I'd like to talk to you today about the human brain, which is what we do research on at the University of California. Just think about this problem for a second. Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand. But it can contemplate the vastness of interstellar space. It can contemplate the meaning of infinity, ask questions about the meaning of its own existence, about the nature of God.
วันนี้ ผมอยากจะพูดถึงเรื่องสมองของมนุษย์อย่างเราๆ ซึ่งก็เป็นงานวิจัยที่เรากำลังศึกษากันอยู่ ที่มหาวิยาลัย University of California เรามาลองขบคิดถึงปัญหาต่อไปนี้ดูสักหน่อย นี่คือก้อนเนื้อ หนักราวๆ 3 ปอนด์ (1.36 กิโลกรัม) ซึ่งสามารถวางบนฝ่ามือคุณได้อย่างง่ายดาย แต่เจ้าก้อนน้อยๆนี้ก็สามารถขบคิดถึงความกว้างใหญ่ระดับจักรวาลได้ สามารถขบถึงความหมายของ ค่าอนันต์ หรือ ความไม่สิ้นสุด ถามคำถามเกี่ยวกับความหมายของการคงอยู่ของตัวมันเอง ไปจนถึง ธรรมชาติของ'พระเจ้าผู้สร้าง'
And this is truly the most amazing thing in the world. It's the greatest mystery confronting human beings: How does this all come about? Well, the brain, as you know, is made up of neurons. We're looking at neurons here. There are 100 billion neurons in the adult human brain. And each neuron makes something like 1,000 to 10,000 contacts with other neurons in the brain. And based on this, people have calculated that the number of permutations and combinations of brain activity exceeds the number of elementary particles in the universe.
และนี่คือสิ่งที่น่าทึ่งที่สุดในโลกก็ว่าได้ แต่มันก็ยังเป็นสิ่งที่คงความลึกลับมากที่สุดที่มนุษย์เราเผชิญ แล้วมันมาได้ยังไงกันแน่? อืม... เป็นที่ทราบกันดีว่า สมองคนเรานี่ประกอบด้วยเซลล์ประสาท เช่นในภาพที่เราเห็นอยู่นี้ มันประกอบไปด้วยเซลล์ประสาท 100 พันล้านเซลล์ ในมนุษย์วัยทำงาน และแต่ละเซลล์ฯก็สร้างการติดต่อสื่อสารกัน 1,000 ถึง 10,000 ครั้ง กับเซลล์ประสาทรอบๆ และจากข้อมูลดังกล่าว ได้มีคนคำนวนว่า ตัวเลขของความหลากหลาย ของกิจกรรมที่เกิดจากการคุยกันเองในเซลล์ฯเหล่านั้น เกินตัวเลขของธาตุพื้นฐานทุกๆธาตุของทั้งจักรวาล
So, how do you go about studying the brain? One approach is to look at patients who had lesions in different part of the brain, and study changes in their behavior. This is what I spoke about in the last TED. Today I'll talk about a different approach, which is to put electrodes in different parts of the brain, and actually record the activity of individual nerve cells in the brain. Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
เอาล่ะ แล้วเราจะศึกษาสมองได้อย่างไร? วิธีหนึ่ง ก็คือ การสังเกตคนไข้ที่มีความบอบชำ้หรือแผลในส่วนต่างๆของสมอง และศึกษาความเปลี่ยนแปลงไปจากพฤติกรรมก่อนหน้า นั่นคือสิ่งที่ผมได้พูดไปใน TED ครั้งที่แล้ว วันนี้ ผมจะมาพูดถึงอีกวิธีหนึ่ง ซึ่งจะเป็นการนำ เครื่องมืดวัดคลื่นไฟฟ้า วางไว้ที่ส่วนต่างๆของสมอง และเก็บข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมของแต่ละเซลล์ประสาทในสมอง คล้ายๆกับการดักฟัง เจ้าเซลล์ทั้งหลายในสมองนั่นเอง
Now, one recent discovery that has been made by researchers in Italy, in Parma, by Giacomo Rizzolatti and his colleagues, is a group of neurons called mirror neurons, which are on the front of the brain in the frontal lobes. Now, it turns out there are neurons which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain, which have been known for over 50 years. These neurons will fire when a person performs a specific action. For example, if I do that, and reach and grab an apple, a motor command neuron in the front of my brain will fire. If I reach out and pull an object, another neuron will fire, commanding me to pull that object. These are called motor command neurons that have been known for a long time.
