This is Revolution 2.0. No one was a hero. No one was a hero. Because everyone was a hero. Everyone has done something. We all use Wikipedia. If you think of the concept of Wikipedia where everyone is collaborating on content, and at the end of the day you've built the largest encyclopedia in the world. From just an idea that sounded crazy, you have the largest encyclopedia in the world.
זוהי מהפיכה גירסה 2.0. אין בה גיבור. אין בה אף גיבור אחד. מכיוון שכולם היו גיבורים. כולם תרמו את חלקם. כולנו משתמשים בוויקיפדיה. ויקיפדיה מבוססת על כך שכולם תורמים לתוכן. ובסופו של דבר בנינו את האנציקלופדיה הגדולה ביותר בעולם. מרעיון שנשמע משוגע, קיבלנו את האנציקלופדיה הגדולה ביותר בעולם.
And in the Egyptian revolution, the Revolution 2.0, everyone has contributed something, small or big. They contributed something -- to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions. It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. If you look at the scene, Egypt, for 30 years, had been in a downhill -- going into a downhill. Everything was going bad. Everything was going wrong. We only ranked high when it comes to poverty, corruption, lack of freedom of speech, lack of political activism. Those were the achievements of our great regime. Yet, nothing was happening. And it's not because people were happy or people were not frustrated. In fact, people were extremely frustrated. But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear. Everyone was scared. Not everyone. There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested. But in fact, the majority were scared. Everyone did not want really to get in trouble.
במהפיכה המצרית, מהפיכה גירסה 2.0, כולם תרמו את חלקם -- חלק קטן או גדול - כולם תרמו משהו -- ויצרו את אחד הסיפורים מעוררי ההשראה בהיסטוריה האנושית של המהפיכות. זה היה מעורר השראה לראות איך המצרים כולם עוברים מהפך. אם נבחן את הרקע - מצרים הדרדרה במשך 30 שנים -- במדרון חלקלק. הכל היה גרוע. הכל היה משובש. זכינו לדירוג גבוה רק בנוגע לעוני, שחיתות, שלילת חופש הדיבור, ושלילת פעילות פוליטית. אלה היו ההישגים של השלטון הדגול שלנו. ובכל זאת, שום דבר לא קרה. ולא משום שהאנשים היו מאושרים או לא מתוסכלים. למעשה, אנשים היו מאוד מתוסכלים. אבל כולם ישבו בשקט בגלל המחסום הפסיכולוגי של הפחד. כולם פחדו. למען האמת, לא כולם. היו כמה מצרים אמיצים, וברצוני להודות להם על אומץ ליבם. הם יצאו להפגנות של כמה מאות איש, הוכו ונאסרו. אבל, למעשה, הרוב היה שרוי בפחד. הם לא רצו להסתבך בצרות.
A dictator cannot live without the force. They want to make people live in fear. And that psychological barrier of fear had worked for so many years, and here comes the Internet, technology, BlackBerry, SMS. It's helping all of us to connect. Platforms like YouTube, Twitter, Facebook were helping us a lot because it basically gave us the impression that, "Wow, I'm not alone. There are a lot of people who are frustrated." There are lots of people who are frustrated. There are lots of people who actually share the same dream. There are lots of people who care about their freedom. They probably have the best life in the world. They are living in happiness. They are living in their villas. They are happy. They don't have problems. But they are still feeling the pain of the Egyptian.
דיקטטור לא יכול לשרוד בלי שימוש בכוח. הם רוצים לגרום לאנשים לחיות בפחד. והמחסום הפסיכולוגי הזה של הפחד עשה את שלו במשך שנים רבות. ואז הגיעו האינטרנט, הטכנולוגיה, הבלקברי, הסמסים. הם מקשרים בין כולנו. פלטפורמות כמו יוטיוב, טוויטר, פייסבוק סייעו לנו רבות. הם העניקו לנו את התחושה ש"וואו, אני לא לבד. הרבה אנשים מתוסכלים." הרבה מאוד אנשים מתוסכלים. הרבה מאוד אנשים חולקים אותו חלום. הרבה מאוד אנשים צמאים לחופש. החיים שלהם יכולים להיות מהטובים בעולם. הם חיים באושר. יש להם וילות. הם מאושרים; אין להם בעיות. אבל בכל זאת הם חשים את כאבם של אנשי מצרים.
A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country. The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. It was an educational campaign.
רבים מאיתנו לא באמת מאושרים כשאנחנו רואים בסרט גבר מצרי אוכל מהזבל בעוד אחרים גונבים מיליארדי לירות מצריות מעושר המדינה. לאינטרנט היה תפקיד חשוב ביותר. הוא סייע לאנשים האלה להביע את עמדתם, לשתף פעולה, להתחיל לחשוב יחד. זה היה מסע פרסום חינוכי.
