I'm an exhausted dad. Currently owned and dominated by two mini dictators, who rule my life with an iron fist while wearing their Huggies diapers.
Soy un padre agotado, actualmente dominado por dos mini dictadores que gobiernan mi vida con puño de acero a la vez que usan pañales.
(Laughter)
(Risas)
Now probably because I've been drowning in small people lately, I've been paying close attention to a particular headline. It seems around the world, in developed countries, people are having fewer babies. From North America to Europe to China to Japan, there's actually been a consistent decline in birth rates. In fact, over the past 50 years, the global fertility rate has halved.
Probablemente debido a haber pasado demasiado tiempo con niños, he estado siguiendo de cerca un titular específico. Parece que en los países desarrollados de todo el mundo, la gente tiene cada vez menos hijos. En Norteamérica, Europa, China y Japón ha habido una disminución constante en la tasa de natalidad. De hecho, en los últimos 50 años la tasa de fertilidad global se ha reducido a la mitad.
What the heck is going on? Now, my friends who don't want kids, all point to climate change as a reason for never having babies. And many of you are sitting there right now, saying, "Waj, there's also overpopulation, there's also high birth rates, which still exist in many African and Middle Eastern countries, there's also orphan kids who still need parents, there's also a lack of resources to go around for everyone, and oh, by the way, we have a ginormous carbon footprint that is destroying this planet.
¿Qué diablos está pasando? Todos mis amigos que no quieren hijos señalan el cambio climático como razón para no tener bebés jamás. Y muchos de Uds. aquí presentes pensarán: "Waj, tenemos sobrepoblación, altas tasas de natalidad aún en muchos países de África y del Oriente Medio. además hay niños huérfanos que necesitan padres, pocos recursos para todo el mundo, y, por cierto, existe una enorme huella de carbono que está destruyendo el planeta".
I hear you, I hear you. And yet, despite all this chaos, I still think we should have babies. I believe we can and should fight for the earth and humanity, side by side.
Lo entiendo. Y aun así, a pesar de todo este caos, pienso que deberíamos tener hijos. Creo que podemos y debemos luchar por la Tierra y por la humanidad, al mismo tiempo.
Now, if I could take it personal for a second, I get it, I get why some of you might be skeptical about having babies. Here's a photo of my wife and me before we had kids. Young, happy, fresh.
Si puedo ser autorreferencial por un momento, entiendo por qué algunos de Uds. pueden ser escépticos sobre tener hijos. Ésta es una foto de mi esposa y yo antes de tener hijos. Jóvenes, felices, radiantes.
(Laughter)
(Risas)
Here's a photo of me after having kids. A broken, defeated husk of a man.
Ésta es una foto mía después de tenerlos: un hombre derrotado y cansado.
(Laughter)
(Risas)
Here's the photo of the car I thought I'd be driving as an adult. A Porsche. Here's what I actually drive. A Honda Odyssey minivan.
Ésta es la foto del auto que imaginé que conduciría de adulto. Un Porsche. Éste es el que conduzco. Una minivan Honda Odyssey.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
For the minivan. Where there was once hope, now there is convenient space, and good mileage, good mileage.
Bien por la minivan. Donde alguna vez hubo esperanza, ahora hay necesidad de espacio, y un buen kilometraje.
Now, I just want to stress that I'm completely aware of the very dire threats of global warming and climate change. I just want to acknowledge that choosing to have babies is a deeply, profoundly personal choice. And that many who want to are unable. But just for today, let's examine the flip side of the coin. At how not having enough new people is going to be a major problem moving forward.
Ahora bien, quiero enfatizar que soy completamente consciente de las terribles amenazas del calentamiento global y el cambio climático. Simplemente quiero reconocer que elegir tener hijos es una decisión profunda y extremadamente personal. Y muchos que quisieran, no pueden. Pero por el momento, examinemos la otra cara de la moneda: cómo el no contar con suficiente personas jóvenes va a ser un gran problema en el futuro.
