We love to engage on the issues of the day. We love it. We comment on the news, we post our views on social media, we march, we protest ... But who among us is working on solutions, big solutions to big issues, like gun violence, mistreatment of workers, flood, famine, drought? Who is on it? Boom! These guys.
Мы любим обсуждать насущные проблемы. Да, любим. Мы комментируем новости, выражаем своё мнение в социальных сетях, выступаем, протестуем... Но кто из нас ищет способы решения, реальные способы решения больших проблем, таких как вооружённое насилие, нарушение прав работников, наводнения, голод, засуха? Кто этим занимается? Бум! Эти ребята.
(Laughter)
(Смех)
What? You were hoping for Peter Parker? The Avengers? You don't expect this beacon of diversity, these good-looking, nicely dressed dudes just oozing charisma to solve the issues? Well good, because they're actually not going to solve the issues. But before you dismiss them, let me say, they're not going to solve the issues, but they will show us how. So who are they? They're activist investors: Carl Icahn, Dan Loeb, Paul Singer, Barry Rosenstein. These are the modern-day OGs of Wall Street.
А что, вы надеялись, это Питер Паркер? «Мстители»? Не ожидали такого разнообразия: красивые, хорошо одетые парни, источающие харизму в борьбе за лучший мир? И не верьте, ведь на самом деле они не решат проблем современности. Но перед тем как вы сбросите их со счетов, я скажу, что хоть они и не решат проблем, они покажут нам, как это сделать. Итак, кто же это? Это инвесторы-активисты: Карл Айкан, Дэниел Лоэб, Пол Сингер, Барри Розенштейн. Настоящие современные гангстеры с Уолл-Стрит.
(Laughter) These are scary dudes.
(Смех) Страшные парни.
I don't mean Green Goblin scary. I mean real scary. The fear they strike in the hearts of a company's CEO and board when they enter its stock is the same fear you feel when you hear a bear outside your tent, and it's dark, and you're sitting there with a mouthful of Doritos --
Не такие, как «Зелёный гоблин», а по-настоящему страшные. Когда эти парни покупают акции компании, страх парализует членов совета и генерального директора так же, как когда ты слышишь шаги медведя рядом с палаткой, вокруг темно, ты затаился, а во рту у тебя Doritos...
(Laughter)
(Смех)
that just moments ago, you had snuck out of the tent to pull down from the bear hang, because you had the munchies. That fear. And in that moment, you are praying, "Oh Lord, please let this bear be passing through." That bear is not passing through! That bear made a detour for you. Bears like Doritos!
И всего минуту назад ты выбежал из палатки и опустошил медвежью ловушку, потому что проголодался. Вот какой страх. И теперь ты молишь бога: «Господи, пожалуйста, пусть этот медведь просто пройдёт мимо». Но медведь не уходит! Он свернул со своей дороги, чтобы прийти именно к тебе. Медведи любят Doritos!
(Laughter)
(Смех)
Activists like money. Some activists also like Doritos, but they definitely want money. And the way they make money, the way they create value, is by getting management of corporations to make changes.
Активисты любят деньги. Некоторые из них также любят Doritos, но им всем однозначно нужны деньги. Чтобы заработать денег, чтобы принести пользу, они добиваются того, чтобы управление меняло политику компаний.
Now, some will argue that the changes they create, the value they create, is too short-term in nature. And others will say the tactics they use are egregious. I agree. Long, drawn-out lawsuits, public smear campaigns -- there is no need for that. But I must say, there's a small handful of activists, very small, that go to great lengths to be constructive and collaborative. And overall, we have to give credit where credit is due. As a group, they have managed to catalyze large-scale change in large corporations, and that's no small feat.
Кто-то скажет, что изменения, которых они добиваются, польза, которую они приносят, слишком недолгосрочны. Другие назовут их методы чудовищными. Согласен. Длинные, затяжные судебные процессы, кампании по чёрному пиару — в этом нет нужды. Но я замечу, что существует маленькая горстка активистов, очень маленькая, которая изо всех сил старается действовать разумно и сообща. И мы должны отдать должное тому, кто этого заслуживает. Вместе у них получилось запустить значительные изменения в огромных компаниях, и это дорогого стоит.
