I once said, "If you want to liberate a society, all you need is the Internet." I was wrong.
Am spus cândva „Dacă vrei să eliberezi o societate, tot ce îţi trebuie e Internetul." Nu aveam dreptate.
I said those words back in 2011, when a Facebook page I anonymously created helped spark the Egyptian revolution. The Arab Spring revealed social media's greatest potential, but it also exposed its greatest shortcomings. The same tool that united us to topple dictators eventually tore us apart. I would like to share my own experience in using social media for activism, and talk about some of the challenges I have personally faced and what we could do about them.
Am spus acele cuvinte in 2011, când pagina Facebook pe care o creasem anonim, a contribuit la iniţierea revoluţiei egiptene. Primăvara Arabă a dezvăluit incredibilul potenţial al reţelelor sociale, dar le-a expus şi cele mai mari neajunsuri. Aceeaşi unealtă care ne-a unit să răsturnăm dictatori, ne-a dezbinat în cele din urmă. Aş dori să împărtăşesc propria experienţă în folosirea reţelelor sociale în scopul activismului și să vorbesc despre unele din încercările de care eu însumi m-am lovit și despre ce am putea face în privinţa lor.
In the early 2000s, Arabs were flooding the web. Thirsty for knowledge, for opportunities, for connecting with the rest of the people around the globe, we escaped our frustrating political realities and lived a virtual, alternative life. Just like many of them, I was completely apolitical until 2009. At the time, when I logged into social media, I started seeing more and more Egyptians aspiring for political change in the country. It felt like I was not alone.
La începutul anilor 2000, arabii asaltau internetul. Însetaţi de cunoaştere, de oportunităţi, de conectarea cu restul oamenilor din lumea întreagă, am evadat din frustranta noastră realitate politică și am trăit o viaţă virtuală alternativă. Ca mulţi dintre ei, eram complet apolitic până în 2009. Pe atunci, când intram pe reţele sociale, vedeam din ce în ce mai mulți egipteni aspirând la o schimbare politică în ţară. Am simţit că nu eram singur.
In June 2010, Internet changed my life forever. While browsing Facebook, I saw a photo, a terrifying photo, of a tortured, dead body of a young Egyptian guy. His name was Khaled Said. Khaled was a 29-year-old Alexandrian who was killed by police. I saw myself in his picture. I thought, "I could be Khaled."
În iunie 2010, internetul mi-a schimbat viaţa pentru totdeauna. Navigând pe Facebook, am văzut o poză, o poză îngrozitoare, cu corpul mort, torturat, al unui tânăr egiptean. Numele lui era Khaled Said. Khaled era un tânăr de 29 de ani din Alexandria, ucis de poliţie. M-am văzut pe mine însumi în acea poză. M-am gândit: „Puteam fi Khaled."
I could not sleep that night, and I decided to do something. I anonymously created a Facebook page and called it "We are all Khaled Said." In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. Whatever was happening had to stop.
N-am putut dormi în acea noapte și am decis să fac ceva. Am creat anonim o pagină de Facebook, pe care am numit-o „Suntem cu toții Khaled Said." În doar trei zile, pagina avea peste 100.000 de adepţi, egipteni care împărtăşeau aceeași îngrijorare. Ceea ce se întâmpla trebuia să înceteze.
I recruited my co-admin, AbdelRahman Mansour. We worked together for hours and hours. We were crowdsourcing ideas from the people. We were engaging them. We were calling collectively for actions, and sharing news that the regime did not want Egyptians to know. The page became the most followed page in the Arab world. It had more fans than established media organizations and even top celebrities.
Mi-am recrutat un co-admin, Abdel Rahman Mansour. Am lucrat împreună ore în şir. Am adunat idei de la oameni. Îi implicam. Îi chemam la acţiuni colective și difuzam ştiri pe care regimul nu voia ca egiptenii să le afle. Pagina a devenit cea mai urmărită pagină din lumea arabă. Avea mai mulţi fani decât organizaţii media renumite și chiar decât celebrităţi de top.
