I'm an exhausted dad. Currently owned and dominated by two mini dictators, who rule my life with an iron fist while wearing their Huggies diapers.
Sono un papà sfinito. Attualmente dominato da due mini dittatori, che mi comandano a bacchetta pur indossando pannolini Pampers.
(Laughter)
(Risate)
Now probably because I've been drowning in small people lately, I've been paying close attention to a particular headline. It seems around the world, in developed countries, people are having fewer babies. From North America to Europe to China to Japan, there's actually been a consistent decline in birth rates. In fact, over the past 50 years, the global fertility rate has halved.
Forse è dato dal fatto che sono circondato da questi nanetti ultimamente sto notando una particolare tendenza. Sembra che nei paesi sviluppati del mondo si facciano meno bambini. Dal Nord America, all'Europa, alla Cina al Giappone si è verificata una sostanziale diminuzione del tasso delle nascite. Infatti negli ultimi 50 anni, il tasso globale di fertilità si è dimezzato.
What the heck is going on? Now, my friends who don't want kids, all point to climate change as a reason for never having babies. And many of you are sitting there right now, saying, "Waj, there's also overpopulation, there's also high birth rates, which still exist in many African and Middle Eastern countries, there's also orphan kids who still need parents, there's also a lack of resources to go around for everyone, and oh, by the way, we have a ginormous carbon footprint that is destroying this planet.
Cosa caspita sta succedendo? I miei amici che non vogliono figli, incolpano il cambiamento climatico come causa del non voler figli. E molti di voi qui presenti starete pensando, "Aspetta, esiste anche il sovrappopolamento, alti tassi di nascita, in paesi come l'Africa o l'Asia, ci sono orfani che aspettano dei genitori, c'è anche scarsità di risorse che non basteranno per tutti, e poi come se non bastasse, abbiamo una gigantesca impronta di carbonio che sta distruggendo il pianeta."
I hear you, I hear you. And yet, despite all this chaos, I still think we should have babies. I believe we can and should fight for the earth and humanity, side by side.
Lo so, lo so. Tuttavia, nonostante questo caos, credo fermamente che dobbiamo fare figli. Credo che dobbiamo combattere per la Terra e l'umanità, fianco a fianco.
Now, if I could take it personal for a second, I get it, I get why some of you might be skeptical about having babies. Here's a photo of my wife and me before we had kids. Young, happy, fresh.
Se posso andare sul personale per un momento, lo capisco perché alcuni di voi sono restii a fare dei bambini. Ecco una foto di me e mia moglie, prima di avere figli. Giovani, felici, raggianti.
(Laughter)
(Risate)
Here's a photo of me after having kids. A broken, defeated husk of a man.
Questa è una mia foto dopo aver avuto i figli. L'ombra di un uomo devastato.
(Laughter)
(Risate)
Here's the photo of the car I thought I'd be driving as an adult. A Porsche. Here's what I actually drive. A Honda Odyssey minivan.
Questa è l'auto che pensavo avrei guidato da adulto. Una Porsche. Questa invece è la mia vera auto. Il minivan Honda Odissey.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
For the minivan. Where there was once hope, now there is convenient space, and good mileage, good mileage.
Per il minivan. Dove prima c'era speranza, adesso c'è spazio confortevole e un buon chilometraggio.
Now, I just want to stress that I'm completely aware of the very dire threats of global warming and climate change. I just want to acknowledge that choosing to have babies is a deeply, profoundly personal choice. And that many who want to are unable. But just for today, let's examine the flip side of the coin. At how not having enough new people is going to be a major problem moving forward.
Voglio sottolineare che sono consapevole delle terribili minacce del riscaldamento globale e del cambiamento climatico. Riconosco che decidere di avere figli è una scelta personale molto profonda. E molti che vorrebbero averli, non possono. Oggi esaminiamo il rovescio della medaglia: il fatto che non ci siano abbastanza nuove persone porrà un grosso problema, andando avanti.
