It is often said that the stories of history are written by its victors, but if this is true, what becomes of the downtrodden, and how can they ever hope to aspire for something greater if they are never told the stories of their own glorious pasts?
Người ta vẫn thường nói lịch sử được viết nên bởi người thắng cuộc nhưng nếu điều đó là đúng những ai sẽ trở thành kẻ bị khuất phục, và làm thế nào để họ có thể khao khát những điều lớn lao hơn nếu câu chuyện về quá khứ huy hoàng của chính họ không bao giờ được kể?
Ostensibly, I stand before you as a mere maker of clothing, but within the folds of ancient fabrics and modern textiles, I have found a higher calling. Through my work as a designer, I've discovered the importance of providing representation for the marginalized members of our society, and the importance of telling the most vulnerable among us that they no longer have to compromise themselves just so they can fit in with an uncompromising majority. It turns out that fashion, a discipline many of us consider to be trivial, can actually be a powerful tool for dismantling bias and bolstering the self-images of underrepresented populations.
Ngay lúc này, tôi đứng trước các bạn đơn thuần là một nhà thiết kế nhưng làm việc với những tấm vải cả xưa lẫn hiện đại, tôi đã tìm ra được chân lý to lớn hơn. Là một nhà thiết kế, tôi nhận thấy tầm quan trọng của việc đại diện cho những người yếu thế trong xã hội và tầm quan trọng của việc nói với người yếu thế nhất trong chúng ta rằng họ không cần tự thỏa hiệp để có thể hoà nhập vào số đông không thỏa hiệp. Hóa ra thời trang, một mảng mà nhiều người cho là không mấy quan trọng, thực chất, lại là công cụ mạnh mẽ để xóa bỏ thiên kiến và ủng hộ sự tự nhận thức của bộ phận dân số yếu thế.
My interest in using design as a vehicle for social change happens to be a personal one. As a Nigerian American, I know how easily the term "African" can slip from being an ordinary geographic descriptor to becoming a pejorative. For those of us from this beautiful continent, to be African is to be inspired by culture and to be filled with undying hope for the future. So in an attempt to shift the misguided perceptions that many have about the place of my birth, I use design as a means to tell stories, stories about joy, stories about triumph, stories about perseverance all throughout the African diaspora.
Đam mê dùng thiết kế như một phương tiện thay đổi xã hội tình cờ đến với tôi. Là người Mỹ gốc Nigeria, tôi biết cụm từ “châu Phi” có thể chuyển từ mô tả một địa điểm thông thường sang một hàm ý xấu. Với chúng ta những người đến từ lục địa xinh đẹp này, là người con châu Phi nghĩa là được truyền cảm hứng bởi văn hóa và luôn tràn đầy hi vọng bất diệt về tương lai. Vậy nên, nhằm thay đổi nhận thức sai lệch của nhiều người về quê hương mình, tôi dùng thiết kế như một phương tiện để kể chuyện, câu chuyện về niềm vui, về bài ca chiến thắng , về sự bền gan quyết chí khắp cộng đồng người châu Phi.
I tell these stories as a concerted effort to correct the historical record, because, no matter where any of us is from, each of us has been touched by the complicated histories that brought our families to a foreign land. These histories shape the way we view the world, and they mold the biases we carry around with us. To combat these biases, my work draws aesthetics from different parts of the globe and crafts a narrative about the importance of fighting for inclusivity. By refashioning images from classic European art and marrying them with African aesthetics, I am able to recast people of color in roles of prominence, providing them with a degree of dignity they didn't have in earlier times. This approach subverts the historically accepted narrative of African inferiority, and it serves as inspiration for people of color who have grown wary of seeing themselves depicted without sophistication and without grace.
Tôi kể những câu chuyện như một nỗ lực chung nhằm đính chính những ghi chép lịch sử, vì bất kể đến từ đâu, mỗi chúng ta đều bị tác động bởi lịch sử khốc liệt khiến gia đình ta phải lưu lạc nơi đất khách. Lịch sử nhào nặn cách chúng ta nhìn nhận thế giới, và hình thành trong ta những thiên kiến. Để chống lại những thiên kiến đó, tôi vẽ nên những phong cách của mọi miền trên thế giới và khắc họa câu chuyện về tầm quan trọng của đấu tranh cho công bằng. Bằng việc tân trang từ phong cách châu Âu cổ điển và kết hợp chúng với phong cách châu Phi, tôi có thể khiến những người da màu trở nên nổi bật hơn, đem tới cho họ giá trị thực sự mà trước đó, họ không có được. Hướng đi này phá vỡ định kiến cho rằng châu Phi là thấp kém, và khích lệ những người da màu mặc cảm vì bị cho là không tinh tế, kém duyên dáng.