Now, imagine a world where all investors were working with management to make change, not just to make more money, but to improve the environment and society. Imagine what a greener and better world this would be. Now, why? Why would an investor bother? And at first, blush I'm with you: Why would an investor care? Because if doing well on ESG issues -- environmental, social and governance issues -- was just an act of good corporate citizenship, then I agree, investors would not care. But the good news, and perhaps the saving grace for our collective futures, is that it's so much more than an act of good corporate citizenship. It's good business. There's now enough evidence that shows a clear correlation between ESG performance and financial performance. Companies that do good for the environment and society also do well financially. And some of the best companies are catching on.
Теперь представьте себе, что все инвесторы работают над тем, чтобы сделать наш мир лучше. Не просто заработать денег, а улучшить состояние окружающей среды и общества. Только представьте себе этот зелёный, прекрасный мир. Но почему это должно волновать инвестора? Я с вами полностью согласен: какое инвестору до этого дело? Будь положительные показатели по экологическим, социальным и управленческим критериям, или ЭСУ, просто частью социальной деятельности компаний, то я бы согласился: инвесторам это неважно. Но к счастью, и, возможно, в этом спасение нашего общего будущего, — это гораздо больше, чем просто корпоративная ответственность. Это отличный бизнес. Сегодня существует достаточно свидетельств прямой связи между показателями ЭСУ и финансовым успехом. Компании, позитивно влияющие на экологию и жизнь общества, имеют хорошие финансовые показатели. Ряд лидирующих компаний уже в теме.
Like Adidas: Adidas is cleaning up the ocean and making money in the process. Adidas teamed up with an organization called Parley for the Oceans. Parley goes out and collects plastic waste from the ocean. Adidas uses the plastic waste to make shoes. Shoes made with plastic from the ocean: good for the environment and good for business. Because if you know that rapidly growing consumer segment known as hipsters -- and I know you know hipsters -- then you know that a hipster faced with the choice between a no-name shoe and an Adidas made with plastic from the ocean will pick the Adidas every day of the week and twice on Sunday, and then walk around like it's no big deal but look for every opportunity to talk about them. Like, in an Uber Pool.
Например, Adidas: Adidas занимается очищением океана и зарабатывает на этом деньги. Компания объединилась с организацией Parley for the Oceans. Parley собирает пластик в океане. Adidas делает из этого пластика обувь. Обувь из пластика, выброшенного в океан: хорошо для окружающей среды, хорошо для бизнеса. Ведь если вы знаете такую растущую группу потребителей, как хипстеры, а вам точно знакомы хипстеры, вы также знаете, что между ботинками безымянной марки и кроссовками Adidas из океанического мусора хипстер выберет Adidas шесть дней в неделю и дважды в воскресенье и будет разгуливать, словно тут нет ничего такого, в поисках малейшего намёка на возможность заговорить о них. Например, в «Убере» с незнакомцем.
(Laughter)
(Смех)
"Hey, I noticed you looking at my feet."
«Эй, я вижу, ты смотришь мне на ноги!»
"What? Dude, no, I'm just making slides. I'm a consultant. I make slides. I'm making PowerPoint slides, I'm not looking --"
«Что? Чувак, я готовлю презентацию. Я консультант, у меня презентация. Я работаю в PowerPoint, никуда я не смотрю».
"No, it's fine. I get why you'd be looking. The plastic on my shoe must be bothering you. Well, let me talk about it for the rest of this ride. You see, the plastic on my shoe is from the ocean, on my feet, not in your fish, being walked on, not being munched on. Happy feet. Happy fish. Happy ocean. Doing my part. I got eco-shoes. I got eco-shoes. You need some eco-shoes?"
«Да расслабься. Я знаю, почему ты смотришь. Это всё пластик, из которого у меня обувь. Ладно, давай поговорим об этом до конца поездки. Пластик для моей обуви был собран в океане. Он на мне, а не в рыбе, которую ты ешь. Я ношу его, чтобы ты его не жевал. Хорошо всем: ногам, рыбе, океану. Я ношу эко-кроссы. Эко-кроссы — это круто. Хочешь эко-кроссы, хочешь?»
And so on, just cornering him. We've all been there.
И давит, давит на него. Все мы это проходили.
"Hey, pass me your cell phone. I'll give you a discount code. Let me give you a discount code."
«Эй, где твой телефон, я дам тебе промокод! Давай я подарю тебе промокод!»
We've all been -- Folks, I have jumped out of moving Uber Pools.
Всегда одно и то же... Народ, мне пришлось выпрыгнуть из «Убера»!
