fourrager de la nourriture et à soutenir leur reine amaigrie.
Her daughters will have to work quickly though— returning their mother to good health is urgent. In the surrounding area, dozens of neighboring queens are building their own ant armies. These colonies have peacefully coexisted so far, but once workers appear, a phenomenon known as brood-raiding begins. Workers from nests up to several meters away begin to steal offspring from our queen. Our colony retaliates, but new waves of raiders from even further away overwhelm the workers. Within hours, the raiders have taken our queen’s entire brood supply to the largest nearby nest— and the queen’s surviving daughters abandon her. Chasing her last chance of survival, the queen follows the raiding trail to the winning nest. She fends off other losing queens and the defending nest’s workers, fighting her way to the top of the brood pile. Her daughters help their mother succeed where other queens fail— defeating the reigning monarch, and usurping the brood pile. Eventually, all the remaining challengers fail, until only one queen— and one brood pile— remains.
Mais ses filles devront travailler rapidement... car il est urgent de remettre leur mère en bonne santé. Dans les environs, des douzaines de reines construisent leurs propres armées de fourmis. Ces colonies ont jusqu'à présent coexisté pacifiquement, mais une fois que les ouvrières apparaissent, un phénomène connu sous le nom de pillage de couvée commence. Les ouvrières venues de nids éloignés de plusieurs mètres viennent voler la progéniture de notre reine. Notre colonie riposte, mais de nouvelles vagues de raids venus de plus loin encore écrasent les ouvrières. En quelques heures, les pilleurs ont emporté toute la couvée de notre reine jusqu'au plus grand nid voisin et les filles survivantes de la reine l'abandonnent. Se lançant à la poursuite de sa dernière chance de survie, la reine suit la piste du raid jusqu'au nid gagnant. Elle combat et vainc les autres reines et les ouvrières du nid, se frayant un chemin jusqu'au sommet de la pile de couvée. Les filles aident leur mère à réussir là où d'autres reines échouent, renversant la reine en place, et usurpant sa couvée. Quand enfin toutes les autres concurrentes ont échoué, il ne reste plus qu'une seule reine et une seule couvée.
Now presiding over several hundred workers in the neighborhood’s largest nest, our victorious queen begins aiding her colony in its primary goal: reproduction. For the next several years, the colony only produces sterile workers. But once their population exceeds about 23,000, it changes course. From now on, every spring, the colony will produce fertile alate males and females. The colony spawns these larger ants throughout the early summer, and returns to worker production in the fall. After heavy rainfalls, these alates take to the skies, and spread their queen’s genes up to a couple hundred meters downwind.
Régnant à présent sur plusieurs centaines d'ouvrières dans le plus grand nid, notre reine victorieuse commence à aider sa colonie dans son but premier : la reproduction. Pendant les années suivantes, la colonie ne produira que des ouvrières stériles. Mais une fois que la population dépassera environ 23 000 individus, elle change de cap. Désormais, chaque printemps, la colonie produira des mâles et des femelles fertiles. La colonie reproduit ces fourmis plus grosses tout au long du début de l'été, et retourne à la production ouvrière à l'automne. Après de fortes pluies, ces alates prennent leur envol, et répandent les gènes de leur reine jusqu'à 200 mètres sous le vent.
But to contribute to this annual mating frenzy, the colony must continue to thrive as one massive super-organism. Every day, younger ants feed the queen and tend to the brood, while older workers forage for food and defend the nest. When intruders strike, these older warriors fend them off using poisonous venom. After rainfalls, the colony comes together, using the wet dirt to expand their nest. And when a disastrous flood drowns their home, the sisters band together into a massive living raft— carrying their queen to safety.
Mais pour contribuer à cette frénésie annuelle d'accouplement, la colonie doit continuer à prospérer comme un super-organisme massif. Chaque jour, les jeunes nourrissent la reine et s'occupent de la couvée, les ouvrières âgées fourragent de la nourriture et défendent le nid. Quand des intrus attaquent, les vieilles guerrières les repoussent en utilisant du venin toxique. Après les pluies, la colonie se rassemble, en utilisant la terre humide pour agrandir leur nid. Et quand une inondation désastreuse noie leur habitat, les ouvrières se regroupent en un immense radeau vivant portant leur reine en sécurité.
But no matter how resilient, the life of a colony must come to an end. After about 8 years, our queen runs out of sperm and can no longer replace dying workers. The nest’s population dwindles, and eventually, they’re taken over by a neighboring colony. Our queen’s reign is over, but her genetic legacy lives on.
Mais quelle que soit sa résistance, la vie d'une colonie doit prendre fin. Au bout de huit ans environ, notre reine arrive à épuisement du sperme et ne peut plus remplacer les ouvrières mourantes. La population du nid diminue, et finalement, elle est envahie par une colonie voisine. Le règne de notre reine a pris fin mais son patrimoine génétique est vivant.