Ich bin ein ausgelaugter Vater. Aktuell besitzen und beherrschen mich zwei Mini-Diktatoren, die mein Leben mit eiserner Faust bestimmen, während sie ihre Huggies Windeln tragen.
I'm an exhausted dad. Currently owned and dominated by two mini dictators, who rule my life with an iron fist while wearing their Huggies diapers. (Laughter)
(Lachen)
Vielleicht weil ich in letzter Zeit von zu vielen kleinen Menschen umgeben war, ist mir insbesondere eine Schlagzeile aufgefallen. Scheinbar weltweit, in Industrieländern, bekommen Menschen weniger Kinder. Von Nordamerika und Europa bis nach China und Japan sinkt die Geburtenrate stetig. Genau genommen hat sich die globale Fruchtbarkeitsrate in den letzten 50 Jahren halbiert.
Now probably because I've been drowning in small people lately, I've been paying close attention to a particular headline. It seems around the world, in developed countries, people are having fewer babies. From North America to Europe to China to Japan, there's actually been a consistent decline in birth rates. In fact, over the past 50 years, the global fertility rate has halved.
Was zum Teufel ist hier los? Meine Freunde, die keine Kinder haben wollen, geben den Klimawandel als Grund dafür an. Viele von Ihnen sagen sich jetzt: "Da wären auch noch die Überbevölkerung, die hohen Geburtenraten, die es immer noch in vielen Ländern Afrikas und des mittleren Ostens gibt. Da wären Waisenkinder, die noch Eltern brauchen. Zudem sind die Ressourcen für alle begrenzt und außerdem zerstört unser enormer CO2-Ausstoß diesen Planeten."
What the heck is going on? Now, my friends who don't want kids, all point to climate change as a reason for never having babies. And many of you are sitting there right now, saying, "Waj, there's also overpopulation, there's also high birth rates, which still exist in many African and Middle Eastern countries, there's also orphan kids who still need parents, there's also a lack of resources to go around for everyone, and oh, by the way, we have a ginormous carbon footprint that is destroying this planet.
Ich verstehe Sie. Trotz dieses Durcheinanders denke ich, wir sollten trotzdem Kinder bekommen. Ich glaube wir können und sollten zugleich für die Erde und die Menschheit kämpfen.
I hear you, I hear you. And yet, despite all this chaos, I still think we should have babies. I believe we can and should fight for the earth and humanity, side by side.
Wenn ich es kurz persönlich nehmen darf, verstehe ich Ihre mögliche Skepsis in Bezug auf das Kinderkriegen. Das ist ein Foto von meiner Frau und mir, bevor wir Kinder hatten: jung, glücklich, frisch.
Now, if I could take it personal for a second, I get it, I get why some of you might be skeptical about having babies. Here's a photo of my wife and me before we had kids. Young, happy, fresh.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist ein Foto von mir, nachdem ich Kinder hatte: eine gebrochene, besiegte Hülle von einem Mann.
Here's a photo of me after having kids. A broken, defeated husk of a man.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist das Auto, von dem ich dachte, dass ich es als Erwachsener fahren würde: ein Porsche. Das fahre ich jetzt: ein Honda Odyssey Minivan.
Here's the photo of the car I thought I'd be driving as an adult. A Porsche. Here's what I actually drive. A Honda Odyssey minivan.
(Lachen)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Für den Minivan. Wo es einst Hoffnung gab, gibt es nun viel Raum, und gute Fahrleistung.
For the minivan. Where there was once hope, now there is convenient space, and good mileage, good mileage.
Ich möchte betonen, dass mir die große Bedrohung durch globale Erwärmung und Klimawandel bewusst ist. Ich will nur einräumen, dass Kinderkriegen eine tiefgreifende, sehr persönliche Entscheidung ist. Und dass viele die möchten, keine bekommen können. Betrachten wir heute ausnahmsweise die Kehrseite der Medaille; wie zu wenig neue Menschen zum Hauptproblem des Fortschritts werden.
Now, I just want to stress that I'm completely aware of the very dire threats of global warming and climate change. I just want to acknowledge that choosing to have babies is a deeply, profoundly personal choice. And that many who want to are unable. But just for today, let's examine the flip side of the coin. At how not having enough new people is going to be a major problem moving forward.