(Laughter)
(Смех)
Just, moving, highway, I'm out. I'm out.
Прямо в движении, на автостраду.
But we've got to forgive the hipsters, we need to love the hipsters. We need hipsters, and we need companies like Adidas, and what we need most is for investors to convince other companies to behave like Adidas.
Но мы должны простить хипстеров и полюбить хипстеров. Нам нужны хипстеры, как и компании вроде Adidas. И больше всего нам нужно, чтобы инвесторы убеждали компании брать пример с Adidas.
And herein lies the challenge. There's a growing group of investors, call them "conscious investors." Conscious investors care about ESG issues. And they talk a lot about engaging management on ESG issues. But they don't actually get management to make changes that will improve the environment and society. And this is where conscious investors can take a page from the playbook of the activist investors, because the activist investors have no issues getting management to make changes. They have no issues turning up the heat.
И вот в чём загвоздка. Существует быстро растущая группа так называемых «сознательных инвесторов». Сознательные инвесторы заботятся о показателях ЭСУ. И они твердят о том, как задействовать руководство компаний в решении проблем. Но они не добиваются того, чтобы руководство меняло состояние окружающей среды или общество к лучшему. И в этом сознательные инвесторы должны последовать примеру инвесторов-активистов, потому что последние не боятся давить на руководство, не боятся поддать жару.
Take Paul Singer. He's an old-school Wall Street OG, now in his 70s, loves Doritos, loves making money. Argentina owed Paul 600 million dollars and would not pay. Big mistake. You can't take money from an OG and not pay it back. Paul went to war with Argentina. I am not inventing. This is big. This was huge. This was bigger than Tyson vs Holyfield, Ali vs Foreman. This was man vs country. Paul Singer started going around the world trying to seize up Argentinian assets. At one point, he tried to seize an Argentinian navy vessel off the coast of Ghana. He tried to take over a 350-foot ship while big navy officers with big guns were on the ship. He got the police in Ghana to show up with a crane and threaten to board the ship, and it wasn't until the navy officers drew their weapons that they called off the operation. That's what I call turning up the heat.
Возьмём Пола Сингера. Настоящий гангстер с Уолл-Стрит, 70 лет, любит Doritos, любит зарабатывать деньги. Аргентина задолжала Полу 600 миллионов долларов и не хотела платить. Вот это зря. Нельзя занять денег у гангстера и не возвращать их. Пол объявил войну Аргентине. Я не шучу. Это был огромный скандал! Похлеще Тайсона против Холифилда, Али против Формана. Один человек объявил войну целой стране. Пол Сингер ездил по всему миру, пытаясь конфисковать аргентинские активы. Однажды он даже решил арестовать аргентинский фрегат на берегу Ганы. Он попытался захватить стометровое судно со страшными морскими офицерами с настолько же страшными пушками. Он убедил полицию Ганы привезти подъёмный кран и угрожать высадкой на корабль до тех пор, пока экипаж не сложил оружие. Только тогда они остановили операцию. Вот что значит поддать жару.
Now, you may say Paul lost the battle. And I'll say, Paul won the war, because Paul didn't get paid one time, he got paid 20 times his original investment.
Я знаю: вы скажете, что Пол проиграл битву. Я же отвечу: он выиграл войну, ведь Пол не просто вернул себе деньги, он получил в 20 раз больше своего начального вложения.
Then you have Barry Rosenstein. His fund, Jana Partners, started stealth-mode buying up stock in Whole Foods, at a time when Whole Foods was struggling. They got to eight percent, came out, and pushed Whole Foods to sell itself to Amazon, and not because Barry wanted same-day delivery of his organic Doritos.
Перейдём к Барри Розенштейну. Его фонд Jana Partners начал скрытую скупку акций сети Whole Foods в тяжёлое для Whole Foods время. Они дошли до восьми процентов, вышли, и Whole Foods была продана компании Amazon. И всё не потому, что Барри понадобилась доставка органических Doritos день-в-день.
(Laughter)
(Смех)
He wanted to make some money. Now, the CEO of Whole Foods, John Mackey, and the board did not want to sell themselves to Amazon, because that would be the prime example of selling out. But in the end, they caved. Why? Because Barry turned up the heat, and he made 300 million dollars in the process. And he did not leave a very nice impression on John. You're not going to see John and Barry just hugging it out at the Whole Foods café.
