Λένε συχνά ότι η ιστορία γράφεται από τους νικητές, αλλά αν ισχύει κάτι τέτοιο, τι γίνεται με τους καταπιεσμένους, και πώς μπορούν να ονειρευτούν κάποτε κάτι μεγαλύτερο, αν δεν έχουν ακούσει ποτέ ιστορίες για το ένδοξο παρελθόν τους;
It is often said that the stories of history are written by its victors, but if this is true, what becomes of the downtrodden, and how can they ever hope to aspire for something greater if they are never told the stories of their own glorious pasts?
Προφανώς, στέκομαι ενώπιόν σας ως ένας απλός δημιουργός ρούχων, όμως ανάμεσα στις πτυχές παλαιών και νέων υφασμάτων βρήκα ένα υψηλότερο κάλεσμα. Δουλεύοντας ως σχεδιαστής, ανακάλυψα πόσο σημαντικό είναι να είσαι η εκπροσώπηση για τα περιθωριοποιημένα μέλη της κοινωνίας μας, και τη σημασία να λες στους πιο ευάλωτους από εμάς ότι δεν χρειάζεται πλέον να κάνουν υποχωρήσεις, απλώς για να ενταχθούν σε μια ανυποχώρητη πλειοψηφία. Φαίνεται ότι η μόδα, ένας τομέας που πολλοί θεωρούμε ασήμαντο, μπορεί πραγματικά να συμβάλλει στην καταπολέμηση των προκαταλήψεων και την ενίσχυση της αυτοεικόνας των υποεκπροσωπούμενων ομάδων.
Ostensibly, I stand before you as a mere maker of clothing, but within the folds of ancient fabrics and modern textiles, I have found a higher calling. Through my work as a designer, I've discovered the importance of providing representation for the marginalized members of our society, and the importance of telling the most vulnerable among us that they no longer have to compromise themselves just so they can fit in with an uncompromising majority. It turns out that fashion, a discipline many of us consider to be trivial, can actually be a powerful tool for dismantling bias and bolstering the self-images of underrepresented populations.
Το κίνητρό μου για τη χρήση του σχεδίου ως μέσου κοινωνικής αλλαγής τυχαίνει να είναι προσωπικής φύσης. Ως Αμερικανός από τη Νιγηρία, γνωρίζω ότι ο όρος «Αφρικανός» μπορεί εύκολα να παρεκκλίνει από κοινός γεωγραφικός προσδιορισμός και να γίνει υποτιμητικός χαρακτηρισμός. Για εμάς που καταγόμαστε από αυτή την υπέροχη ήπειρο, Αφρικανός σημαίνει να αντλείς έμπνευση από τον πολιτισμό και να διακατέχεσαι από μια άσβεστη ελπίδα για το μέλλον. Έτσι, προκειμένου να αλλάξω τις στρεβλές αντιλήψεις που πολλοί έχουν για τον τόπο γέννησής μου, χρησιμοποιώ το σχέδιο ως μέσο για να πω ιστορίες, ιστορίες χαράς, ιστορίες θριάμβου, ιστορίες για την επιμονή ολόκληρης της αφρικανικής διασποράς.
My interest in using design as a vehicle for social change happens to be a personal one. As a Nigerian American, I know how easily the term "African" can slip from being an ordinary geographic descriptor to becoming a pejorative. For those of us from this beautiful continent, to be African is to be inspired by culture and to be filled with undying hope for the future. So in an attempt to shift the misguided perceptions that many have about the place of my birth, I use design as a means to tell stories, stories about joy, stories about triumph, stories about perseverance all throughout the African diaspora.
Αφηγούμαι αυτές τις ιστορίες ως μια συντονισμένη προσπάθεια να διορθώσω την καταγεγραμμένη ιστορία, διότι, ανεξάρτητα από τον τόπο καταγωγής μας, όλοι μας έχουμε επηρεαστεί από πολύπλοκες ιστορίες που οδήγησαν τις οικογένειές μας σε ξένη γη. Οι ιστορίες αυτές καθορίζουν τον τρόπο που βλέπουμε τον κόσμο και διαμορφώνουν τις προκαταλήψεις που φέρουμε μέσα μας. Για να τις καταπολεμήσω, το έργο μου αντλεί αισθητική από διαφορετικές περιοχές της υφηλίου και δημιουργεί μια αφήγηση για τη σημασία του αγώνα για συμπερίληψη. Επεξεργάζομαι εικόνες από την κλασική ευρωπαϊκή τέχνη, τις παντρεύω με την αφρικανική αισθητική, κι έτσι καταφέρνω να αναβαθμίσω τον ρόλο των έγχρωμων ανθρώπων και να τους χαρίσω την αξιοπρέπεια που δεν είχαν σε παλαιότερες εποχές. Η προσέγγιση αυτή ανατρέπει την ιστορική παραδοχή της κατωτερότητας των Αφρικανών και λειτουργεί ως πηγή έμπνευσης για τους έγχρωμους που βλέπουν τους εαυτούς τους να απεικονίζονται χωρίς ποιότητα και χωρίς χάρη.