According to the World Health Organization, we need to average about 2.1 children per woman today just so we have enough people to replace the previous generation. A lot of you thought overpopulation was going to be a problem in 100 years -- yeah, it might be underpopulation. So a question: what happens if that number dips below 2.1? There's going to be a domino effect. As all of us get older, and live longer, there's going to be a shrinking younger population, which is going to lead to rising labor shortages in the world's biggest economies. I'm talking about United States, China, Japan, Germany. Fewer younger working people means less tax revenue. Less tax revenue means less money and resources to go to safety net programs that all of us are going to depend upon. I'm talking about pensions and health care. It seems every generation is indeed connected.
Secondo l'Organizzazione Mondiale della Sanità, oggi servono circa 2,1 bambini per ogni donna solo per avere un numero sufficiente per sostituire la generazione precedente. Molti pensano che il sovrappopolamento sarà un problema tra 100 anni, ma potrebbe essere il sottopopolamento. Quindi mi chiedo: cosa succederebbe se si scendesse rispetto al 2,1? Ci sarebbe un effetto domino. Se noi tutti invecchiamo e viviamo più a lungo, ci sarà una diminuzione della popolazione giovane, che porterà a un calo della manodopera nelle economie mondiali più grandi. Parlo di Stati Uniti, Cina, Giappone, Germania. Meno giovani al lavoro implica incassare meno tasse. Incassare meno tasse significa meno soldi e risorse destinati a programmi di previdenza sociale da cui tutti noi dipendiamo. Parlo delle pensioni e del sistema sanitario. Sembra che ogni generazione sia connessa all'altra.
But how the heck did we get here in the first place? Well, in some cases, it was intentional. Let's take the DeLorean to simpler times. Let's stop in China. Somewhere between the death of disco and "Empire Strikes Back" -- 1980. In 1980, China decided to implement the one-child policy, largely limiting most parents to having just one kid to combat overpopulation. Check out some good old-fashioned Chinese propaganda, lovely.
Ma come diavolo siamo arrivati a questo punto? In alcuni casi, è stato voluto. Portiamo la DeLorean in tempi più semplici. Fermiamoci in Cina. In un momento tra il declino della disco e L'impero Colpisce Ancora -- 1980. Nel 1980 la Cina ha messo in atto la politica del figlio unico, limitando gran parte dei genitori ad avere solo un figlio per contrastare il sovrappopolamento. Guardate questa bella propaganda cinese vintage, deliziosa.
Now, fast-forward to 2019. Even after ending its one-child policy in 2015, China's birth rates have largely declined. In fact, the falling population in China is removing one of its biggest drivers of growth -- people. If trends continue, China's population is actually going to peak in 2029, before entering "unstoppable decline." China's government is so freaked out right now that it's actually doing new propaganda -- it's begging couples to have children for the country.
Ora, saltiamo al 2019. Pur avendo cessato la politica del figlio unico nel 2015, il tasso delle nascite in Cina è parecchio diminuito. Infatti, il calo della popolazione cinese elimina uno dei fattori chiave della crescita: le persone. Se il trend continua, la popolazione cinese raggiungerà il picco nel 2029, prima di entrare nel "declino inarrestabile". Il governo cinese adesso è preoccupato tanto da attuare una nuova propaganda -- supplicare le coppie a fare figli per il paese.
Let's take the DeLorean and hop over to Japan, home of my beloved Honda Odyssey minivan.
Prendiamo la DeLorean e saltiamo in Giappone, casa del mio amato minivan Honda Odyssey.
(Laughter)
(Risate)
Japan is now producing more adult diapers than infant ones. The number of kids in Japan has fallen for the 37th straight year. And unlike other countries, it has not been able to replace its population numbers through immigrant workers. There will be labor shortages and not enough money to fund the safety-net programs. Now, Japan has introduced two solutions. First, a financial incentive. Some local governments in Japan have offered couples money to have babies, with the money increasing with each additional child being born. This actually worked for one year in 2014 in this town called Ama. It actually raised the birth rate from about 1.66 kids per woman to 1.8. But it did not gain traction across Japan.
