This is Revolution 2.0. No one was a hero. No one was a hero. Because everyone was a hero. Everyone has done something. We all use Wikipedia. If you think of the concept of Wikipedia where everyone is collaborating on content, and at the end of the day you've built the largest encyclopedia in the world. From just an idea that sounded crazy, you have the largest encyclopedia in the world.
Bunun adı Devrim 2.0.'dır. Hiç kimse kahraman değildi. Hiç kimse kahraman değildi. Çünkü herkes birer kahramandı. Herkes bir şeyler yaptı. Hepimiz Vikipedi'yi kullanıyoruz. Herkesin içeriğine katkıda bulunduğu 'Vikipedi' kavramını düşündüğünüzde dünyadaki en geniş ansiklopedinin oluşturulduğunu görüyorsunuz. Çok çılgın gibi görünen bir fikirden dünyadaki en büyük ansiklopediyi oluşturuyorsunuz.
And in the Egyptian revolution, the Revolution 2.0, everyone has contributed something, small or big. They contributed something -- to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions. It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. If you look at the scene, Egypt, for 30 years, had been in a downhill -- going into a downhill. Everything was going bad. Everything was going wrong. We only ranked high when it comes to poverty, corruption, lack of freedom of speech, lack of political activism. Those were the achievements of our great regime. Yet, nothing was happening. And it's not because people were happy or people were not frustrated. In fact, people were extremely frustrated. But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear. Everyone was scared. Not everyone. There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested. But in fact, the majority were scared. Everyone did not want really to get in trouble.
Ve Mısır Devriminde de, Devrim 2.0'da da, herkes birşeyler yaptı. İnsanlık tarihinin devrimlerle ilgili en ilham verici hikayelerinden birini bize kazandırmak için, herkes, az ya da çok, bir şekilde katkıda bulundu. Tüm Mısırlıların tamamen değiştiğini görmek gerçekten ilham vericiydi. Manzaraya bakacak olursanız, Mısır, son 30 yıldır, bir düşüşteydi. Yokuş aşağı gidiyordu. Herşey kötüye gidiyordu. Her şey ters gidiyordu. Fakirliğe, yolsuzluğa, ifade özgürlüğü eksikliğine, siyasi eylemsizliğe gelince hep üst sıralardaydık. Bunlar bizim mükemmel rejimimizin başarılarıydı! Oysa hiçbir şey olmuyordu. İnsanlar mutlu olduklarından ya da hayal kırıklıkları yaşamadıklarından değil. Aslında insanlar fazlasıyla bezmişti. Ancak herkesin sessiz kalmalarının sebebi benim 'psikolojik korku bariyeri' dediğim şeydi. Herkes korkuyordu. Yok, herkes değil. Cesaretlerinden dolayı teşekkür etmem gereken bazı Mısırlılar var- protestolarda dövülüp tutuklanan yüzlerce Mısırlı. Ama aslında çoğunluk korkuyordu. Hiç kimse başını derde sokmak istemiyordu.
A dictator cannot live without the force. They want to make people live in fear. And that psychological barrier of fear had worked for so many years, and here comes the Internet, technology, BlackBerry, SMS. It's helping all of us to connect. Platforms like YouTube, Twitter, Facebook were helping us a lot because it basically gave us the impression that, "Wow, I'm not alone. There are a lot of people who are frustrated." There are lots of people who are frustrated. There are lots of people who actually share the same dream. There are lots of people who care about their freedom. They probably have the best life in the world. They are living in happiness. They are living in their villas. They are happy. They don't have problems. But they are still feeling the pain of the Egyptian.
Diktatörler baskı yapmadan yaşayamaz. İnsanları korku içinde yaşatmak isterler. Ve bu psikolojik korku bariyeri çok uzun yıllar işe yaradı. Ancak şimdi İnternet, teknoloji, Blackberry, SMS çıktı ortaya. Birbirimizle bağlantı kurmamızı sağlıyorlar. YouTube, Twitter, Facebook gibi platformlar bizim işimize yarıyordu, çünkü bize "Vay be yalnız değilim, bu baskıdan usanmış bir sürü insan var" duygusunu veriyordu. Baskıdan bıkmış, usanmış bir sürü insan var. Aynı ideali paylaşan bir sürü kişi var. Özgürlüklerini önemseyen bir sürü kişi var. Belki de dünya üzerindeki en iyi hayata sahipler. Mutluluk içindeler. Villalarda yaşıyorlar. Mutlular, sorunları yok. Ancak yine de, Mısırlıların acısını hissediyorlar.
A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country. The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. It was an educational campaign.
Aslında çoğumuz, birileri ülkenin servetinden milyarlarca Lira aşırırken, çöplükten beslenen Mısırlının görüntüsünü görünce mutlu olamıyoruz. İnternet, bu insanların fikirlerini çekinmeden söylemelerinde, işbirliği yapmalarında, birlikte düşünmeye başlamalarında büyük rol oynadı. Bu bir eğitim kampanyasıydı.
