This is Revolution 2.0. No one was a hero. No one was a hero. Because everyone was a hero. Everyone has done something. We all use Wikipedia. If you think of the concept of Wikipedia where everyone is collaborating on content, and at the end of the day you've built the largest encyclopedia in the world. From just an idea that sounded crazy, you have the largest encyclopedia in the world.
Ovo je revolucija 2,0. Niko nije bio heroj. Nijedna osoba nije bila heroj. Jer su svi bili heroji. Svako je nešto uradio. Svi koristimo "Vikipediju". Ako razmišljate o konceptu "Vikipedije" gde svako doprinosi sadržaju. I na kraju dana sagradili ste najveću enciklopediju na svetu. Od ideje koja je zvučala ludo, nastala je najveća enciklopedija na svetu.
And in the Egyptian revolution, the Revolution 2.0, everyone has contributed something, small or big. They contributed something -- to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions. It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. If you look at the scene, Egypt, for 30 years, had been in a downhill -- going into a downhill. Everything was going bad. Everything was going wrong. We only ranked high when it comes to poverty, corruption, lack of freedom of speech, lack of political activism. Those were the achievements of our great regime. Yet, nothing was happening. And it's not because people were happy or people were not frustrated. In fact, people were extremely frustrated. But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear. Everyone was scared. Not everyone. There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested. But in fact, the majority were scared. Everyone did not want really to get in trouble.
A u egipatskoj revoluciji, revoluciji 2.0, svi su doprineli na neki način - mnogo ili malo ali ipak jesu - i doneli nam jednu od najinspirativnijih priča u ljudskoj istoriji kada je revolucija u pitanju. Bilo je stvarno inspirativno videti kako se svi ti Egipćani skroz menjaju. Ako pogledate scenu, Egipat je 30 godina bio u opadanju - išao je nizbrdo. Sve je išlo naopako. Sve je bilo loše. Visoko smo kotirani samo kada je siromaštvo u pitanju, korupcija, nedostatak slobode govora, manjak političkog aktivizma. To su bila dostignuća naše velike vlade. Ipak, ništa se nije dešavalo. I to ne zato što su ljudi bili srećni ili jer nisu bili frustrirani. U stvari, ljudi su bili strašno frustrirani. Ali razlog zbog kojeg su svi ćutali je ono što zovem psihološkom barijerom straha. Svi su se bojali. Ne svi. Bilo je par hrabrih Egipćana kojima moram zahvaliti što su bili hrabri - koji su išli u proteste kao da ih ima stotine, i bivali pretučeni i hapšeni. Ali je većina bila prestrašena. Niko zapravo nije želeo da upadne u nevolju.
A dictator cannot live without the force. They want to make people live in fear. And that psychological barrier of fear had worked for so many years, and here comes the Internet, technology, BlackBerry, SMS. It's helping all of us to connect. Platforms like YouTube, Twitter, Facebook were helping us a lot because it basically gave us the impression that, "Wow, I'm not alone. There are a lot of people who are frustrated." There are lots of people who are frustrated. There are lots of people who actually share the same dream. There are lots of people who care about their freedom. They probably have the best life in the world. They are living in happiness. They are living in their villas. They are happy. They don't have problems. But they are still feeling the pain of the Egyptian.
Diktator ne može da opstane bez sile. Oni žele da ljudi žve u strahu. I ta psihološka barijera straha je uspevala toliko godina, i onda je došao internet, tehnologija, blekberi, SMS. Pomaže nam da se povežemo. Platforme kao Jutjub, Tviter, Fejsbuk su nam mnogo pomogle, jer nam u suštini daju utisak da nismo sami. Mnogi ljudi su frustrirani. Ima gomile ljudi koji su frustrirani. Ima mnogo ljudi koji u suštini dele isti san. Mnogim ljudima je stalo do slobode. Oni verovatno imaju najbolji život na svetu. Žive u sreći. Žive u svojim vilama. Srećni su, nemaju problema. Ali i dalje osećaju bol Egipćana.
A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country. The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. It was an educational campaign.
Mnogi od nas nisu srećni kada vide snimak egipatskog čoveka koji jede smeće dok drugi kradu milijarde novca iz državnog bogatstva. Internet je odigrao veliku ulogu, pomažući ljudima da kažu šta misle, da sarađuju, da počnu zajedno da razmišljaju. To je bila obrazovna kampanja.