ล่าสุด ได้มีการค้นพบโดยนักวิจัย จากเมืองปาร์มา, อิตาลี นาม Giacomo Rizzolatti และเพื่อนร่วมทีมเขา พบว่า มีกลุ่มของเซลล์ประสาท ที่ถูกตั้งชื่อว่า 'เซลล์ประสาทกระจกเงา' ซึ่งรวมอยู่ส่วนหน้าของสมองสองซีก ทีนี้ ก็ยังมีเซลล์ประสาทอีกแบบ เรียกว่า 'เซลล์ประสาทมอเตอร์ควบคุมทั่วไป' ในส่วนหน้าของสมอง ที่เป็นที่รู้จักดีมากว่า 50 ปีมาแล้ว เซลล์ประสาทเหล่านี้จะทำงานเมื่อร่างกายเจ้าของกระทำกริยาบางอย่าง เช่น เมื่อผมเอื้อมมือไปหยิบลูกแอปเปิล แบบนี้ เจ้า 'เซลล์ประสาทมอเตอร์ฯ' ก็จะทำงานทันที และถ้าผมเอืื้อมไปดึงของบางอย่าง เซลล์ประสาทอีกตัวก็จะทำงาน เพื่อสั่งให้ผมดึงของสิ่งนั้น ทั้งหมดนี้ถูกสั่งงานโดยกลุ่ม 'เซลล์ประสาทมอเตอร์ฯ' ที่เป็นที่รู้จักมานานแล้วนั่นเอง
But what Rizzolatti found was a subset of these neurons, maybe about 20 percent of them, will also fire when I'm looking at somebody else performing the same action. So, here is a neuron that fires when I reach and grab something, but it also fires when I watch Joe reaching and grabbing something. And this is truly astonishing. Because it's as though this neuron is adopting the other person's point of view. It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action.
แต่สิ่งที่ Rizzolatti พบ ก็คือ ประเภทย่อยของเจ้าเซลล์ประสาทเหล่านี้ ราวๆ 20% ของทั้งกลุ่มอาจทำงาน ขณะที่ผม กำลังมองดูใครสักคนทำกริยาเดียวกัน นี่คือเซลล์ประสาทที่ทำงานเวลาผมเอื้อมไปจับวัตถุบางอย่าง แต่มันก็จะทำงานเช่นกัน เมื่อผมมองคุณโจหรือใครสักคนทำกริยาเดียวกัน และนี่เป็นสิ่งที่น่าทึ่งอย่างแท้จริง เพราะว่ามันราวกับว่า เจ้าเซลล์ประสาทตัวนี้ได้ รับเอามุมมองผู้อื่นมาขบคิดเอง ราวกับว่ามันได้จำลอง โลกความจริงเสมือน ของการกระทำของผู้อื่นนั่นเอง
Now, what is the significance of these mirror neurons? For one thing they must be involved in things like imitation and emulation. Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view. So, this is important for imitation and emulation. Well, why is that important? Well, let's take a look at the next slide. So, how do you do imitation? Why is imitation important? Mirror neurons and imitation, emulation.
แล้วเจ้า 'เซลล์ประสาทกระจกเงา' เหล่านี้มีความสำคัญอะไรบ้าง? อย่างหนึ่งก็คือ มันต้องมีความเกี่ยวข้องกับการเลียนแบบและลอกเลียนพฤติกรรม เพราะว่าการเลียนแบบพฤติกรรมเป็นสิ่งที่ซับซ้อน ที่ต้องการการรับเอาการมองโลกของผู้อื่นเข้ามา ฉะนั้นการเลียนแบบและลอกเลียนพฤติกรรมจึงมีความสำคัญ แล้ว ทำไมถึงสำคัญ? เรามาลองดูที่สไลด์ต่อไปนี้กัน ถามว่า เราเลียนแบบได้อย่างไร? ทำไมมันถึงสำคัญ? "กลุ่มเซลล์ประสาทกระจกเงา, การเลียนแบบ, และการลอกเลียนพฤติกรรม"
Now, let's look at culture, the phenomenon of human culture. If you go back in time about [75,000] to 100,000 years ago, let's look at human evolution, it turns out that something very important happened around 75,000 years ago. And that is, there is a sudden emergence and rapid spread of a number of skills that are unique to human beings like tool use, the use of fire, the use of shelters, and, of course, language, and the ability to read somebody else's mind and interpret that person's behavior. All of that happened relatively quickly.