I tell these stories as a concerted effort to correct the historical record, because, no matter where any of us is from, each of us has been touched by the complicated histories that brought our families to a foreign land. These histories shape the way we view the world, and they mold the biases we carry around with us. To combat these biases, my work draws aesthetics from different parts of the globe and crafts a narrative about the importance of fighting for inclusivity. By refashioning images from classic European art and marrying them with African aesthetics, I am able to recast people of color in roles of prominence, providing them with a degree of dignity they didn't have in earlier times. This approach subverts the historically accepted narrative of African inferiority, and it serves as inspiration for people of color who have grown wary of seeing themselves depicted without sophistication and without grace.
Καθένα από αυτά τα ανατρεπτικά μοτίβα μετατρέπεται σε ένα ξεχωριστό ένδυμα ή ένα μεταξωτό φουλάρι, σαν κι αυτό που εντελώς συμπτωματικά φοράω τώρα.
Each of these culture-bending tapestries becomes a tailored garment or a silk scarf, like the one I am very coincidentally wearing right now.
(Γέλια)
(Laughter)
Παρόλο που διέπονται από το πνεύμα του ευρωπαϊκού κλασικισμού, οι αφηγήσεις αυτές εξυμνούν με θάρρος την αξία της αφρικανικής ενδυνάμωσης. Έτσι, τα εργαλεία του αφέντη μετατρέπονται σε έργα τέχνης προς τιμήν αυτών που ήταν κάποτε υπόδουλοι.
And even when surrounded in a structure of European classicism, these narratives boldly extoll the merits of African empowerment. In this way, the tools of the masters become masterworks to celebrate those who were once subservient.
Η μεταφορά αυτή ξεπερνά τα όρια της τέχνης και αγγίζει τον πραγματικό κόσμο. Δεν έχει σημασία αν τα φορούν πρόσφυγες ή επιχειρηματίες παγκόσμιας εμβέλειας, όταν οι άνθρωποι είναι ελεύθεροι να προβάλλουν τον εαυτό τους με τρόπο που τιμάει την δική τους ξεχωριστή ταυτότητα, τότε συμβαίνει κάτι μαγικό. Ορθώνουμε ανάστημα. Έχουμε περηφάνια και αυτογνωσία, καθώς προβάλλουμε τον πραγματικό εαυτό μας. Όσοι από εμάς είναι γύρω τους γίνονται με τη σειρά τους πιο καλλιεργημένοι, πιο ανοιχτοί και πιο ανεκτικοί στις διαφορετικές απόψεις τους. Με αυτόν τον τρόπο, τα ρούχα που φοράμε μπορούν να γίνουν μοναδική απεικόνιση μιας ήπιας διπλωματικής δύναμης. Τα ρούχα που φοράμε μπορούν να γεφυρώσουν τους φαινομενικά διαφορετικούς πολιτισμούς μας.
This metaphor extends beyond the realm of art and out into the real world. Whether worn by refugees or world-changing entrepreneurs, when people are allowed the freedom to present themselves in a manner that celebrates their own unique identities, a magical thing happens. We stand taller. We're more proud and self-aware because we're presenting our true, authentic selves. And those of us who are around them in turn become more educated, more open and more tolerant of their different points of view. In this way, the clothes that we wear can be a great illustration of diplomatic soft power. The clothes that we wear can serve as bridges between our seemingly disparate cultures.
Προφανώς, λοιπόν, στέκομαι ενώπιόν σας ως ένας απλός δημιουργός ρούχων. Όμως το έργο μου ήταν πάντα κάτι παραπάνω από μόδα. Έχει γίνει ο στόχος μου να ξαναγράψω τις πολιτισμικές αφηγήσεις, ώστε οι έγχρωμοι άνθρωποι να ιδωθούν υπό ένα νέο και πιο ευρύ πρίσμα, κι έτσι εμείς, τα περήφανα παιδιά της υποσαχάριας Αφρικής, να διασχίζουμε τη Γη γεμάτοι περηφάνια για τον εαυτό μας.
And so, yeah, ostensibly I stand before you as a mere maker of clothing. But my work has always been about more than fashion. It has become my purpose to rewrite the cultural narratives so that people of color can be seen in a new and nuanced light, and so that we, the proud children of sub-Saharan Africa, can traverse the globe while carrying ourselves with pride.
Ήταν πράγματι αλήθεια ότι οι αφηγήσεις της ιστορίας γίνονταν από τους νικητές του παρελθόντος, αλλά εγώ ανήκω σε μια νέα γενιά. Το έργο μου εκπροσωπεί όλους όσους δεν επιτρέπουν πλέον το σκοτεινό παρελθόν να ορίζει το μέλλον τους. Σήμερα είμαστε έτοιμοι να αρθρώσουμε τις δικές μας ιστορίες χωρίς συμβιβασμούς και χωρίς απολογίες. Ωστόσο, το ερώτημα παραμένει: είστε προετοιμασμένοι για ό,τι πρόκειται να ακούσετε; Ελπίζω πως ναι, διότι εμείς είμαστε καθ' οδόν, έτσι κι αλλιώς.
It was indeed true that the stories of history were told by its old victors, but I am of a new generation. My work speaks for those who will no longer let their futures be dictated by a troubled past. Today, we stand ready to tell our own stories without compromise, without apologies. But the question still remains: are you prepared for what you are about to hear? I hope you are, because we are coming regardless.
(Χειροκρότημα)
(Applause)