Khaled Saeed was killed in June 2010. I still remember the photo. I still remember every single detail of that photo. The photo was horrible. He was tortured, brutally tortured to death. But then what was the answer of the regime? "He choked on a pile of hash" -- that was their answer: "He's a criminal. He's someone who escaped from all these bad things." But people did not relate to this. People did not believe this. Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth. And everyone started to think that "this guy could be my brother." He was a middle-class guy. His photo was remembered by all of us.
חאלד סעיד נהרג ביוני 2010. אני עדיין זוכר את התמונה. אני עדיין זוכר כל פרט ופרט בתמונה הזו. התמונה היתה מחרידה. עינו אותו, עינו אותו באכזריות עד מוות. ומה היתה תגובת השלטונות? "הוא נחנק כשניסה לבלוע חשיש." זאת היתה התגובה שלהם: "הוא פושע. הוא ניסה לברוח בגלל פשעיו." אבל אנשים לא קנו את זה. אנשים לא האמינו. בזכות האינטרנט, האמת יצאה לאור וכולם ידעו מהי האמת. וכולם התחילו לחשוב ש"הבחור הזה היה יכול להיות האח שלי." הוא היה בחור מהמעמד הבינוני. כולנו זוכרים את התמונה שלו.
A page was created. An anonymous administrator was basically inviting people to join the page, and there was no plan. "What are we going to do?" "I don't know." In a few days, tens of thousands of people there -- angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough. Get those who killed this guy. To just bring them to justice." But of course, they don't listen. It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership. Everyone was an owner in this page. People started contributing ideas. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand. Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." For some people, that was like, "Wow, silent stand. And next time it's going to be vibration." People were making fun of the idea. But actually when people went to the street -- the first time it was thousands of people in Alexandria -- it felt like -- it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom. And they were doing this thing. But did the regime learn anything? Not really. They were actually attacking them. They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were -- they were not even protesting. And things had developed until the Tunisian revolution.
נוצר דף פייסבוק. מנהל אנונימי הזמין אנשים להצטרף לדף. לא היתה שום תוכנית. "מה עושים עכשיו?" "אין לי מושג." תוך מספר ימים, עשרות אלפי אנשים -- מצרים כועסים דרשו משר הפנים, "לא עוד. חפש את האחראים לרצח והבא אותם למשפט." אבל כמובן אף אחד לא הקשיב. זהו סיפור מדהים -- כולם התחילו להרגיש שהם חלק מהעניין. כולם הרגישו שהדף הזה שייך להם. אנשים התחילו לתרום רעיונות. למעשה, אחד הרעיונות הכי מגוחכים היה, "הי, בואו נארגן עצרת שקטה. בואו נוציא אנשים לרחובות, נעמוד עם הפנים אל הים, הגב אל הרחוב, נלבש שחורים, ונעמוד בשקט במשך שעה בלי לעשות דבר ונתפזר בחזרה לבתים." חלק מהאנשים לגלגו, "וואו, עצרת שקטה. ובפעם הבאה נעשה קצת רעש?" אנשים לגלגו על הרעיון. אבל, בפועל, כשאנשים יצאו לרחוב -- בפעם הראשונה היו אלפי אנשים באלכסנדריה -- התחושה היתה מדהימה. זה היה ענק. נוצר קשר בעולם האמיתי בין אנשים מהעולם הוירטואלי. אנשים שחולקים אותו חלום, אותו תסכול, אותו זעם, אותה תשוקה לחופש. והם הוציאו לפועל את הרעיון. האם השלטונות למדו משהו? לא ממש. הם תקפו אותם. הם התעללו בהם, למרות שהם עמדו בשקט -- הם אפילו לא הפגינו. והדברים התפתחו משם עד למהפכה בתוניסיה.
This whole page was, again, managed by the people. In fact, the anonymous admin job was to collect ideas, help people to vote on them and actually tell them what they are doing. People were taking shots and photos; people were reporting violations of human rights in Egypt; people were suggesting ideas, they were actually voting on ideas, and then they were executing the ideas; people were creating videos. Everything was done by the people to the people, and that's the power of the Internet. There was no leader. The leader was everyone on that page. The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Yes we can. We can do it. We have the same problems; we can just go in the streets.
הדף הזה נוהל על ידי האנשים. תפקידו של המנהל האנונימי היה לאסוף רעיונות, לסייע לאנשים להצביע עבורם, ואז להודיע מה הוחלט לעשות. אנשים צילמו תמונות; אנשים דיווחו על הפרות זכויות אדם במצרים; אנשים הציעו רעיונות, ערכו הצבעה והוציאו אותם לפועל; אנשים צילמו סרטי וידיאו. הכל התבצע ע"י אנשים למען האנשים, זהו כוחו של האינטרנט. לא היה מנהיג בודד. כל משתתפי הדף היו המנהיגים. הניסיון מתוניסיה, כפי שאמיר אמר, נתן לכולנו השראה, הראה לנו שיש דרך. כן אנחנו יכולים. אנחנו יכולים לעשות את זה. אנו סובלים מאותן בעיות, אנחנו יכולים פשוט לצאת לרחובות.