Khaled Saeed was killed in June 2010. I still remember the photo. I still remember every single detail of that photo. The photo was horrible. He was tortured, brutally tortured to death. But then what was the answer of the regime? "He choked on a pile of hash" -- that was their answer: "He's a criminal. He's someone who escaped from all these bad things." But people did not relate to this. People did not believe this. Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth. And everyone started to think that "this guy could be my brother." He was a middle-class guy. His photo was remembered by all of us.
Kaled Said je ubijen juna 2010. I dalje se sećam te slike. I dalje se sećam svakog detalja sa fotografije. Fotografija je bila užasna. Bio je mučen, brutalno mučen do smrti. I šta je bio odgovor vlasti? Udavio se smešom hašiša. To je bio njihov odgovor. "On je kriminalac. On je neko ko je pobegao od svih tih loših stvari." Ali ljudi se nisu srodili sa tim. Nisu verovali u to. Zbog interneta, istina je izašla na videlo i svi su znali istinu. I svi su počeli da razmišljaju "ovaj momak je mogao biti moj brat". On je poticao iz srednje klase. Svi smo zapamtili njegovu fotografiju.
A page was created. An anonymous administrator was basically inviting people to join the page, and there was no plan. "What are we going to do?" "I don't know." In a few days, tens of thousands of people there -- angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough. Get those who killed this guy. To just bring them to justice." But of course, they don't listen. It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership. Everyone was an owner in this page. People started contributing ideas. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand. Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." For some people, that was like, "Wow, silent stand. And next time it's going to be vibration." People were making fun of the idea. But actually when people went to the street -- the first time it was thousands of people in Alexandria -- it felt like -- it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom. And they were doing this thing. But did the regime learn anything? Not really. They were actually attacking them. They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were -- they were not even protesting. And things had developed until the Tunisian revolution.
Stranica je napravljena. Anonimni administrator je ustvari zvao ljude da se pridruže stranici, i nije bilo nikakvog plana. "Šta ćemo da uradimo?" "Ne znam." Za par dana, desetine hiljada ljudi se priključilo - ljuti Egipćani koji su pitali ministra unutrašnjih poslova, "Dosta. Dovedite one koji su ubili ovog momka pred lice pravde." Ali naravno, nisu slušali. Bila je to neverovatna priča - svu su počeli da osećaju vlasništvo. Svi su bili vlasnici ove stranice. Ljudi su počeli da doprinose idejama. U stvari, jedna od najbesmislenijih je bila da se protestuje u tišini. Hajde da ljudi izađu na ulice, okrenu lice ka moru, leđa ulici, obučeni u crno i da u tišini stoje sat vremena, ne radeći ništa i da jedostavno odu, nazad kući. Za neke ljude je to bilo kao: "Vau, protest u tišini. A sledeći put neka bude vibracija." Ljudi su ismevali ovu ideju. Ali kada su ljudi izašli na ulice - prvi put je bilo hiljade ljudi u Aleksandriji - osećao sam se - bilo je sjajno. Neverovatno. Jer su se povezali ljudi iz virtuelnog sveta, pojavili se u realnosti, deleći isti san, istu frustraciju, isti bes, istu želju za slobodom. I radili su to. Ali da li je režim nešto naučio? I ne baš. Oni su ih zapravo napadali. Zlostavljali su ih, bez obzira koliko su ovi ljudi bili mirni - nisu čak ni protestovali. I stvari su se razvijale do revolucije u Tunisu.
This whole page was, again, managed by the people. In fact, the anonymous admin job was to collect ideas, help people to vote on them and actually tell them what they are doing. People were taking shots and photos; people were reporting violations of human rights in Egypt; people were suggesting ideas, they were actually voting on ideas, and then they were executing the ideas; people were creating videos. Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. There was no leader. The leader was everyone on that page. The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Yes we can. We can do it. We have the same problems; we can just go in the streets.
Čitavom ovom stranom su opet upravljali ljudi. Ustvari, posao anonimnog administratora je bio da sakuplja ideje, da pomogne ljudima da glasaju za njih i da im kaže šta da rade. Ljudi su pravili snimke i fotografije; ljudi su prijavljivali nasilje Ljudskim pravima u Egiptu; ljudi su predlagali ideje, glasali su za njih, i onda su ih pretvarali u dela; ljudi su pravili snimke. Sve su radili ljudi za ljude, i to je snaga interneta. Nije bilo vođe. Svi na stranici su bili lideri. Tunižanski eksperiment, kako je Amir rekao, je inspirisao sve nas, pokazao nam da postoji način. Da možemo. Možemo to uraditi. Imamo iste probleme, možemo izaći na ulice.