Laut Weltgesundheitsorganisation müsste heute jede Frau im Schnitt 2,1 Kinder bekommen, nur damit die vorherige Generation ersetzt werden kann. Viele von Ihnen dachten Überbevölkerung werde in 100 Jahren zu einem Problem -- doch es könnte Unterbevölkerung sein. Eine Frage: Was passiert, wenn diese Zahl unter 2,1 fällt? Es wird einen Dominoeffekt geben. Da wir alle älter werden und länger leben, wird die Zahl der jungen Leute sinken, was in den größten Wirtschaftsnationen zu Arbeitskräftemangel führen wird. Ich spreche von den USA, China, Japan, Deutschland. Weniger junge Arbeitskräfte bedeutet weniger Steuereinnahmen. Weniger Steuereinnahmen bedeutet weniger Geld und Mittel für Sozialnetzwerke, auf die wir alle angewiesen sein werden. Ich spreche von Rente und Gesundheitswesen. Es scheint alle Generationen sind miteinander verbunden.
According to the World Health Organization, we need to average about 2.1 children per woman today just so we have enough people to replace the previous generation. A lot of you thought overpopulation was going to be a problem in 100 years -- yeah, it might be underpopulation. So a question: what happens if that number dips below 2.1? There's going to be a domino effect. As all of us get older, and live longer, there's going to be a shrinking younger population, which is going to lead to rising labor shortages in the world's biggest economies. I'm talking about United States, China, Japan, Germany. Fewer younger working people means less tax revenue. Less tax revenue means less money and resources to go to safety net programs that all of us are going to depend upon. I'm talking about pensions and health care. It seems every generation is indeed connected.
Wie zum Teufel sind wir überhaupt hier gelandet? In einigen Fällen war es Absicht. Reisen wir mit dem DeLorean in die Vergangenheit. Halten wir in China. Irgendwo zwischen dem Ende der Disco und "Das Imperium schlägt zurück" -- 1980. 1980 führte China die Ein-Kind-Politik ein, nach der die meisten Eltern nur ein Kind haben durften, um so die Überbevölkerung zu bekämpfen. Schauen Sie sich die gute alte chinesische Propaganda an, reizend.
But how the heck did we get here in the first place? Well, in some cases, it was intentional. Let's take the DeLorean to simpler times. Let's stop in China. Somewhere between the death of disco and "Empire Strikes Back" -- 1980. In 1980, China decided to implement the one-child policy, largely limiting most parents to having just one kid to combat overpopulation. Check out some good old-fashioned Chinese propaganda, lovely.
Vorspulen ins Jahr 2019. Auch nach dem Ende der Ein-Kind-Politik im Jahr 2015, ist die Geburtenrate in China stark gesunken. Genau genommen vernichtet die sinkende Bevölkerung Chinas einen der größten Wachstumstreiber: Menschen. Wenn es so weitergeht, wird Chinas Bevölkerung 2029 ihren Höchststand erreichen, bevor der "unaufhaltsame Rückgang" eingeläutet wird. Chinas Regierung ist so in Panik, dass sie neue Propaganda betreibt -- sie fleht Paare an, Kinder für das Land zu bekommen.
Now, fast-forward to 2019. Even after ending its one-child policy in 2015, China's birth rates have largely declined. In fact, the falling population in China is removing one of its biggest drivers of growth -- people. If trends continue, China's population is actually going to peak in 2029, before entering "unstoppable decline." China's government is so freaked out right now that it's actually doing new propaganda -- it's begging couples to have children for the country.
Nehmen wir den DeLorean und springen rüber nach Japan, Heimat von meinem geliebten Honda Odyssey Minivan.
Let's take the DeLorean and hop over to Japan, home of my beloved Honda Odyssey minivan.
(Lachen)
(Laughter)
Japan produziert jetzt mehr Windeln für Erwachsene als für Kinder. Die Anzahl Kinder ist in Japan das 37. Jahr in Folge gesunken. Im Gegensatz zu anderen Ländern konnte Japan, trotz Gastarbeitern, seine Bevölkerungszahl nicht halten. Es werden Arbeitskräfte fehlen und das Geld für die Finanzierung des Sozialnetzes. Japan hat zwei Lösungen vorgestellt: Zunächst einen finanziellen Anreiz. Einige Kommunalverwaltungen in Japan haben Paaren Geld fürs Kinderkriegen angeboten; wobei der Betrag mit der Anzahl Kinder steigt. Das funktionierte einmal im Jahr 2014 in der Stadt Ama. Die Geburtenrate konnte von 1,66 auf 1,8 Kinder pro Frau erhöht werden. Doch dieser Anreiz konnte nicht landesweit durchgreifen.