On January 14, 2011, Ben Ali fled out of Tunisia after mounting protests against his regime. I saw a spark of hope. Egyptians on social media were wondering, "If Tunisia did it, why can't we?" I posted an event on Facebook and called it "A Revolution against Corruption, Injustice and Dictatorship." I posed a question to the 300,000 users of the page at the time: "Today is the 14th of January. The 25th of January is Police Day. It's a national holiday. If 100,000 of us take to the streets of Cairo, no one is going to stop us. I wonder if we could do it."
Pe 4 ianuarie 2011 Ben Ali a părăsit Tunisia ca urmare a protestelor incredibile împotriva regimului său. Am început să sper. Egiptenii se întrebau pe reţelele de socializare: „Dacă Tunisia a putut, de ce nu putem și noi?” Am postat un eveniment pe Facebook și l-am denumit „O Revoluţie împotriva Corupţiei, Nedreptăţii și Dictaturii." Am adresat o întrebare celor 300.000 de utilizatori pe care pagina îi avea atunci: „Azi e 14 ianuarie. 25 ianuarie e Ziua Poliţiei. E o sărbatoare naţională. Dacă 100.000 dintre noi am ocupa străzile din Cairo, nimeni nu ne va opri. Mă întreb dacă am putea face asta."
In just a few days, the invitation reached over a million people, and over 100,000 people confirmed attendance. Social media was crucial for this campaign. It helped a decentralized movement arise. It made people realize that they were not alone. And it made it impossible for the regime to stop it. At the time, they didn't even understand it. And on January 25th, Egyptians flooded the streets of Cairo and other cities, calling for change, breaking the barrier of fear and announcing a new era.
În doar câteva zile, invitaţia a ajuns la peste un milion de oameni, și peste 100.000 de persoane au confirmat participarea la eveniment. Reţelele sociale au fost esenţiale pentru aceasta campanie. Au ajutat să se ridice o mişcare descentralizată. I-a facut pe oameni să realizeze că nu sunt singuri și a făcut să fie imposibil pentru regim să-i pună capăt. Pe atunci, ei nici măcar n-au înţeles asta. Pe 25 ianuarie, egiptenii au luat cu asalt străzile din Cairo și din alte oraşe, cerând schimbare, spărgând bariera fricii și anunţând o eră nouă.
Then came the consequences. A few hours before the regime cut off the Internet and telecommunications, I was walking in a dark street in Cairo, around midnight. I had just tweeted, "Pray for Egypt. The government must be planning a massacre tomorrow."
Apoi au venit consecinţele. Cu câteva ore înainte ca regimul să taie internetul și telecomunicaţiile, mergeam pe o stradă întunecată din Cairo, pe la miezul nopţii. Tocmai postasem pe Twitter „Rugaţi-vă pentru Egipt. Probabil ca guvenul plănuieşte un masacru pentru mâine."
I was hit hard on my head. I lost my balance and fell down, to find four armed men surrounding me. One covered my mouth and the others paralyzed me. I knew I was being kidnapped by state security.
Am fost lovit tare în cap. Mi-am pierdut echilibrul și am căzut, cu patru bărbaţi înarmaţi în jurul meu. Unul mi-a acoperit gura, iar ceilalţi m-au paralizat. Ştiam că sunt răpit de securitatea de stat.
I found myself in a cell, handcuffed, blindfolded. I was terrified. So was my family, who started looking for me in hospitals, police stations and even morgues.
M-am trezit într-o celulă, încătuşat și legat la ochi. Eram îngrozit. La fel și familia mea, care a început să mă caute în spitale, secţii de poliţie şi chiar la morgă.
After my disappearance, a few of my fellow colleagues who knew I was the admin of the page told the media about my connection with that page, and that I was likely arrested by state security. My colleagues at Google started a search campaign trying to find me, and the fellow protesters in the square demanded my release.