According to the World Health Organization, we need to average about 2.1 children per woman today just so we have enough people to replace the previous generation. A lot of you thought overpopulation was going to be a problem in 100 years -- yeah, it might be underpopulation. So a question: what happens if that number dips below 2.1? There's going to be a domino effect. As all of us get older, and live longer, there's going to be a shrinking younger population, which is going to lead to rising labor shortages in the world's biggest economies. I'm talking about United States, China, Japan, Germany. Fewer younger working people means less tax revenue. Less tax revenue means less money and resources to go to safety net programs that all of us are going to depend upon. I'm talking about pensions and health care. It seems every generation is indeed connected.
Según la Organización Mundial de la Salud, necesitamos que el promedio sea de 2,1 hijos por mujer tan sólo para contar con gente que reemplace a la generación previa. Muchos pensaron que la sobrepoblación sería un problema en unos 100 años. Pues puede que sea la despoblación. La pregunta es: ¿qué sucede si ese número baja de 2,1? Habrá un efecto dominó. A medida que envejezcamos y, como cada vez vivimos más tiempo, habrá una población joven cada vez menor que implicará un aumento de la escasez laboral en las economías más grandes del mundo. Me refiero a los EE. UU., China, Japón, Alemania. Menos trabajadores jóvenes implica menos recaudación impositiva. Menos recaudación impositiva implica menos dinero y recursos para los programas sociales de los que todos vamos a depender. Me refiero a las jubilaciones y al servicio de salud. Al parecer, cada generación está efectivamente conectada.
But how the heck did we get here in the first place? Well, in some cases, it was intentional. Let's take the DeLorean to simpler times. Let's stop in China. Somewhere between the death of disco and "Empire Strikes Back" -- 1980. In 1980, China decided to implement the one-child policy, largely limiting most parents to having just one kid to combat overpopulation. Check out some good old-fashioned Chinese propaganda, lovely.
¿Cómo llegamos a esto en primer lugar? Pues en algunos casos fue intencional. Vayamos en el DeLorean a épocas pasadas. Detengámonos en China, entre el fin de la disco y la película "Empire Strikes Back", alrededor de 1980. En 1980, China decidió implementar su política de hijo único, limitando así a muchos padres a tener solamente un hijo para combatir la sobrepoblación. Miren esta anticuada propaganda china al respecto; hermoso.
Now, fast-forward to 2019. Even after ending its one-child policy in 2015, China's birth rates have largely declined. In fact, the falling population in China is removing one of its biggest drivers of growth -- people. If trends continue, China's population is actually going to peak in 2029, before entering "unstoppable decline." China's government is so freaked out right now that it's actually doing new propaganda -- it's begging couples to have children for the country.
Ahora adelantémonos al 2019. Incluso después de cancelar la política de hijo único en 2015, la tasa de natalidad en China siguió disminuyendo. De hecho, esta disminución en China está eliminando uno de sus principales motores de crecimiento: las personas. Si la tendencia continúa, la población de China alcanzará su punto máximo en 2029 y comenzará un "descenso imparable". El gobierno de China está tan desesperado ahora mismo que ha lanzado una nueva propaganda rogando a las parejas que tengan hijos por el bien del país.
Let's take the DeLorean and hop over to Japan, home of my beloved Honda Odyssey minivan.
Llevemos el DeLorean ahora hacia Japón, hogar de mi querida minivan Honda Odyssey.
(Laughter)
(Risas)
Japan is now producing more adult diapers than infant ones. The number of kids in Japan has fallen for the 37th straight year. And unlike other countries, it has not been able to replace its population numbers through immigrant workers. There will be labor shortages and not enough money to fund the safety-net programs. Now, Japan has introduced two solutions. First, a financial incentive. Some local governments in Japan have offered couples money to have babies, with the money increasing with each additional child being born. This actually worked for one year in 2014 in this town called Ama. It actually raised the birth rate from about 1.66 kids per woman to 1.8. But it did not gain traction across Japan.