Khaled Saeed was killed in June 2010. I still remember the photo. I still remember every single detail of that photo. The photo was horrible. He was tortured, brutally tortured to death. But then what was the answer of the regime? "He choked on a pile of hash" -- that was their answer: "He's a criminal. He's someone who escaped from all these bad things." But people did not relate to this. People did not believe this. Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth. And everyone started to think that "this guy could be my brother." He was a middle-class guy. His photo was remembered by all of us.
Khaled Saeed 2010 Haziran ayında öldürüldü. O resmi hala hatırlıyorum. En ince detayına kadar hatırlıyorum. Resim korkunçtu. İşkence ediliyordu, acımasızca ölümüne bir işkence. Peki, baştakiler bunu nasıl açıkladı? "Esrar içerken öldü", dediler. Açıklamaları şuydu: "O bir suçludur. Bütün bu kötü alışkanlıklardan kurtuldu." Fakat insanlar bunu anlayamadı. Buna inanmadılar. Gerçekler İnternet sayesinde ortaya çıktı; herkes gerçeği öğrendi. Ve herkes "bu benim kardeşim de olabilirdi", diye düşünmeye başladı. O orta sınıftan biriydi. Resmini hiçbirimiz unutmadık.
A page was created. An anonymous administrator was basically inviting people to join the page, and there was no plan. "What are we going to do?" "I don't know." In a few days, tens of thousands of people there -- angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough. Get those who killed this guy. To just bring them to justice." But of course, they don't listen. It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership. Everyone was an owner in this page. People started contributing ideas. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand. Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." For some people, that was like, "Wow, silent stand. And next time it's going to be vibration." People were making fun of the idea. But actually when people went to the street -- the first time it was thousands of people in Alexandria -- it felt like -- it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom. And they were doing this thing. But did the regime learn anything? Not really. They were actually attacking them. They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were -- they were not even protesting. And things had developed until the Tunisian revolution.
İnternette bir sayfa oluşturuldu. İsmi meçhul bir yönetici herkesi sayfaya katılmaları için davet ediyordu; herhangi bir amaç yoktu. "Peki bundan sonra ne yapacağız?" "Bilmiyorum." Birkaç gün içinde, binlerce öfkeli Mısırlı orada bir araya geldi ve İçişleri Bakanına: "Yeter. O adamı öldürenleri mahkemeye getirin", dediler. Ama tabiki dinlemezler. Herkesin sayfayı sahiplenmesi hayret vericiydi. Bu sayfa herkesindi. İnsanlar fikirlerini yazmaya başladılar. Hatta en saçma fikirlerden birisi de sessiz kalmaktı. Herkes siyahlar içinde sokağa çıksın, caddeye sırtını verip denize doğru dönsün, ve bir dakika sessizce durduktan sonra, hiçbir şey yapmadan çekip evine geri dönsün. Bazıları, bu fikirle "Vay be, sessiz kalacakmışız. Bir dahaki sefere de ileri geri sallanalım bari", diye dalga geçiyorlardı. Ancak, insanlar gerçekten de sokağa döküldüğünde- ki ilkinde binlerce insan İskenderiye'de yaptı bunu- hayret vericiydi, muhteşemdi. Çünkü, sanal alemde aynı ideali, aynı hayal kırıklıklarını, aynı öfkeyi ve aynı özgürlük arzusunu paylaşan insanlar bir araya getirilerek, gerçek hayata taşınıyordu. Peki onlar bunu yaparken, yönetimdekiler bir şey öğrendi mi? Pek değil. İşin doğrusu onlara saldırıyorlardı. Bu insanlar barışçıl olmalarına, protesto bile etmemelerine rağmen, onlara kötü muamele ediyorlardı. Ve olaylar Tunus'taki devrime kadar gitti.
This whole page was, again, managed by the people. In fact, the anonymous admin job was to collect ideas, help people to vote on them and actually tell them what they are doing. People were taking shots and photos; people were reporting violations of human rights in Egypt; people were suggesting ideas, they were actually voting on ideas, and then they were executing the ideas; people were creating videos. Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. There was no leader. The leader was everyone on that page. The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Yes we can. We can do it. We have the same problems; we can just go in the streets.
İnsanlar Facebook'ta yine bir sayfa oluşturdu. Aslında bu ismi meçhul yöneticinin işi fikir toplamak, önerileri tartışmaya açmak ve yapılanlar hakkında bilgi aktarmaktı. İnsanlar görüntü alıyor, fotoğraf çekiyor, Mısır'da insan haklarının nasıl ihlal edildiğini anlatıyor, fikir öneriyor, bilfiil fikirleri tartışmaya açıyor ve sonra da bu fikirleri uygulamaya koyuyorlardı. Herşey insanlara, insanlar tarafından yapılmıştı ve bu da İnternetin gücüydü. Liderleri yoktu. O sayfadaki herkes liderdi. Amir'in de dediği gibi Tunus'ta olanlar hepimize ilham oldu ve bir çıkış yolu olduğunu gösterdi. Evet yapabiliriz. Biz bunu yapabiliriz. Bizim de benzer problemlerimiz var. Yapmamız gereken şey sadece sokağa çıkmak.