And when I saw the street on the 25th, I went back and said, "Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th. The revolution is happening. This is not the end, this is the beginning of the end." I was detained on the 27th night. Thank God I announced the locations and everything. But they detained me. And I'm not going to talk about my experience, because this is not about me. I was detained for 12 days, blindfolded, handcuffed. And I did not really hear anything. I did not know anything. I was not allowed to speak with anyone. And I went out. The next day I was in Tahrir. Seriously, with the amount of change I had noticed in this square, I thought it was 12 years. I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. The fear is no longer fear. It's actually strength -- it's power. People were so empowered. It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights. Completely opposite. Extremism became tolerance.
וכשראיתי את הרחובות ב-25 אמרתי, "מצרים לפני ה-25 לא תהיה אותה מצרים של אחרי ה-25. המהפיכה בעיצומה. זהו לא הסוף, זוהי תחילתו של הסוף." עצרו אותי בליל ה-27. תודה לאל. הודעתי על המיקומים וכל השאר. אבל הם עצרו אותי. ולא אדבר על מה שקרה לי. לא מדובר בי. הייתי במעצר במשך 12 יום, עם כיסוי על העיניים ואזיקים על הידיים. לא שמעתי כלום. לא ידעתי כלום. לא הרשו לי לדבר עם אף אחד. ואז שוחררתי. ביום המחרת הייתי בתחריר. כשראיתי את עוצמת השינוי בכיכר - חשבתי שנעדרתי 12 שנים. מעולם לא חשבתי שאזכה לראות את המצרי הזה - המצרי המדהים. הפחד כבר אינו פחד. הוא למעשה חוסן -- הוא כוח. אנשים היו מלאי עוצמה. העוצמה של האנשים היתה מדהימה. עכשיו הם דרשו את זכויותיהם. מהפך מושלם. קיצוניות הפכה לסובלנות.
Who would [have] imagined before the 25th, if I tell you that hundreds of thousands of Christians are going to pray and tens of thousands of Muslims are going to protect them, and then hundreds of thousands of Muslims are going to pray and tens of thousands of Christians are going to protect them -- this is amazing. All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong. This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
מי היה מאמין לפני ה-25, אם הייתי אומר שמאות אלפי נוצרים יתפללו ועשרות אלפי מוסלמים יגנו עליהם, ואז מאות אלפי מוסלמים יתפללו ועשרות אלפי נוצרים יגנו עליהם -- זה פשוט מדהים. כל הסטראוטיפים שהשלטונות ניסו לכפות עלינו באמצעות התעמולה באמצעי התקשורת המרכזיים הוכחו כשגויים. המהפיכה הזו הוכיחה לנו כמה מנוולים היו השלטונות, וכמה גדולים ונפלאים הם הגברים המצריים, הנשים המצריות. כמה פשוטים ומדהימים האנשים האלה כשיש להם חלום.
When I saw that, I went back and I wrote on Facebook. And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. I said that, "We are going to win. We are going to win because we don't understand politics. We're going to win because we don't play their dirty games. We're going to win because we don't have an agenda. We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. We're going to win because we have dreams. We're going to win because we are willing to stand up for our dreams." And that's actually what happened. We won. And that's not because of anything, but because we believed in our dream. The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
כשראיתי את זה, חזרתי לפייסבוק וכתבתי. זו היתה אמונה אישית שלי, בלתי תלויה בהתרחשויות, בלתי תלויה בפרטים הקטנים. כתבתי, "אנחנו ננצח. אנחנו ננצח כי אנחנו לא מבינים בפוליטיקה. אנחנו ננצח כי אנחנו לא משחקים את המשחק המלוכלך שלהם. אנחנו ננצח כי אין לנו אג'נדה. אנחנו ננצח כי הדמעות שזולגות מעינינו נובעות מליבנו. אנחנו ננצח כי יש לנו חלומות. אנחנו ננצח כי אנחנו מוכנים לפעול למען החלומות שלנו." וזה אכן התגשם. ניצחנו. ולא משום סיבה אחרת, אלא משום שהאמנו בחלום שלנו. הניצחון לא נוגע לפרטים של מה שיקרה בזירה הפוליטית. הניצחון הוא ניצחון הכבוד עצמי של כל מצרי ומצרי.
Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom. I feel that I have dignity that I have lost for so many years." For me that's winning, regardless of all the details.
נהג מונית אמר לי, "תשמע, אני נושם חופש. אני מרגיש שחזר הכבוד העצמי שלי, שאבד לפני כל כך הרבה שנים." עבורי - זהו הניצחון, והוא לא תלוי בכל הפרטים הקטנים.
My last word to you is a statement I believe in, which Egyptians have proven to be true, that the power of the people is much stronger than the people in power.
אסיים במשפט שאני מאמין בו והעם המצרי הוכיח את נכונותו: כוחם של האנשים חזק יותר מהאנשים שכוח השלטון בידם.
Thanks a lot.
תודה רבה.
(Applause)
[מחיאות כפיים]