Japón actualmente produce más pañales para adultos que para bebés. El número de niños en Japón ha disminuido consecutivamente los último 37 años. Y a diferencia de otros países, no ha podido reabastecer su densidad poblacional con trabajadores inmigrantes. Tendrán escasez laboral e insuficiente dinero para mantener los programas sociales. Japón ha ideado dos soluciones. En primer lugar, un incentivo económico. Algunos municipios en Japón ofrecen dinero a las parejas que tengan hijos, con un adicional por cada hijo. Esto funcionó durante un año en 2014, en este pueblo llamado Ama. De hecho, aumentó la tasa de natalidad de 1,66 a 1,8 hijos por mujer. Pero no logró imponerse en otras partes de Japón.
In 2018, a leader of Japan's ruling party tried a new tack. He told young people, "You're selfish for not having babies." Shockingly, shaming was not a rousing aphrodisiac. Surprise, I know, surprise. Who would have thought?
En 2018 uno de los líderes del partido gobernante probó una nueva táctica. Les dijo a los jóvenes: "Son unos egoístas por no tener hijos". Increíblemente, avergonzar a las personas no fue un gran afrodisíaco. Sorprendente, lo sé. ¿Quién lo hubiera imaginado?
(Laughter)
(Risas)
Let's take the DeLorean to Europe, the continent of delicious cheeses I love to eat but cannot pronounce. The UK and much of Western Europe has a birth rate of about 1.7 kids per woman, which at least is better than Hungary, where it hovers around 1.45. Now, Hungary's prime minister Viktor Orbán has proposed a new solution to try to incentivize people to have kids. He said families where the women have four or more kids will no longer pay income tax. Pretty good, right, pretty good. At least it's better than Russia's 2007 proposal, which once offered women in a particular region the opportunity of winning a fridge if they had more kids.
Llevemos al DeLorean a Europa, el continente de los deliciosos quesos que me encantan pero no sé pronunciar. El Reino Unido y la mayor parte de Europa occidental tienen una tasa de natalidad de 1,7 hijos por mujer, que es al menos mejor que la de Hungría de 1,45. El primer ministro de Hungría Viktor Orbán propuso una nueva solución para incentivar a la gente a tener hijos. Dijo que las familias que tuvieran cuatro o más hijos ya no tendrían que pagar impuestos sobre rentas. Bastante bueno, ¿no? Al menos es mejor que la propuesta de Rusia del 2007 en la que ofrecían a las mujeres de un cierto lugar la oportunidad de ganar una nevera si tenían más hijos.
(Laughter)
(Risas)
Yeah, it didn't work, it didn't work. But hold on, pump the brakes. Orbán is primarily proposing this because he wants to limit the population of Muslims and people of color. He says he doesn't think Hungary's traditions and culture and color has to be "mixed with those of others." Subtle. Unfortunately for Orbán, and much of the EU, the birth rates are not high enough right now to be replenished without immigration. Among EU countries, there is a demographic decline. So it seems, in Europe, karma is going to be brown and Muslim.
Así es, no funcionó, para nada. Pero aguarden un momento. Orbán propone esto porque quiere limitar la población de musulmanes y la gente de color. Afirma que no cree que las tradiciones, la cultura y el color de Hungría deban "mezclarse con las de otros". Sutil. Desafortunadamente para Orbán --y para parte de la UE-- las tasas de natalidad son demasiado bajas actualmente como para reabastecerse sin inmigración. Existe una disminución demográfica en los países de la UE. Así que parece que en Europa el karma será de color y musulmán.
(Laughter) (Applause)
(Risas y aplausos)
Just saying.
Imaginenlo.
The question remains: Why aren't people having enough kids? Why is the birth rate declining in these countries? In some cases, it's because women are more literate, more educated. They have more economic opportunities -- applaud. All good things, all good things, yes.
Pero la pregunta se mantiene: ¿por qué las personas tienen menos hijos? ¿Por qué disminuye la tasa de natalidad en estos países? En algunos casos, es porque las mujeres cuentan con mayor alfabetización y educación. Tienen mayores oportunidades económicas. Todo esto es muy bueno, sí.