După dispariţia mea, câţiva colegi care ştiau că eu sunt administratorul paginii, au dezvăluit în media legătura mea cu pagina și că probabil am fost arestat de către securitatea de stat. Colegii mei de la Google au iniţiat o campanie încercând să mă găsească și colegii de proteste din piaţă au cerut eliberarea mea.
After 11 days of complete darkness, I was set free. And three days later, Mubarak was forced to step down. It was the most inspiring and empowering moment of my life. It was a time of great hope. Egyptians lived a utopia for 18 days during the revolution. They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all.
După 11 zile de întuneric complet, am fost eliberat. Trei zile mai tarziu, Mubarak a fost forţat să abdice. A fost cel mai motivant şi revigorant moment din viaţa mea. Era o epocă a marilor speranţe. Egiptenii au trăit într-o utopie timp de 18 zile în timpul revoluţiei. Au împărtăşit cu toţii credinţa că putem coexista în ciuda diferenţelor, că Egiptul de după Mubarak va fi al tuturor.
But unfortunately, the post-revolution events were like a punch in the gut. The euphoria faded, we failed to build consensus, and the political struggle led to intense polarization. Social media only amplified that state, by facilitating the spread of misinformation, rumors, echo chambers and hate speech. The environment was purely toxic. My online world became a battleground filled with trolls, lies, hate speech. I started to worry about the safety of my family. But of course, this wasn't just about me. The polarization reached its peak between the two main powers -- the army supporters and the Islamists. People in the center, like me, started feeling helpless. Both groups wanted you to side with them; you were either with them or against them. And on the 3rd of July 2013, the army ousted Egypt's first democratically elected president, after three days of popular protest that demanded his resignation.
Însă, din păcate, evenimentele post-revoluţionare au fost ca o lovitură în stomac. Euforia s-a estompat, n-am reuşit să ajungem la un consens, iar lupta politică a dus la o intensă polarizare. Reţelele sociale n-au făcut decât să amplifice acea stare, facilitând răspândirea dezinformării, zvonurilor, efectului de ecou şi a discursului plin de ură. Mediul era complet toxic. Lumea mea online a devenit un teren de luptă plin cu troli, minciuni și discursuri ale urii. Am început să-mi fac griji pentru siguranţa familiei mele. Dar desigur, nu era vorba doar de mine. S-a atins apogeul polarizării între cele două mari tabere: susţinătorii armatei și islamiştii. Oamenii din centru, asemenea mie, au început să se simtă neputincioşi. Ambele grupuri voiau să li te alături: erai ori de partea lor, ori împotriva lor. Pe 3 iulie 2013, armata a înlăturat primul preşedinte egiptean ales prin alegeri democratice, iar după trei zile de proteste populare au cerut demisia acestuia.
That day I made a very hard decision. I decided to go silent, completely silent. It was a moment of defeat. I stayed silent for more than two years, and I used the time to reflect on everything that happened, trying to understand why did it happen. It became clear to me that while it's true that polarization is primarily driven by our human behavior, social media shapes this behavior and magnifies its impact. Say you want to say something that is not based on a fact, pick a fight or ignore someone that you don't like. These are all natural human impulses, but because of technology, acting on these impulses is only one click away.
În ziua aceea am luat o decizie foarte grea. Am decis să nu spun nimic, absolut nimic. A fost un moment de înfrângere. Am rămas în tăcere mai bine de doi ani și am folosit timpul ca să reflectez la tot ce s-a întâmplat, încercând să înţeleg de ce s-a întâmplat aşa. Mi-a devenit clar că, deşi e adevărat că polarizarea e generată în primul rând de comportamentul uman, reţelele sociale formează acest comportement și îi amplifică impactul. Să zicem că vrei să spui ceva ce nu se bazează pe un fapt, că vrei să începi o ceartă sau să ignori pe cineva care nu îţi place. Toate astea sunt impulsuri umane naturale dar din cauza tehnologiei, să acționezi pe baza acestor impulsuri se află la doar un click distanţă.
