This is Revolution 2.0. No one was a hero. No one was a hero. Because everyone was a hero. Everyone has done something. We all use Wikipedia. If you think of the concept of Wikipedia where everyone is collaborating on content, and at the end of the day you've built the largest encyclopedia in the world. From just an idea that sounded crazy, you have the largest encyclopedia in the world.
Toto je revolúcia 2.0. Nikto nebol hrdinom. Nikto. Pretože každý bol hrdinom. Každý niečo spravil. Všetci používame Wikipédiu. Ak sa zamyslíte nad konceptom Wikipédie, každý spolupracuje a prispieva k obsahu. A napokon poskladáte najväčšiu encyklopédiu na svete. Z myšlienky, ktorá znela šialene, máte najväčšiu encyklopédiu na svete.
And in the Egyptian revolution, the Revolution 2.0, everyone has contributed something, small or big. They contributed something -- to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions. It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. If you look at the scene, Egypt, for 30 years, had been in a downhill -- going into a downhill. Everything was going bad. Everything was going wrong. We only ranked high when it comes to poverty, corruption, lack of freedom of speech, lack of political activism. Those were the achievements of our great regime. Yet, nothing was happening. And it's not because people were happy or people were not frustrated. In fact, people were extremely frustrated. But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear. Everyone was scared. Not everyone. There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested. But in fact, the majority were scared. Everyone did not want really to get in trouble.
A v Egyptskej revolúcii, revolúcii 2.0, každý niečím prispel -- v malom alebo vo veľkom, každý prispel -- aby nám priniesol jeden z najinšpirujúcejších príbehov v histórii ľudstva čo sa týka revolúcií. Bolo to skutočne veľmi inšpirujúce vidieť tých všetkých Egypťanov sa úplne meniť. Ak sa pozriete na to miesto, kde sa to celé odohralo, Egypt bol 30 rokov v úpadku, šiel dole. Všetko bolo zlé. Všetko šlo nesprávym smerom. V rebríčkoch sme boli vysoko, len keď sa týkali chudoby, korupcie, nedostatku slobody prejavu, nedostatku politického aktivizmu. To boli plody nášho "úžasného" režimu. A napriek tomu sa nič nedialo. A nie preto, že by ľudia boli šťastní alebo neboli frustrovaní. V skutočnosti, ľudia boli až príliš frustrovaní. Ale príčina, prečo bol každý ticho je tá, ktorú volám "psychologická bariéra strachu". Každý sa bál. Vlastne nie každý. Našlo sa zopár odvážnych Egypťanov, ktorým musím poďakovať za ich odvahu -- keď niekoľko stoviek z nich protestovalo, a boli zbití a zatknutí. Ale v skutočnosti, väčšina sa bála. Nikto sa nechcel dostať do problému.
A dictator cannot live without the force. They want to make people live in fear. And that psychological barrier of fear had worked for so many years, and here comes the Internet, technology, BlackBerry, SMS. It's helping all of us to connect. Platforms like YouTube, Twitter, Facebook were helping us a lot because it basically gave us the impression that, "Wow, I'm not alone. There are a lot of people who are frustrated." There are lots of people who are frustrated. There are lots of people who actually share the same dream. There are lots of people who care about their freedom. They probably have the best life in the world. They are living in happiness. They are living in their villas. They are happy. They don't have problems. But they are still feeling the pain of the Egyptian.
Diktátor nemôže žiť bez sily. Chcú, aby ľudia žili v strachu. A tá psychologická bariéra strachu fungovali dlhé roky, až prišiel Internet, technológia, BlackBerry, SMS. Všetkým nám to pomáha spojiť sa. Platformy ako YouTube, Twitter, Facebook nám veľmi pomohli, pretože v nás v podstate vytvorili dojem typu, "Wow, nie som sám. Je množstvo ľudí, ktorí sú frustrovaní. Je veľa tých, ktorí sú frustrovaní. Je množstvo ľudí, ktorí majú rovnaký sen Je mnoho ľudí, ktorým záleží na ich slobode. Pravdepodobne majú najlepší život na svete. Žijú v šťastí. Žijú vo svojich vilách. Sú šťastní, nemajú problémy. Ale stále cítia bolesť Egypťanov.
A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country. The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. It was an educational campaign.
Väčšina z nás sa necíti šťastne, keď vidí video Egypťana, ktorý sa živí odpadkami, zatiaľ čo ostatní kradnú miliardy Egyptských libier z bohatstva krajiny. Internet zohral obrovskú úlohu, pomáhal týmto ľuďom vysloviť to, čo majú na srdci, spolupracovať, začať rozmýšľať spoločne. Bola to vzdelávacia kampaň.