Japan is now producing more adult diapers than infant ones. The number of kids in Japan has fallen for the 37th straight year. And unlike other countries, it has not been able to replace its population numbers through immigrant workers. There will be labor shortages and not enough money to fund the safety-net programs. Now, Japan has introduced two solutions. First, a financial incentive. Some local governments in Japan have offered couples money to have babies, with the money increasing with each additional child being born. This actually worked for one year in 2014 in this town called Ama. It actually raised the birth rate from about 1.66 kids per woman to 1.8. But it did not gain traction across Japan.
Im Jahr 2018 wagte ein Vorsitzender der japanischen Regierungspartei einen neuen Versuch: Er sagte jungen Leuten: "Ihr seid egoistisch, weil Ihr keine Kinder bekommt." Erschreckender Weise war dieses "An den Pranger stellen" kein zündendes Potenzmittel. Welch Überraschung, ich weiß. Wer hätte das gedacht?
In 2018, a leader of Japan's ruling party tried a new tack. He told young people, "You're selfish for not having babies." Shockingly, shaming was not a rousing aphrodisiac. Surprise, I know, surprise. Who would have thought?
(Lachen)
(Laughter)
Reisen wir mit dem DeLorean nach Europa, dem Kontinent des leckeren Käses, den ich so mag, aber nicht aussprechen kann. Im Vereinigten Königreich und im Großteil Europas liegt die Geburtenrate bei etwa 1,7 Kindern pro Frau was zumindest besser als in Ungarn ist, wo sie bei etwa 1,45 liegt. Ungarns Ministerpräsident Viktor Orbán machte einen neuen Vorschlag, um das Kinderkriegen attraktiver zu machen: Familien, deren Frauen mindestens vier Kinder haben, zahlen keine Einkommenssteuer mehr. Ziemlich gut. Immer noch besser als Russlands Vorschlag 2007, nachdem Frauen aus einer bestimmten Region einen Kühlschrank gewinnen konnten, wenn sie mehr Kinder bekamen.
Let's take the DeLorean to Europe, the continent of delicious cheeses I love to eat but cannot pronounce. The UK and much of Western Europe has a birth rate of about 1.7 kids per woman, which at least is better than Hungary, where it hovers around 1.45. Now, Hungary's prime minister Viktor Orbán has proposed a new solution to try to incentivize people to have kids. He said families where the women have four or more kids will no longer pay income tax. Pretty good, right, pretty good. At least it's better than Russia's 2007 proposal, which once offered women in a particular region the opportunity of winning a fridge if they had more kids.
(Lachen)
(Laughter)
Es funktionierte nicht. Doch Augenblick mal -- Orbán macht seinen Vorschlag in erster Linie, weil er den muslimischen und farbigen Bevölkerungsanteil begrenzen möchte. Er findet nicht, dass Ungarns Traditionen und Kultur und Farbe "mit denen anderer" vermischt werden müssten. Subtil. Blöd nur für Orbán und den Großteil der EU, dass die Geburtenraten derzeit nicht hoch genug sind, um ohne Zuwanderung nicht zu sinken. In EU Ländern gibt es einen Bevölkerungsrückgang. Es scheint, dass in Europa Karma braun und muslimisch sein wird.
Yeah, it didn't work, it didn't work. But hold on, pump the brakes. Orbán is primarily proposing this because he wants to limit the population of Muslims and people of color. He says he doesn't think Hungary's traditions and culture and color has to be "mixed with those of others." Subtle. Unfortunately for Orbán, and much of the EU, the birth rates are not high enough right now to be replenished without immigration. Among EU countries, there is a demographic decline. So it seems, in Europe, karma is going to be brown and Muslim.
(Lachen) (Applaus)
(Laughter) (Applause)
Ich meine ja nur.
Just saying.
Die Frage bleibt: Warum bekommen Menschen nicht genügend Kinder? Warum sinkt die Geburtenrate in diesen Ländern? In manchen Fällen liegt es daran, dass Frauen eine bessere Bildung haben. Sie haben mehr wirtschaftliche Möglichkeiten -- Applaus. Alles gute Dinge.
The question remains: Why aren't people having enough kids? Why is the birth rate declining in these countries? In some cases, it's because women are more literate, more educated. They have more economic opportunities -- applaud. All good things, all good things, yes.