In my view, there are five critical challenges facing today's social media.
Eu cred că sunt cinci provocări esenţiale ce trebuie înfruntate de reţelele sociale de azi.
First, we don't know how to deal with rumors. Rumors that confirm people's biases are now believed and spread among millions of people.
În primul rând, nu știm cum să facem faţă zvonurilor. Zvonurile care confirmă prejudecăţile oamenilor sunt crezute și răspândite printre milioane de persoane.
Second, we create our own echo chambers. We tend to only communicate with people that we agree with, and thanks to social media, we can mute, un-follow and block everybody else.
În al doilea rând, creăm propriile noastre efecte de ecou. Avem tendinţa de a comunica doar cu cei cu care suntem de acord și, datorită reţelelor sociale, putem să nu-i ascultăm, să nu-i urmărim, sau să-i blocăm pe toți ceilalți.
Third, online discussions quickly descend into angry mobs. All of us probably know that. It's as if we forget that the people behind screens are actually real people and not just avatars.
În al treilea rând, conversaţiile online degenerează repede în gloate furioase. Probabil cu toții ştim asta. E ca și cum am uita că oamenii din spatele ecranelor sunt de fapt persoane reale, nu doar avatare.
And fourth, it became really hard to change our opinions. Because of the speed and brevity of social media, we are forced to jump to conclusions and write sharp opinions in 140 characters about complex world affairs. And once we do that, it lives forever on the Internet, and we are less motivated to change these views, even when new evidence arises.
În al patrulea rând, e foarte greu să ne schimbăm părerile. Din cauza vitezei și conciziei reţelelor sociale, suntem obligaţi să tragem concluzii pripite și să scriem păreri tăioase în 140 de caractere despre probleme globale complexe. Și, odată ce facem asta, rămâne pentru totdeauna pe internet și suntem mai puțin motivaţi să schimbăm aceste puncte de vedere, chiar și atunci când apar noi dovezi.
Fifth -- and in my point of view, this is the most critical -- today, our social media experiences are designed in a way that favors broadcasting over engagements, posts over discussions, shallow comments over deep conversations. It's as if we agreed that we are here to talk at each other instead of talking with each other.
În ultimul rând, și după părerea mea, cel mai important, astăzi experienţele reţelelor sociale sunt gândite într-un mod ce favorizează distribuirea în dauna participării, postările în dauna discuţiilor, comentariile superficiale în dauna discuţiilor profunde. E ca și cum am accepta că ne aflăm aici ca să vorbim la pereţi în loc să vorbim unul cu altul.
I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt. Polarization is on the rise in the whole world. We need to work hard on figuring out how technology could be part of the solution, rather than part of the problem.
Am privit cum au influenţat aceste provocări majore o societate egipteană ce era deja polarizată, dar aici nu e vorba doar despre Egipt. Polarizarea e în creştere la nivel mondial. Trebuie să lucrăm din greu ca să vedem cum poate fi tehnologia o parte a soluţiei, nu o parte a problemei.
There's a lot of debate today on how to combat online harassment and fight trolls. This is so important. No one could argue against that. But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness. I know for a fact if I write a post that is more sensational, more one-sided, sometimes angry and aggressive, I get to have more people see that post. I will get more attention.
Sunt multe dezbateri acum privind combaterea hărţuirii online şi a trolilor. E foarte important. Nimeni nu poate contesta acest lucru. Dar ar trebui să ne gandim și cum putem realiza experienţe pe reţelele sociale care să promoveze civismul şi să recompenseze solicitudinea. Știu din experienţă: dacă scriu un comentariu plin de senzaţional, unilateral, pe alocuri furios și agresiv, mai mulţi oameni vor citi acel comentariu. Voi primi mai multă atenţie.