(Applause)
(Aplausos)
In India, this has been fantastic, it has actually reduced the birth rate but kept it above that magic 2.1 number. Women also have more access to birth control, more control over their reproductive lives, all good things. But in the United States, in particular, a lot of young people are opting out of having kids, largely cite the same reason: financial concerns.
En la India ha sido fantástico, la natalidad se ha reducido pero se mantiene por encima del número mágico de 2,1. Las mujeres tienen mayor acceso a anticonceptivos, tienen mayor control sobre su reproducción, todas muy buenas noticias. Pero en EE. UU. en particular muchos de los jóvenes que deciden no tener hijos sobre todo aducen la misma razón: preocupaciones económicas.
Let's take the DeLorean to my motherland, the United States of America, where the birth rate hit its historic low in 2017. The United States is the most expensive country in the world to give birth. If you do not have insurance, it will cost you 32,000 dollars to have a baby, if everything goes perfectly. That's like buying a brand new Honda Odyssey minivan, OK? So, congratulations, you just had a baby, but the baby's economic productivity is zero, and guess what? The United States is the only industrialized country in the world that does not require employers to offer paid parental leave. "Mom, you just had a baby, congratulations, that's lovely. Get back to work or you're fired, young mom!" My wife and I, both working parents, pay about 3,500 dollars a month -- a month -- in Virginia for childcare. If you do the math, that's 40,000 dollars a year. That's like buying a brand new, souped-up, Honda Odyssey minivan, OK. I have one, I do not need 10.
Vayamos en el DeLorean a mi tierra natal, EE. UU., donde la tasa de natalidad llegó a su mínimo histórico en el 2017. EE. UU. es el país en donde es más caro dar a luz. Si no tienen seguro médico, tener un bebé les costará alrededor de USD 32 000 si todo sale perfectamente bien. Eso equivale a comprar una nueva minivan Honda Odyssey. Felicitaciones, acaban de tener un bebé, pero la productividad de su bebé es cero y ¿adivinen qué? EE. UU. es el único país industrializado del mundo que no exige a los empleadores pagar licencias pagas por paternidad. "Mamá, felicitaciones por tu bebé, es hermoso; ¡ahora regresa a trabajar o estás despedida, joven mamá!" Tanto mi esposa como yo trabajamos y pagamos unos USD 3500 al mes para el cuidado de los niños en Virginia. Si lo calculan, son USD 40 000 al año. Es como comprar una nueva minivan Honda Odyssey toda personalizada. Ya tengo una, no necesito 10.
So here's my bold suggestion. Let's make it easier for people to have babies. It seems in order to invest in our future, we actually have to invest in the present and help those people who want to become parents. Give them affordable health care, give them affordable childcare, give them paid parental leave. Among the EU states in 2017, France reported the highest birth rates. Why? Largely due to its pronatal policies that actually kept women in the workforce. I'm talking about subsidized daycare and paid maternal leave. China and Japan, thank God, are finally wisening up and proposing such policies. This is great.
Ésta es mi atrevida sugerencia: hagamos que sea más fácil que la gente tenga hijos. Al parecer, si queremos invertir en el futuro, debemos invertir en el presente y ayudar a quienes deseen ser padres: darles servicio de salud costeable, darles guarderías costeables, darles licencia paga por paternidad. De los miembros de la UE en 2017, Francia tuvo los índices de natalidad más altos. ¿Por qué? Principalmente por sus políticas pro natalidad que mantienen a las mujeres en el trabajo. O sea, servicios de guardería subsidiados y licencias pagas por maternidad. China y Japón, gracias a Dios, lo han comprendido finalmente y están proponiendo políticas así; es fantástico.
That being said, I know some of you have listened to me and you still think the best investment we can make in the future is not having babies. I respect that. I get where you're coming from. And I know many of you in this audience want to have babies but you are terrified about the future. And as a parent, I feel you. I'm scared about the future.