Он хотел заработать денег. Гендиректор Whole Foods Джон Маккей и совет директоров не желали продавать свою компанию Amazon, ведь это было бы очевидной ликвидацией. Но в конце концов они сдались. Почему? Потому что Барри поддал жару, да ещё заработал на этом 300 миллионов долларов. Понятное дело, что Джону он не понравился. Вы не увидите Джона и Барри, мирно попивающими кофе в кафешке Whole Foods.
Let's take a very different example now: the Chicago Teachers' Pension Fund, a $10 billion conscious investor. They recently came out hard against private prisons in the US, and good for them. As a new parent, I tell you, I am troubled by devastating images of young children being ripped out of the arms of their parents at the US border and being placed in private detention facilities that did too little to help the kids maintain contact with their parents.
Приведу совсем другой пример: учительский пенсионный фонд Чикаго — 10-миллиардный сознательный инвестор. Недавно они громко выступили против частных тюрем в США. Молодцы! Я же недавно стал отцом, и меня пугают душераздирающие фотографии маленьких детей, которых вырывают из родительских рук на границе США и отправляют в частные места содержания под стражей, в которых не очень заботятся об общении детей с родителями.
So what did the Chicago teachers do? Did they get management to make changes? Did they turn up the heat? Did they look management in the eye and say, "This is no way to run a business. There's a different way to do things. Let me show you"? No. They just sold their stock. Selling did nothing. It's not like management woke up the next day and had an epiphany and said, "Gosh, the teachers sold their stock. We'd better be nice to the kids." No. That didn't happen. And despite a decade of several high-profile divestitures in private prison stock in the US, the stock has continued to climb. The stock over that same period has outperformed the market. And the biggest issue is, we went from a set of conscious investors owning the stock to it potentially being owned by investors who don't care about these issues and don't care what you think about these issues.
Так что же сделали учителя из Чикаго? Получилось ли у них добиться своего? Поддали ли они жару? Посмотрели ли они в глаза членов правления и сказали: «Так дела не делаются. Существует другой способ. Давайте мы вам покажем»? Нет, они просто продали свои акции. Это ничего не решило. Члены правления не проснулись на следующий день, прозревшие, и не сказали: «О боже, учителя продали акции, давайте будем добрее к детям». Нет, этого не случилось. И несмотря на десяток случаев изъятия внушительных частей капитала частных тюрем США, их акции продолжили расти. Именно в это время акции перегнали рынок. И главная загвоздка в том, что теперь капиталом владеют не сознательные акционеры, а инвесторы, которым, скорее всего, нет никакого дела до всех проблем и которых не заботит, что об этом думаете вы.
And this is my issue with conscious investors. Their MO is to divest or divert money into ESG-focused funds. You can't divest your way to a greener world. You can divest your way to a greener portfolio, not to a greener world.
Вот тут-то я и не согласен с сознательными инвесторами. Их подход — просто продать акции или перенести их в фонды, заботящиеся о показателях ЭСУ. Продавая акции, нельзя купить билет в лучший мир. Можно купить себе крутое портфолио, но не изменить мир к лучшему.
So what's it going to take? What's it going to take to flip the script, to get conscious investors to go from divesting to engaging, to go from talking about engaging to actually working with management to make changes that will improve their ESG performance? Because there's a lot suggesting they should and they could. They should, given the clear correlation between ESG performance and financial performance. They could because the activists have shown us they could. A shareholder can drive change in a company. The difference is, Paul and Barry do what they do to make money. The conscious investors would do it to improve society and the environment and make money in the process and do it a little more collaboratively and constructively. And they have the backing of the some of the largest investors. Vanguard and BlackRock -- together, they manage trillions. They've been increasingly vocal about the importance of ESG. The CEO of BlackRock has been increasingly vocal in his annual letters about this issue. Even Jana Partners, the same OGs that John called "greedy bastards," recently co-wrote an open letter to the board of Apple, saying, "Hey, your smartphones are addictive for children. Fix it." Apple is working on it.