Il Giappone produce più pannoloni per adulti che per bambini. Il numero dei bambini in Giappone è calato per il 37° anno di fila. A differenza di altri paesi, non è stato in grado di compensare il calo della popolazione con i lavoratori immigrati. Ci sarà mancanza di manodopera e soldi non a sufficienza per le casse assistenza. Il Giappone ha adottato due soluzioni. La prima è un incentivo finanziario. Alcuni governi locali hanno offerto denaro alle coppie per fare figli, con denaro aggiuntivo per ogni bambino. Ha funzionato per un anno, nel 2014, nella città di Ama. Il tasso delle nascite è aumentato da 1,66 a 1,8 bambini. Ma non si è diffuso nel resto del Giappone.
In 2018, a leader of Japan's ruling party tried a new tack. He told young people, "You're selfish for not having babies." Shockingly, shaming was not a rousing aphrodisiac. Surprise, I know, surprise. Who would have thought?
Nel 2018 il leader del partito di maggioranza ha tentato un nuovo colpo. Ha detto ai giovani: "Siete egoisti a non fare figli". Stranamente l'insulto non fu percepito come afrodisiaco. Che sorpresa. Chi l'avrebbe mai detto?
(Laughter)
(Risate)
Let's take the DeLorean to Europe, the continent of delicious cheeses I love to eat but cannot pronounce. The UK and much of Western Europe has a birth rate of about 1.7 kids per woman, which at least is better than Hungary, where it hovers around 1.45. Now, Hungary's prime minister Viktor Orbán has proposed a new solution to try to incentivize people to have kids. He said families where the women have four or more kids will no longer pay income tax. Pretty good, right, pretty good. At least it's better than Russia's 2007 proposal, which once offered women in a particular region the opportunity of winning a fridge if they had more kids.
Portiamo la DeLorean in Europa, il continente del formaggio che adoro, ma di cui non so pronunciare il nome. La GB e gran parte dell'Europa occidentale ha un tasso delle nascite di 1,7 bambini a donna, che è comunque meglio dell'Ungheria, dove si aggira sui 1,45. Ora, il primo ministro ungherese,Viktor Orbán ha proposto una nuova soluzione per incentivare la popolazione a fare figli. Ha detto che le famiglie in cui le donne hanno quattro figli o più non pagheranno la tassa sul reddito. Bello, vero, bello. Sempre meglio della proposta del 2007 della Russia, che ha offerto alle donne di una particolare regione l'opportunità di vincere un frigorifero se avessero fatto più figli.
(Laughter)
(Risate)
Yeah, it didn't work, it didn't work. But hold on, pump the brakes. Orbán is primarily proposing this because he wants to limit the population of Muslims and people of color. He says he doesn't think Hungary's traditions and culture and color has to be "mixed with those of others." Subtle. Unfortunately for Orbán, and much of the EU, the birth rates are not high enough right now to be replenished without immigration. Among EU countries, there is a demographic decline. So it seems, in Europe, karma is going to be brown and Muslim.
Non ha funzionato, no. Un attimo, freniamo. Orbán propone questo perché principalmente vuole limitare la popolazione musulmana e di colore. Non crede che le tradizioni, la cultura e il folklore ungherese debba "mischiarsi con gli altri". Sottile. Sfortunatamente per Orbán e per parte dell'Unione Europea, attualmente il tasso delle nascite non è abbastanza alto per essere compensato senza immigrazione. Tra i Paesi dell'UE c'è un declino demografico. Quindi pare che in Europa, il karma sarà musulmano e di colore.
(Laughter) (Applause)
(Risate) (Applauso)
Just saying.
Tanto per dire.
The question remains: Why aren't people having enough kids? Why is the birth rate declining in these countries? In some cases, it's because women are more literate, more educated. They have more economic opportunities -- applaud. All good things, all good things, yes.
La domanda resta: Perché non si fanno abbastanza figli? Perché il tasso delle nascite è in declino in questi Paesi? In alcuni casi, è perché le donne sono più acculturate e istruite. Hanno più opportunità economiche -- applauso. Tutte cose positive, certo.