Habiendo aclarado esto, sé que algunos de Uds. me escuchan y todavía piensan que la mejor inversión a futuro es no tener hijos. Lo respeto. Entiendo por qué piensan así. Y sé que muchos de los presentes desean tener hijos, pero el futuro los aterra. Y, como padre, los entiendo. El futuro también me asusta.
I wrote that last line a month ago. But it really hit home three days ago for me, while I was at TED. Three days ago, my wife calls me, crying. I pick it up in my hotel room. And she said, "I'm calling from the hospital." We had to take my baby daughter Nusayba, who was named after a warrior princess, to the hospital, because she found a bump on the stomach. We got back the results, and there were bumps all around her liver. Today, this morning, we found out that she has stage IV liver cancer.
Escribí esa última línea hace un mes, pero la comprendí realmente hace tres días cuando estaba en los estudios TED. Hace tres días me llamó mi esposa, llorando. Yo estaba en mi habitación de hotel. Me dijo: "Te llamo desde el hospital". Tuvimos que llevar al hospital a nuestra hija Nusayba --su nombre es el de una princesa guerrera-- por una protuberancia en el estómago. Los resultados indican que tiene protuberancias en el hígado. Hoy, esta mañana, nos enteramos de que tiene cáncer de hígado en etapa IV.
(Audience gasps)
It has been a challenging week. It has been a challenging week. And if I may, I just want to take a moment to acknowledge the TED staff, everyone, top-down, everyone in the back, in the green room, some of the speakers, word has spread. On behalf of my family, my wife, and my parents -- my Pakistani parents said I had to say this -- thank you for just being decent and kind this week. So thank you.
Ha sido una semana difícil. Ha sido una semana difícil. Y me gustaría tomar un momento para agradecer al personal de TED, a quienes están detrás de escena, en el camerino, a algunos de los oradores, en nombre de mi familia, mi esposa, y mis padres, mis padres pakistaníes dijeron que tenía que decirlo. Gracias por haber sido amables y comprensivos esta semana. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
These are my beloveds, my Ibrahim and Nusayba, my babies. I talked to my wife, and despite the terrible news and the fight ahead, we both concluded that we regret nothing. Deciding to have babies was the best decision we ever made. Our babies have brought us so much joy and they've brought the world so much joy, and having kids is a risk, but life is a risk. And yes, I hope you've been paying attention, we need to invest in babies in developed countries if we want to help save our economy and pensions. But that's not the reason you have babies. That's not the main reason. Babies have always represented humanity's best, boldest, most beautiful infinite possibilities.
Éstos son mis adorados hijos, Ibrahim y Nusayba, mis bebés. Hablé con mi esposa y a pesar de esta terrible noticia y la batalla por delante, ambos concluimos que no nos arrepentimos de nada. Tener hijos fue la mejor decisión que tomamos en nuestra vida. Nuestros hijos nos han brindado tanta alegría a nosotros y al mundo. Tener hijos supone riesgos, pero la vida supone riesgos. Y sí, si prestaron atención: debemos invertir en nuestros hijos en los países desarrollados si queremos salvar la economía y las jubilaciones. Pero no es ésa la razón para tener hijos. No es la razón principal. Los hijos siempre han representado las mejores posibilidades de la humanidad, las más bellas, audaces e infinitas.
And if we in developed countries, as a whole, opt out, and don't invest in present and future generations, then what the hell's the point? What's the point of being on this absurd journey together? And so, for those who can and who choose to, for those who can and who choose to have kids, may you pass on this beautiful thing called life, with kindness, generosity, decency and love.
Y si nosotros en los países desarrollados, como conjunto, decidimos no tenerlos, y no invertimos en nuestras generaciones presentes y futuras, entonces ¿qué sentido tiene? ¿Qué sentido tiene compartir esta absurda aventura juntos? Así que, a aquellos que puedan y escojan hacerlo, a aquellos que pueden y escogen tener hijos, les deseo que puedan transmitir este bello fenómeno llamado vida con bondad, generosidad, decencia y amor.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)