(Applaus)
(Applause)
Für Indien lief es fantastisch, dort sank die Geburtenrate und blieb über der magischen Zahl 2,1. Frauen haben mehr Möglichkeiten zur Schwangerschaftsverhütung, mehr Kontrolle über ihren Zyklus, alles gute Dinge. Aber insbesondere in den USA entscheiden sich viele junge Leute gegen Kinder und geben meist den gleichen Grund dafür an: finanzielle Sorgen.
In India, this has been fantastic, it has actually reduced the birth rate but kept it above that magic 2.1 number. Women also have more access to birth control, more control over their reproductive lives, all good things. But in the United States, in particular, a lot of young people are opting out of having kids, largely cite the same reason: financial concerns.
Reisen wir mit dem DeLorean in mein Heimatland, den USA, wo die Geburtenrate 2017 ihren historischen Tiefstand erreichte. Die USA ist weltweit das teuerste Land für Geburten. Ohne Versicherung kostet die Entbindung, wenn alles glatt läuft, 32 000 Dollar. Davon kann man einen nagelneuen Honda Odyssey Minivan kaufen. Herzlichen Glückwunsch zum neugeborenen Baby, doch dessen ökonomische Produktivität liegt bei null und: Die USA ist das einzige Industrieland der Welt, das Arbeitgeber nicht zur bezahlten Elternzeit verpflichtet. "Mutter, du hast eben ein Kind bekommen, herzlichen Glückwunsch, wunderbar. Zurück an die Arbeit oder du bist gefeuert, junge Mutter!" Meine Frau und ich, wir beide arbeiten, zahlen für Kinderbetreuung in Virginia etwa 3500 Dollar. Pro Monat wohlgemerkt. Das macht 40 000 Dollar im Jahr. Das entspricht einem nagelneuen, aufgemotzten Honda Odyssey Minivan. Ich habe einen; ich brauche keine zehn.
Let's take the DeLorean to my motherland, the United States of America, where the birth rate hit its historic low in 2017. The United States is the most expensive country in the world to give birth. If you do not have insurance, it will cost you 32,000 dollars to have a baby, if everything goes perfectly. That's like buying a brand new Honda Odyssey minivan, OK? So, congratulations, you just had a baby, but the baby's economic productivity is zero, and guess what? The United States is the only industrialized country in the world that does not require employers to offer paid parental leave. "Mom, you just had a baby, congratulations, that's lovely. Get back to work or you're fired, young mom!" My wife and I, both working parents, pay about 3,500 dollars a month -- a month -- in Virginia for childcare. If you do the math, that's 40,000 dollars a year. That's like buying a brand new, souped-up, Honda Odyssey minivan, OK. I have one, I do not need 10.
Hier ist mein gewagter Vorschlag: Erleichtern wir den Menschen das Kinderkriegen. Um in die Zukunft zu investieren, müssen wir in die Gegenwart investieren und den Menschen helfen, die Kinder bekommen möchten. Gebt ihnen eine bezahlbare Gesundheitsversorgung, gebt ihnen bezahlbare Kinderbetreuung, gebt ihnen bezahlte Elternzeit. Innerhalb der EU verzeichnete Frankreich im Jahr 2017 die höchste Geburtenrate. Warum? Vor allem aufgrund der geburtenfreundlichen Politik, welche die weitere Erwerbstätigkeit der Frauen zulässt. Ich spreche von subventionierter Kinderbetreuung und bezahlter Elternzeit. Zum Glück kommen China und Japan endlich zur Vernunft und befürworten solchen Richtlinien. Das ist super.
So here's my bold suggestion. Let's make it easier for people to have babies. It seems in order to invest in our future, we actually have to invest in the present and help those people who want to become parents. Give them affordable health care, give them affordable childcare, give them paid parental leave. Among the EU states in 2017, France reported the highest birth rates. Why? Largely due to its pronatal policies that actually kept women in the workforce. I'm talking about subsidized daycare and paid maternal leave. China and Japan, thank God, are finally wisening up and proposing such policies. This is great.
Einige von Ihnen haben mir zugehört und denken immer noch, keine Kinder zu bekommen, sei die beste Investition in die Zukunft. Ich respektiere das. Ich verstehe Ihren Standpunkt. Ich weiß, viele von Ihnen wollen Kinder bekommen, aber haben Angst vor der Zukunft. Als Vater fühle ich mit Ihnen. Ich habe Angst vor der Zukunft.