But what if we put more focus on quality? What is more important: the total number of readers of a post you write, or who are the people who have impact that read what you write? Couldn't we just give people more incentives to engage in conversations, rather than just broadcasting opinions all the time? Or reward people for reading and responding to views that they disagree with? And also, make it socially acceptable that we change our minds, or probably even reward that? What if we have a matrix that says how many people changed their minds, and that becomes part of our social media experience? If I could track how many people are changing their minds, I'd probably write more thoughtfully, trying to do that, rather than appealing to the people who already agree with me and "liking" because I just confirmed their biases.
Dar cum ar fi dacă ne-am concentra mai mult pe calitate? Ce e mai important: numărul total de cititori ai uneia din postările tale, sau ce persoane cu influenţă au citit ce ai scris tu? N-ar fi mai bine să stimulăm oamenii să se implice în conversaţii decât să difuzăm opinii tot timpul? Sau să răsplătim oamenii pentru că citesc și răspund unor opinii cu care nu sunt de acord? Să facem să fie acceptabil în societate să te răzgândeşti, sau poate chiar să răsplătim acest lucru? Ce ar fi dacă am avea o matrice care să arate câte persoane s-au răzgândit și aceasta să devină parte a interacţiunii nostre sociale? Dacă aş putea şti câţi oameni îşi schimbă opiniile, probabil aş scrie cu mai multă grijă, încercând să fac asta, în loc să apelez la oamenii care deja sunt de acord cu mine și care îmi dau „like” doar pentru că le-am confirmat prejudecăţile.
We also need to think about effective crowdsourcing mechanisms, to fact-check widely spread online information, and reward people who take part in that. In essence, we need to rethink today's social media ecosystem and redesign its experiences to reward thoughtfulness, civility and mutual understanding.
Trebuie să gândim şi mecanisme eficiente de colaborare în masă, pentru verificarea rapidă a informaţiilor difuzate online pe scară largă și de recompensare a celor care iau parte la asta. În esenţă, trebuie să regândim actualul ecosistem de social media și să redesenăm experienţele sale ca să răsplătim chibzuinta, civismul şi înţelegerea reciproca.
As a believer in the Internet, I teamed up with a few friends, started a new project, trying to find answers and explore possibilities. Our first product is a new media platform for conversations. We're hosting conversations that promote mutual understanding and hopefully change minds. We don't claim to have the answers, but we started experimenting with different discussions about very divisive issues, such as race, gun control, the refugee debate, relationship between Islam and terrorism. These are conversations that matter.
Crezând în puterea internetului, împreună cu cativa prieteni am demarat un nou proiect, încercând să găsim răspunsuri şi să explorăm posibilităţile. Primul nostru produs e o nouă platformă media pentru discuţii. Găzduim conversaţii care promovează înţelegerea reciprocă şi care sperăm să schimbe mentalităţi. Nu pretindem că deţinem răspunsurile, dar am început să experimentăm cu diferite discuţii despre chestiuni foarte controversate, cum ar fi rasă, arme, dezbaterea refugiaţilor, legătura dintre islam și terorism. Acestea sunt conversaţii care contează.
Today, at least one out of three people on the planet have access to the Internet. But part of this Internet is being held captive by the less noble aspects of our human behavior.
Astăzi, cel puțin una din trei persoane de pe planetă, are access la internet. Dar o parte a acestui internet e ocupată de aspectele mai puţin nobile ale comportamentului nostru uman.
Five years ago, I said, "If you want to liberate society, all you need is the Internet."
Acum cinci ani am spus: „Dacă vrei să eliberezi o societate, tot ce îţi trebuie e internetul."
Today, I believe if we want to liberate society, we first need to liberate the Internet.
Azi cred că dacă vrem să eliberăm societatea, în primul rând trebuie să eliberăm internetul.
Thank you very much.
Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)