Так что же тогда делать? Как можно в корне изменить ситуацию, чтобы сознательные инвесторы боролись, а не покидали фонды, чтобы они не просто говорили о борьбе, а работали с управлением компаний над способами улучшения показателей ЭСУ? Ведь многое доказывает нам, что они должны и могут. Должны, потому что существует прямая связь между показателями ЭСУ и финансовым успехом. А могут, потому что активисты доказали, что это возможно. Акционер способен изменить политику компании. Разница в том, что Пол и Барри хотят просто заработать денег. А сознательные инвесторы хотят улучшить состояние окружающей среды и общества и в то же время заработать. И действуют они разумнее и собраннее. А ещё они заручились поддержкой одних из крупнейших инвесторов: Vanguard и BlackRock вместе ворочают триллионами. Они громко высказываются за важность показателей ЭСУ. Гендиректор BlackRock всё чаще говорит об этой проблеме в своих ежегодных отчётах. Даже Jana Partners — гангстеры, которых Джон назвал «жадными ублюдками», — недавно участвовали в письменном обращении к Apple, где говорилось: «Эй, ваши смартфоны вызывают зависимость у детей. Сделайте что-нибудь». Apple над этим работает.
So what it's going to take is some pressure. It's going to take some pressure on conscious investors to, in turn, put some pressure on management to make changes that will improve the environment and society. And where do they start? They start by picking an issue that matters to them and taking a stand on it. Take a stand on an issue that lines up with your purpose: water preservation, labor rights, diversity. As long as it lines up with your purpose, you are golden. And the biggest unlock? Get the senior-most investment professionals focused on this. Today, when an activist shows up to a campaign, it's the senior investment professional talking to the CEO and the board and everyone hears about it. When a conscious investor shows up to talk about an ESG issue, it's some junior person in the risk department talking to some junior person in the investor relations department, and nobody hears about it, and that needs to change. And it's not some massive leap. Today, when a company underperforms financially, who is on the hook? The senior investment professional. So what do they do? They drop everything and work with management, collaboratively and constructively, to make changes to improve the company's financial performance. The same should be true when the company underperforms on ESG issues. And yes, that requires standardization on how we measure ESG, but we're on it.
Так что нужно всего только немного надавить. Надавить на сознательных инвесторов, чтобы они надавили на управление компаний, и можно будет изменить состояние окружающей среды и общества к лучшему. А с чего они начинают? Они находят проблему, которая им близка, и отстаивают свою позицию. Отстаивайте свою позицию в вопросах, связанных с вашей целью: сохранение воды, права трудящихся, этно-разнообразие. До тех пор пока это связано с вашей целью, дело в шляпе. А знаете, в чём главная фишка? Сделайте так, чтобы с вами общалось высшее руководство по инвестициям. Сегодня, стоит только появиться активисту, старший специалист обращается к гендиректору и правлению компании, и все об этом знают. Когда сознательный инвестор заводит разговор о показателях ЭСУ, младший сотрудник отдела риска говорит с младшим сотрудником отдела по работе с акционерами, и никто об этом не знает, — вот что должно измениться. И речь не идёт о каком-то прорыве. Если компания несёт финансовые потери, кого в этом винят? Старшего эксперта по инвестициям. А что он делает? Бросает всё и работает с управлением, работает совместно и конструктивно над изменениями, которые улучшат финансовое положение компании. То же самое должно происходить, когда падают показатели ЭСУ. Для этого требуется стандартизировать способы измерения этих показателей, и мы над этим работаем.
So folks, here's my call to action: it's your money. It's your pension fund, it's your sovereign wealth fund. it's your university's endowment. It's your money. And it's your right to have your money managed in line with your values. So use your voice and trust that it matters. It was your voice that got the investors more conscious in the first place. You protested for years, because you didn't feel right about your money being invested in companies whose values don't line up with yours. It's time to use that voice again. But this time, instead of pushing them to divest, push them to engage, truly engage, truly work with management to make changes that will improve their ESG performance.
Так что я призываю вас к действию, ведь это ваши деньги. Ваш пенсионный фонд, ваш суверенный фонд, ваш университетский фонд. Это ваши деньги. Вы в праве распоряжаться вашими деньгами в соответствии с вашими ценностями. Так что не молчите: ваш голос имеет значение. Именно благодаря ему когда-то появились сознательные инвесторы. Годами вы протестовали, потому что вам казалось неправильным вкладывать ваши средства в компании, чьи ценности шли вразрез с вашими. Пора снова поднять голос. Но в этот раз вместо изъятия капитала натолкните их на настоящую, серьёзную работу с управлением над улучшением показателей ЭСУ.
You made them aware of the issues. You can now focus them on fixing them.
Вы уже обратили их внимание на проблему. Теперь заставьте их её решить.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)