That being said, I know some of you have listened to me and you still think the best investment we can make in the future is not having babies. I respect that. I get where you're coming from. And I know many of you in this audience want to have babies but you are terrified about the future. And as a parent, I feel you. I'm scared about the future.
Ich schrieb diese letzte Zeile vor einem Monat. Doch sie traf für mich vor drei Tagen genau ins Schwarze, während ich bei TED war. Vor drei Tagen rief mich meine Frau weinend an. Ich hebe in meinem Hotelzimmer ab. Sie sagte "Ich rufe aus dem Krankenhaus an". Meine kleine Tochter Nusayba, benannt nach einer Kriegerprinzessin, musste wegen einer Beule auf dem Bauch ins Krankenhaus. Wir bekamen die Ergebnisse und ihre gesamte Leber war von Beulen übersät. Heute bekamen wir ihre Diagnose: Leber Krebs im Stadium IV.
I wrote that last line a month ago. But it really hit home three days ago for me, while I was at TED. Three days ago, my wife calls me, crying. I pick it up in my hotel room. And she said, "I'm calling from the hospital." We had to take my baby daughter Nusayba, who was named after a warrior princess, to the hospital, because she found a bump on the stomach. We got back the results, and there were bumps all around her liver. Today, this morning, we found out that she has stage IV liver cancer.
(Publikum schnappt nach Luft)
(Audience gasps)
Es war eine harte Woche. Es war eine harte Woche. Erlauben Sie mir kurz die TED Mitarbeiter zu würdigen, jeden einzelnen, von oben nach unten: alle im Backstage Bereich, im Green Room, einige Referenten; es hat sich herumgesprochen. Im Namen meiner Familie, meiner Frau, und meiner Eltern -- meine pakistanischen Eltern wollten diese Würdigung -- bedanke ich mich für Ihre nette und freundliche Art in dieser Woche. Danke.
It has been a challenging week. It has been a challenging week. And if I may, I just want to take a moment to acknowledge the TED staff, everyone, top-down, everyone in the back, in the green room, some of the speakers, word has spread. On behalf of my family, my wife, and my parents -- my Pakistani parents said I had to say this -- thank you for just being decent and kind this week. So thank you. (Applause)
(Applaus)
Das sind meine Lieblinge: meine Babies Ibrahim und Nusayaba. Ich sprach mit meiner Frau und wir kamen zu dem Ergebnis, trotz der schrecklichen Neuigkeiten und dem bevorstehenden Kampf, dass wir nichts bereuen. Kinder zu bekommen war die beste Entscheidung. Unsere Babies haben uns und der Welt so viel Freude gebracht. Kinder zu bekommen ist ein Risiko; aber das Leben ist ein Risiko. Ich hoffe Sie haben aufgepasst: Wir müssen in Industrieländern in Babies investieren, wenn wir unsere Wirtschaft und Rente sichern wollen. Doch das ist nicht der Grund fürs Kinderkriegen. Das ist nicht der Hauptgrund. Babies verkörpern schon immer die besten, mutigsten, schönsten unbegrenzten Möglichkeiten der Menschheit.
These are my beloveds, my Ibrahim and Nusayba, my babies. I talked to my wife, and despite the terrible news and the fight ahead, we both concluded that we regret nothing. Deciding to have babies was the best decision we ever made. Our babies have brought us so much joy and they've brought the world so much joy, and having kids is a risk, but life is a risk. And yes, I hope you've been paying attention, we need to invest in babies in developed countries if we want to help save our economy and pensions. But that's not the reason you have babies. That's not the main reason. Babies have always represented humanity's best, boldest, most beautiful infinite possibilities.
Wenn wir in den Industrieländern als Einheit aussteigen und nicht in gegenwärtige und künftige Generationen investieren, was zum Teufel nützt es dann? Welchen Sinn hat diese absurde gemeinsame Reise? Diejenigen, die können und sich dafür entscheiden; diejenigen, die können und sich für Kinder entscheiden: Geben Sie diese schöne Sache, die sich Leben nennt, mit Güte, Großzügigkeit, Anstand und Liebe weiter.
And if we in developed countries, as a whole, opt out, and don't invest in present and future generations, then what the hell's the point? What's the point of being on this absurd journey together? And so, for those who can and who choose to, for those who can and who choose to have kids, may you pass on this beautiful thing called life, with kindness, generosity, decency and love.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)