And when I saw the street on the 25th, I went back and said, "Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th. The revolution is happening. This is not the end, this is the beginning of the end." I was detained on the 27th night. Thank God I announced the locations and everything. But they detained me. And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me. I was detained for 12 days, blindfolded, handcuffed. And I did not really hear anything. I did not know anything. I was not allowed to speak with anyone. And I went out. The next day I was in Tahrir. Seriously, with the amount of change I had noticed in this square, I thought it was 12 years. I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. The fear is no longer fear. It's actually strength -- it's power. People were so empowered. It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights. Completely opposite. Extremism became tolerance.
Ve Ocak ayının 25'inde sokakları gördüğümde sayfaya girip, dedim ki: "25'inden önceki Mısır ile, 25'inden sonraki Mısır hiçbir zaman aynı olmayacak. Devrim gerçekleşiyor. Bu bir son değil, sonun başlangıcıdır." 27 Ocak gecesi göz altına alındım. Allahtan yerimi falan bildirmiştim. Ama beni göz altına aldılar. Başımdan geçenleri anlatmayacağım, çünkü bu konuşma benimle ilgili değil. 12 gün gözlerim bağlı, ellerim kelepçeli gözaltında tutuldum. Ve hiçbir şey duymadım; hiçbir şeyden haberim olmadı. Kimseyle konuşmama müsaade edilmedi. Ve çıktım. Ertesi günü Tahrir Meydanındaydım. Bu meydandaki değişikliği görünce 12 yıl geçmiş gibi geldi. Böyle bir Mısırlıyı, bu inanılmaz Mısırlıyı göreceğimi hiç düşünmemiştim. Artık korkuları kalmamıştı. Yerine bir güç, bir kuvvet gelmişti. İnsanlar öylesine güçlenmişlerdi ki... Herkesin böylesine güçlenmesi ve haklarını araması müthişti. Herşey tamamen tersine dönmüştü. Aşırılık hoşgörüye dönüşmüştü.
Who would [have] imagined before the 25th, if I tell you that hundreds of thousands of Christians are going to pray and tens of thousands of Muslims are going to protect them, and then hundreds of thousands of Muslims are going to pray and tens of thousands of Christians are going to protect them -- this is amazing. All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong. This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
25'inden önce size, yüzbinlerce Hıristiyanın dua edeceğini ve onbinlerce Müslümanın onları koruyacağını ve yüzbinlerce Müslümanın dua edip, onbinlerce Hıristiyanın onları koruyacağını söylesem bana kim inanırdı? Bu inanılmaz bir şey! Yöneticilerin sözde propagandaları ya da büyük basın kuruluşları aracılığıyla bize yüklemeye çalıştıkları tüm basmakalıpların yanlışlığı kanıtlandı. Tüm bu devrim bize böyle bir rejimin ne kadar korkunç olduğunu ve bir Mısırlı erkeğin ya da kadının bir hedefi olduğunda ne kadar alçakgönüllü ve takdire şayan olabileceğini gösterdi.
When I saw that, I went back and I wrote on Facebook. And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. I said that, "We are going to win. We are going to win because we don't understand politics. We're going to win because we don't play their dirty games. We're going to win because we don't have an agenda. We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. We're going to win because we have dreams. We're going to win because we are willing to stand up for our dreams." And that's actually what happened. We won. And that's not because of anything, but because we believed in our dream. The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Bunu anladığımda gidip Facebook'ta yazdım. Ve bu tüm olanlardan, ayrıntılardan bağımsız kişisel bir görüştür. Dedim ki: "Kazanacağız. Kazanacağız, çünkü biz politikadan anlamıyoruz. Kazanacağız, çünkü biz onların kirli oyunlarını oynamıyoruz. Kazanacağız, çünkü bizim gizli planlarımız yok. Kazanacağız, çünkü bizim gözümüzdeki yaşlar aslında kalbimizden gelen yaşlardır. Kazanacağız, çünkü bizim hayallerimiz var. Kazanacağız, çünkü hayallerimiz için mücadeleye hazırız." Ve böyle de oldu. Biz kazandık. Ve bu başka bir sebepten dolayı değil, sadece hayalimize inandığımız için oldu. Burada kazanan, siyasi arenada olabilecekler değil, her bir Mısırlının itibarıdır.
Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom. I feel that I have dignity that I have lost for so many years." For me that's winning, regardless of all the details.
Bana bir taksi şöförü şöyle dedi: "Bak, ben hürriyeti soluyorum. Çok uzun yıllar önce kaybettiğim onurumun geri geldiğini hissediyorum." Benim için kazanmak budur; detaylar mühim değil.
My last word to you is a statement I believe in, which Egyptians have proven to be true, that the power of the people is much stronger than the people in power.
Size söylemek istediğim son söz, inandığım ve Mısırlıların doğruluğunu ispatladığı bir şey: "İnsanların gücü iktidardakilerin gücünden çok daha kuvvetlidir."
Thanks a lot.
Çok teşekkürler.
(Applause)
Alkış