(Applause)
(Applauso)
In India, this has been fantastic, it has actually reduced the birth rate but kept it above that magic 2.1 number. Women also have more access to birth control, more control over their reproductive lives, all good things. But in the United States, in particular, a lot of young people are opting out of having kids, largely cite the same reason: financial concerns.
In India, è stato fantastico hanno ridotto il tasso delle nascite, ma mantenuto sopra al numero magico 2,1. Le donne inoltre hanno accesso ai contraccettivi, più indipendenza sulla loro vita riproduttiva, tutte cose positive. Ma negli Stati Uniti in particolare, molti dei giovani che scelgono di non avere figli, citano la stessa ragione: timori per le finanze.
Let's take the DeLorean to my motherland, the United States of America, where the birth rate hit its historic low in 2017. The United States is the most expensive country in the world to give birth. If you do not have insurance, it will cost you 32,000 dollars to have a baby, if everything goes perfectly. That's like buying a brand new Honda Odyssey minivan, OK? So, congratulations, you just had a baby, but the baby's economic productivity is zero, and guess what? The United States is the only industrialized country in the world that does not require employers to offer paid parental leave. "Mom, you just had a baby, congratulations, that's lovely. Get back to work or you're fired, young mom!" My wife and I, both working parents, pay about 3,500 dollars a month -- a month -- in Virginia for childcare. If you do the math, that's 40,000 dollars a year. That's like buying a brand new, souped-up, Honda Odyssey minivan, OK. I have one, I do not need 10.
Portiamo la DeLorean nel mio paese natale, gli Stati Uniti d'America, in cui il tasso delle nascite ha raggiunto il punto più basso nel 2017. Gli Stati Uniti sono in luogo più costoso al mondo per partorire. Se non avete un'assicurazione, avere un figlio vi costerà 32 mila dollari, se tutto fila liscio. È come comprare un minivan Honda Odissey nuovo! Quindi, congratulazioni, avete un bambino, ma la sua produttività economica è a zero, perciò, indovinate. Gli Stati Uniti sono l'unico paese del mondo industrializzato in cui i datori di lavoro non offrono il congedo parentale. "Mamma, congratulazioni per il tuo bambino, è meraviglioso. Ora però, mammina, torna al lavoro o sei licenziata! Io e mia moglie, entrambigenitori lavoratori, in Virginia paghiamo circa 3.500 dollari al mese per l'asilo. Se fate i conti, sono 40 mila dollari all'anno. È come comprare un minivan Honda Odyssey truccato. Ne ho uno, non me ne servono 10.
So here's my bold suggestion. Let's make it easier for people to have babies. It seems in order to invest in our future, we actually have to invest in the present and help those people who want to become parents. Give them affordable health care, give them affordable childcare, give them paid parental leave. Among the EU states in 2017, France reported the highest birth rates. Why? Largely due to its pronatal policies that actually kept women in the workforce. I'm talking about subsidized daycare and paid maternal leave. China and Japan, thank God, are finally wisening up and proposing such policies. This is great.
Quindi la mia folle idea è questa. Facilitiamo le persone ad avere figli. Pare proprio che per investire nel futuro, dobbiamo prima investire nel presente e aiutare chi vuole diventare genitore. Fornire assistenza sanitaria accessibile, assistenza all'infanzia accessibile, pagare il congedo parentale. Tra gli Stati dell'UE nel 2017 la Francia ha riportato il tasso di natalità più alto Perché? Grazie alle sue politiche a favore della natalità che mantegono le donne nella forza lavoro. Parlo di sovvenzioni per gli asili e il congedo parentale pagato. Cina e Giappone, grazie a Dio, stanno tornando in sé proponendo queste politiche. È fantastico.
That being said, I know some of you have listened to me and you still think the best investment we can make in the future is not having babies. I respect that. I get where you're coming from. And I know many of you in this audience want to have babies but you are terrified about the future. And as a parent, I feel you. I'm scared about the future.
Detto ciò, so che alcuni di voi mi hanno ascoltato e sono rimasti dell'idea che il miglior investimento per il futuro sia non avere bambini. Lo rispetto. So perché lo pensate. E so che molti di voi qui vorrebbero fare figli, ma siete terrorizzati dal futuro. Da genitore, vi capisco. Io sono terrorizzato dal futuro.