Khaled Saeed was killed in June 2010. I still remember the photo. I still remember every single detail of that photo. The photo was horrible. He was tortured, brutally tortured to death. But then what was the answer of the regime? "He choked on a pile of hash" -- that was their answer: "He's a criminal. He's someone who escaped from all these bad things." But people did not relate to this. People did not believe this. Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth. And everyone started to think that "this guy could be my brother." He was a middle-class guy. His photo was remembered by all of us.
Khaled Saeed bol zavraždený v júni 2010. Stále si pamätám na fotku. Stále si pamätám každý detail tej fotky. Bola hrozná. Bol týraný, brutálne utýraný na smrť. Ale aká bola odpoveď režimu? Zadusil sa hašišom. To bola ich odpoveď: On je kriminálnik. On je ten, kto ušiel pred tými zlými vecami." Ale ľudia sa s tým nestotožnili. Neverili tomu. Vďaka internetu, pravda vyhrala a každý poznal pravdu. A každý začal rozmýšľať nad tým, že "veď ten chlapík mohol byť môj brat." Bol to chlap zo strednej vrstvy. Všetci si pamätáme jeho fotku.
A page was created. An anonymous administrator was basically inviting people to join the page, and there was no plan. "What are we going to do?" "I don't know." In a few days, tens of thousands of people there -- angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough. Get those who killed this guy. To just bring them to justice." But of course, they don't listen. It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership. Everyone was an owner in this page. People started contributing ideas. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand. Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." For some people, that was like, "Wow, silent stand. And next time it's going to be vibration." People were making fun of the idea. But actually when people went to the street -- the first time it was thousands of people in Alexandria -- it felt like -- it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom. And they were doing this thing. But did the regime learn anything? Not really. They were actually attacking them. They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were -- they were not even protesting. And things had developed until the Tunisian revolution.
Stránka bola vytvorená. Anonymný administrátor v podstate vyzýval ľudí, aby sa k stránke pripojili, a nebol tam žiadny plán. "Čo budeme robiť?" -- "Neviem". O pár dní, desiatky tisíc ľudí -- nahnevaných Egypťanov žiadali Ministerstvo vnútra, "Dosť. Chyťte tých, ktorí zabili toho chlapíka a priveďte ich pred spravodlivosť." Ale samozrejme, oni nepočúvajú. Bol to úžasný príbeh -- ako každý začal pociťovať vlastníctvo. Každý bol vlastníkom na tejto stránke. Ľudia začali písať svoje myšlienky. V skutočnosti, jeden z najsmiešnejších nápadov bol -- hej, spravme tichý protest. Dostaňme ľudí do ulíc, tak aby stáli čelom k moru, chrbátom k ulici, oblečení v čiernom, aby stáli v tichosti jednu hodinu, nerobili nič a potom len odišli, späť domov. Pre niektorých to bolo -- "Wow, tichý protest. A nabudúce to bude vibrácia." Ľudia sa na tej myšlienke zabávali. Ale keď neskôr vyšli do ulíc -- po prvýkrát to boli tisíce ľudí v Alexandrii -- bolo to -- bolo to úžasné. Bolo to super. Pretože to spojilo ľudí z virtuálneho sveta, prenieslo ich to do sveta reálneho, všetkých s tým istým snom, rovnakou frustráciou, rovnakým hnevom, rovnakou túžbou po slobode. A urobili to. Ale vzal si z toho niečo režim? Ani nie. V skutočnosti ich napádali. Nadávali im, napriek tomu, že tí ľudia boli veľmi mierumilovní -- dokonca ani neprotestovali. A veci sa rozbehli až k Tuniskej revolúcii.
This whole page was, again, managed by the people. In fact, the anonymous admin job was to collect ideas, help people to vote on them and actually tell them what they are doing. People were taking shots and photos; people were reporting violations of human rights in Egypt; people were suggesting ideas, they were actually voting on ideas, and then they were executing the ideas; people were creating videos. Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. There was no leader. The leader was everyone on that page. The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Yes we can. We can do it. We have the same problems; we can just go in the streets.
Celá stránka bola, zasa, spravovaná ľuďmi. V skutočnosti práca anonymného admina bola zozbierať myšlienky, pomôcť ľuďom o nich hlasovať a vysvetliť im, čo vlastne robia. Ľudia robili fotky, dokumentovali porušovanie ľudských práv v Egypte, navrhovali riešenia, hlasovali za tie návrhy, a potom vykonávali tie návrhy, tvorili videá. Všetko robili ľudia pre ľudí, a to je sila Internetu. Nebol tam žiadny vodca. Vodcom bol každý na tej stránke. Tuniský experiment, ako Amir vravel, nás všetkých inšpiroval, ukázal nám, že je tu cesta. Áno. Zvládneme to. Máme tie isté problémy, môžeme ísť do ulíc.