And when I saw the street on the 25th, I went back and said, "Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th. The revolution is happening. This is not the end, this is the beginning of the end." I was detained on the 27th night. Thank God I announced the locations and everything. But they detained me. And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me. I was detained for 12 days, blindfolded, handcuffed. And I did not really hear anything. I did not know anything. I was not allowed to speak with anyone. And I went out. The next day I was in Tahrir. Seriously, with the amount of change I had noticed in this square, I thought it was 12 years. I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. The fear is no longer fear. It's actually strength -- it's power. People were so empowered. It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights. Completely opposite. Extremism became tolerance.
I kada sam video ulice 25., ustuknuo sam i rekao: "Egipat pre 25. nikada neće biti Egipat nakon 25. Revolucija se događa. Ovo nije kraj, ovo je početak kraja." Uhapšen sam uveče, 27. Hvala bogu da sam objavio lokacije i ostalo. Ali su me zadržali. I neću vam preneti svoje iskustvo, jer se ne radi o meni. Bio sam zatvoren 12 dana, povez preko očiju, lisice na rukama. I ništa nisam mogao da čujem. Ništa nisam znao. Nisam smeo da pričam ni sa kim. I izašao sam. Sledećeg dana sam bio u Tahriru. Ozbiljno, količina promena koje sam video na trgu, pomislio sam da je prošlo 12 godina. Nikad nisam pomislio da ću videti ove Egipćane, sjajne Egipćane. Strah više nije strah. To je prava snaga - to je moć. Ljudi su bili tako osnaženi. Bilo je sjajno kako su svi bili osnaženi i sada tražili svoja prava. Potpuno suprotno. Ekstremizam je postao tolerancija.
Who would [have] imagined before the 25th, if I tell you that hundreds of thousands of Christians are going to pray and tens of thousands of Muslims are going to protect them, and then hundreds of thousands of Muslims are going to pray and tens of thousands of Christians are going to protect them -- this is amazing. All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong. This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
Ko bi pomislio pre 25. da će se stotine hiljada Hrišćana moliti a da će ih desetine hiljada Muslimana štititi, i onda dok se stotine hiljada Muslimana mole, da će ih desetine hiljada Hrišćana štititi - to je sjajno. Svi stereotipi koje je režim probao da nam nametne putem svoje tvz propagande ili glavnih medija, nisu uspeli. Čitava ova revolucija nam je pokazala koliko ružan je bio takav režim i koliko su sjajni i veliki egipatski ljudi, egipatske žene, koliko jednostavni i sjajni su ovi ljudi kada imaju san.
When I saw that, I went back and I wrote on Facebook. And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. I said that, "We are going to win. We are going to win because we don't understand politics. We're going to win because we don't play their dirty games. We're going to win because we don't have an agenda. We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. We're going to win because we have dreams. We're going to win because we are willing to stand up for our dreams." And that's actually what happened. We won. And that's not because of anything, but because we believed in our dream. The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Kada sam to video, vratio sam se i pisao na Fejsbuk. I to je bilo lično ubeđenje, bez ozbira šta se dešavalo, bez obzira na detalje. Rekao sam "Pobedićemo. Pobedićemo jer ne razumemo politiku. Pobedićemo jer ne igramo njihove prljave igre. Pobedićemo jer nemamo plan. Pobedićemo jer suze koje dolaze iz naših očiju ustvari dolaze iz naših srca. Pobedićemo jer imamo snove. Pobedićemo jer smo spremni da se borimo za naše snove." I to se i dogodilo. Pobedili smo. I to ni zbog čega drugog, nego zbog toga što smo verovali u naš san. Pobeda ovde nije govorila o tome šta će se dešavati na političkoj sceni. Pobeda je pobeda dostojanstva svakog Egipćanina.
Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom. I feel that I have dignity that I have lost for so many years." For me that's winning, regardless of all the details.
Jedan taksista mi je rekao: "Slušaj, udišem slobodu. Osećam da imam dostojanstvo koje nisam imao mnogo godina." Za mene, to je pobeda, bez obzira na detalje.
My last word to you is a statement I believe in, which Egyptians have proven to be true, that the power of the people is much stronger than the people in power.
Moja poslednja reč vama je izjava u koju verujem, čiju su tačnost Egipćani dokazali, da je moć ljudi mnogo jača od ljudi koji imaju moć.
Thanks a lot.
Mnogo hvala.
(Applause)
(aplauz)