I wrote that last line a month ago. But it really hit home three days ago for me, while I was at TED. Three days ago, my wife calls me, crying. I pick it up in my hotel room. And she said, "I'm calling from the hospital." We had to take my baby daughter Nusayba, who was named after a warrior princess, to the hospital, because she found a bump on the stomach. We got back the results, and there were bumps all around her liver. Today, this morning, we found out that she has stage IV liver cancer.
Ho scritto quest'ultima frase un mese fa. Ma mi è davvero piovuta addosso tre giorni fa mentre ero qui a TED. Tre giorni fa mia moglie mi ha chiamato, in lacrime. Le ho risposto dall'albergo. Mi ha detto: "Ti chiamo dall'ospedale". Avevamo dovuto portare mia figlia Nusayba, il nome di una principessa guerriera, all'ospedale perché avevamo trovato una massa sul suo stomaco. Avevamo ricevuto i risultati, c'erano masse tutt'intorno al fegato. Oggi, stamattina, abbiamo saputo che ha un cancro all IV stadio.
(Audience gasps)
(Sussulto del pubblico)
It has been a challenging week. It has been a challenging week. And if I may, I just want to take a moment to acknowledge the TED staff, everyone, top-down, everyone in the back, in the green room, some of the speakers, word has spread. On behalf of my family, my wife, and my parents -- my Pakistani parents said I had to say this -- thank you for just being decent and kind this week. So thank you.
È stata una settimana difficile. È stata una settimana difficile. Se posso, vorrei spendere un minuto per ringraziare lo staff di TED, tutti, nessuno escluso, a chi sta dietro alle quinte, nella stanza verde, alcuni speaker, che hanno saputo. Da parte della mia famiglia, di mia moglie, dei miei genitori -- Pachistani, ci tengono che io lo dica -- grazie per la discrezione e il supporto in questa settimana. Grazie.
(Applause)
(Applauso)
These are my beloveds, my Ibrahim and Nusayba, my babies. I talked to my wife, and despite the terrible news and the fight ahead, we both concluded that we regret nothing. Deciding to have babies was the best decision we ever made. Our babies have brought us so much joy and they've brought the world so much joy, and having kids is a risk, but life is a risk. And yes, I hope you've been paying attention, we need to invest in babies in developed countries if we want to help save our economy and pensions. But that's not the reason you have babies. That's not the main reason. Babies have always represented humanity's best, boldest, most beautiful infinite possibilities.
Questi sono i miei amati Ibrahim e Nusayba, i miei bimbi. Ho parlato con mia moglie, e nonostante l'orribile notizia e la battaglia che ci attende abbiamo concluso che non rimpiangiamo nulla. Decidere di fare figli è stata la scelta migliore che potessimo fare. I nostri bambini hanno portato gioia a noi e al mondo, e fare bambini è un rischio, ma la vista stessa è un rischio. E sì, spero siate stati attenti, dobbiamo investire nei bambini nei paesi sviluppati se vogliamo salvare la nostra economia e le pensioni. Ma non è la ragione per fare figli. Non è la ragione principale. I bambini hanno sempre rappresentato le infinite possibilità, le più belle e coraggiose dell'umanità.
And if we in developed countries, as a whole, opt out, and don't invest in present and future generations, then what the hell's the point? What's the point of being on this absurd journey together? And so, for those who can and who choose to, for those who can and who choose to have kids, may you pass on this beautiful thing called life, with kindness, generosity, decency and love.
E se noi, paesi sviluppati tutti insieme ci tiriamo indietro, senza investire nel presente e nelle generazioni future allora quale diavolo è lo scopo? Qual è lo scopo di essere insieme in questo assurdo viaggio? Quindi, a coloro che possono e che scelgono Quindi, a coloro che possono e che scelgono di fare figli, auguro di donare questa cosa meravigliosa chiamata vita, con gentilezza e generosità, rispetto e amore.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applauso)