And when I saw the street on the 25th, I went back and said, "Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th. The revolution is happening. This is not the end, this is the beginning of the end." I was detained on the 27th night. Thank God I announced the locations and everything. But they detained me. And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me. I was detained for 12 days, blindfolded, handcuffed. And I did not really hear anything. I did not know anything. I was not allowed to speak with anyone. And I went out. The next day I was in Tahrir. Seriously, with the amount of change I had noticed in this square, I thought it was 12 years. I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. The fear is no longer fear. It's actually strength -- it's power. People were so empowered. It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights. Completely opposite. Extremism became tolerance.
A keď som videl ulicu 25. januára, vrátil som sa a povedal, "Egypt po 25-tom, už nikdy nebude ako Egypt pred 25-tym. Revolúcia sa deje. Toto nie je koniec, toto je začiatok konca." Bol som zadržaný v noci 27-ho. Vďaka bohu som oznámil polohu a všetko. Ale zadržali ma. A nebudem rozprávať o mojej skúsenosti, pretože toto nie je o mne. Bol som zadržaný na 12 dní, so zaviazanými očami, spútaný. A nič som nepočul, nič som nevedel. Nemal som dovolené s nikým sa rozprávať. A potom ma pustili. Nasledujúci deň som bol na Tahrir Square. Vážne, tá zmena, ktorú som si všimol na námestí, akoby to bolo 12 rokov. Nikdy by mi nenapadlo, že uvidím takýto Egypt, úžasný Egypt. Strach už nie je strachom. Je to v skutočnosti sila -- je to sila. Ľudia boli tak posilnení. Bolo úžasné, akú silu každý získal, a ako sa teraz dožadovali svojich práv. Úplný opak. Z extrémizmu sa stala tolerancia.
Who would [have] imagined before the 25th, if I tell you that hundreds of thousands of Christians are going to pray and tens of thousands of Muslims are going to protect them, and then hundreds of thousands of Muslims are going to pray and tens of thousands of Christians are going to protect them -- this is amazing. All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong. This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
Kto by si to bol predstavil pred 25-tym, ak by som vám povedal, že státisíce kresťanov sa budú modliť a desaťtisíce moslimov ich budú chrániť, a potom sa státisíce moslimov pôjdu modliť a desaťtisíce kresťanov ich budú chrániť -- to je úžasné. Všetky stereotypy, ktorý sa režim snažil na nás hodiť cez ich takzvanú propagandu, alebo hlavné média, sa ukázali ako nesprávne. Táto celá revolúcia nám ukázala ako škaredý tento režim bol a ako veľkí a úžasní sú egyptský muž, egyptská žena, akí jednoduchí a skvelí títo ľudia sú, kedykoľvek majú sen.
When I saw that, I went back and I wrote on Facebook. And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. I said that, "We are going to win. We are going to win because we don't understand politics. We're going to win because we don't play their dirty games. We're going to win because we don't have an agenda. We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. We're going to win because we have dreams. We're going to win because we are willing to stand up for our dreams." And that's actually what happened. We won. And that's not because of anything, but because we believed in our dream. The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Keď som to videl, šiel som späť a napísal som na Facebook. A to bola moja osobná viera, odhliadnuc od toho čo sa deje, odhliadnuc od detailov, Povedal som, "Vyhráme. Vyhráme, pretože nerozumieme tejto politike. Vyhráme, pretože nehráme ich špinavé hry. Vyhráme, pretože nemáme agendu. Vyhráme, pretože slzy, ktoré nám tečú z očí v skutočnosti tečú z našich sŕdc. Vyhráme, pretože máme sny. Vyhráme, pretože sme ochotní postaviť sa za svoje sny." A to sa vlastne aj stalo. Vyhrali sme. A nie je to len tak, ale kvôli tomu, že sme verili vo svoj sen. Výhra nie je o detailoch, ktoré sa udejú na politickej scéne. Výhra je výhrou dôstojnosti každého jedného Egypťana.
Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom. I feel that I have dignity that I have lost for so many years." For me that's winning, regardless of all the details.
Vlastne, jeden taxikár mi vravel, "Počuj, ja dýcham slobodu. Cítim, že mám dôstojnosť, ktorú som stratil pred mnohými rokmi." Pre mňa je to výhra, odhliadnuc od detailov.
My last word to you is a statement I believe in, which Egyptians have proven to be true, that the power of the people is much stronger than the people in power.
Moje posledné slová sú výrok, ktorému verím, a o ktorom Egypťania dokázali, že je pravdivý, že "moc ľudí je omnoho silnejšia než ľudia pri moci".
Thanks a lot.
Ďakujem veľmi pekne.
(Applause)
(Potlesk)