Each of these culture-bending tapestries becomes a tailored garment or a silk scarf, like the one I am very coincidentally wearing right now.
Những tấm vải với sự kết hợp văn hóa kia trở thành bộ quần áo đẹp hay khăn choàng lụa, giống như chiếc mà tôi cũng đang mang lúc này.
(Laughter)
(Tiếng cười)
And even when surrounded in a structure of European classicism, these narratives boldly extoll the merits of African empowerment. In this way, the tools of the masters become masterworks to celebrate those who were once subservient.
Mặc dù được xây dựng dựa trên kết cấu chủ nghĩa kinh điển châu Âu, những câu chuyện táo bạo này ca ngợi nỗ lực trao quyền cho châu Phi. Theo cách này, nó trở thành kiệt tác để ngợi ca những người từng phải sống khép nép.
This metaphor extends beyond the realm of art and out into the real world. Whether worn by refugees or world-changing entrepreneurs, when people are allowed the freedom to present themselves in a manner that celebrates their own unique identities, a magical thing happens. We stand taller. We're more proud and self-aware because we're presenting our true, authentic selves. And those of us who are around them in turn become more educated, more open and more tolerant of their different points of view. In this way, the clothes that we wear can be a great illustration of diplomatic soft power. The clothes that we wear can serve as bridges between our seemingly disparate cultures.
Phép ẩn dụ vượt lên trên nghệ thuật và bước vào cuộc sống. Dù được mặc bởi người tị nạn hay các doanh nhân lẫy lừng, khi con người được tự do thể hiện bản thân theo cách tôn vinh cá tính của họ, điều kỳ diệu sẽ xảy ra. Ta ngẩng cao đầu hơn. Ta càng tự nhận thức và tự hào vì thể hiện được bản thân đích thực. Và nhờ vậy, ta trở nên hiểu biết hơn, cởi mở và đón nhận những quan điểm khác biệt. Qua đó, quần áo chúng ta mặc có thể là cách chúng ta giao tiếp với mọi người. Quần áo ta mặc có thể là cây cầu kết nối giữa những nền văn hóa tưởng chừng như khác biệt.
And so, yeah, ostensibly I stand before you as a mere maker of clothing. But my work has always been about more than fashion. It has become my purpose to rewrite the cultural narratives so that people of color can be seen in a new and nuanced light, and so that we, the proud children of sub-Saharan Africa, can traverse the globe while carrying ourselves with pride.
Nên, đúng vậy, tôi đứng đây trước các bạn, là một nhà thiết kế. Nhưng thiết kế của tôi không chỉ là thời trang. Tôi muốn viết lại những câu chuyện văn hóa để soi rọi những sắc thái đa dạng của cộng đồng người da màu, và để chúng ta, người con châu Phi cận Sahara kiêu hãnh, có thể đi khắp thế giới với một niềm tự hào to lớn.
It was indeed true that the stories of history were told by its old victors, but I am of a new generation. My work speaks for those who will no longer let their futures be dictated by a troubled past. Today, we stand ready to tell our own stories without compromise, without apologies. But the question still remains: are you prepared for what you are about to hear? I hope you are, because we are coming regardless.
Sự thật là những câu chuyện lịch sử được kể lại bởi những người chiến thắng, nhưng tôi thuộc một thế hệ mới. Thiết kế của tôi là tiếng nói cho những ai luôn hướng tới tương lai. Ngày nay, chúng tôi sẵn sàng kể câu chuyện của mình mà không phải nhượng bộ hay biện giải . Nhưng câu hỏi vẫn còn đó: bạn đã sẵn sàng cho những gì bạn sắp được nghe chứ? Hi vọng là thế, vì chúng tôi sẽ kể, bằng mọi giá.
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)