เอาล่ะ ลองมาดูที่ วัฒนธรรม, ปรากฎการณ์ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมของมนุษย์กันบ้าง หากเราย้อนเวลาไปราวๆ 75,000 ถึง 100,000 ปีที่แล้ว แล้วมองดูที่วิวัฒนาการของมนุษย์ เราจะพบว่า มีบางอย่างที่สำคัญมากเกิดขึ้นราว 75,000 ปีที่แล้ว และนั่นก็คือ การวิวัฒนาการและแผ่วงกว้างของ จำนวนความทักษะใหม่ๆที่เป็นเอกลักษณ์ของมนุษย์ยุคนั้น เช่น การเริ่มใช้เครื่องทุ่นแรง การใช้ประโยชน์จากไฟ, การรู้จักสร้างที่อยู่อาศัย, และ แน่นอนที่สุดคือ การใช้ภาษา และยังมี ความสามารถในการอ่านจิตใจผู้อื่น และการแปลภาษากายของคนผู้นั้น ทั้งหมดนี้ได้พัฒนาขึ้นอย่างรวดเร็วมาก
Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100,000 years ago all of this happened very, very quickly. And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions. So that when there was a sudden accidental discovery by one member of the group, say the use of fire, or a particular type of tool, instead of dying out, this spread rapidly, horizontally across the population, or was transmitted vertically, down the generations.
แม้ว่า สมองมนุษย์ได้มีขนาดเท่าเดิมตั้งแต่เวลานั้น เกือบสามถึงสี่พันปีมาจวบจนปัจจุบัน แสนปีก่อน สิ่งเหล่านี้วิวัฒนาการมาเร็วมากๆ และผมอยากบอกว่าสิ่งที่เกิดขึ้นเวลานั้นก็คือ การพัฒนาก้าวกระโดดของระบบเซลล์ประสาทกระจกเงา ซึ่งได้ทำให้คุณสามารถเลียนแบบพฤติกรรมต่างๆของผู้อื่นได้ เพื่อว่า เมื่อเกิดการค้นพบที่ไม่คาดคิด โดยคนหนึ่งที่เป็นสมาชิกในกลุ่ม เช่น การใช้ประโยชน์จากไฟ หรือประเภทของเครื่องมือเฉพาะทางนั้น แทนที่จะถูกลืมเลือนไป ก็ได้แผ่กว้างอย่างรวดเร็ว จนการเลียนแบบหรือความรู้นั้นๆทั่วถึงประชากรทั้งหมด หรือส่งผ่านไปยังทายาทรุ่นต่อไปได้อย่างมีประสิทธิภาพ
So, this made evolution suddenly Lamarckian, instead of Darwinian. Darwinian evolution is slow; it takes hundreds of thousands of years. A polar bear, to evolve a coat, will take thousands of generations, maybe 100,000 years. A human being, a child, can just watch its parent kill another polar bear, and skin it and put the skin on its body, fur on the body, and learn it in one step. What the polar bear took 100,000 years to learn, it can learn in five minutes, maybe 10 minutes. And then once it's learned this it spreads in geometric proportion across a population.
นี่เอง ที่ทำให้ทฤษฎีวิวัฒนาการ กลายเป็นแบบ Lamarck ไม่ใช่แบบ Darwin ทฤษฎีวิวัฒนาการแบบดาร์วินจะเป็นไปในแบบช้าๆ กินเวลาเป็นแสนๆปี หมีขั้วโลก กว่าจะได้เป็นขนขาวๆ ต้องกินเวลาลูกหลานเป็นพันๆรุ่น บางที ก็อาจถึงแสนปี ในขณะที่ คนเรา เช่น เด็กคนหนึ่ง สามารถจะดูพ่อแม่ตน ฆ่าหมีขั้วโลก และถลกหนังพร้อมขนมาเป็นเครื่องนุ่งห่มขึ้นมา แล้วเด็กก็เรียนรู้ทั้งหมดในขั้นตอนเดียว ขณะที่หมีขั้วโลกของดาร์วิน ใช้เวลาเป็นแสนปีเพื่อเรียนรู้ สมองของเจ้าเด็กสามารถทำได้ภายใน 5 หรือ 10 นาทีเท่านั้น และเมื่อมันได้เรียนรู้แล้ว ความรู้นี้ก็จะขยายกว้างออก ไปตามสัดส่วนแบบเรขาคณิต ทั่วทุกพื้นที่
This is the basis. The imitation of complex skills is what we call culture and is the basis of civilization. Now there is another kind of mirror neuron, which is involved in something quite different. And that is, there are mirror neurons, just as there are mirror neurons for action, there are mirror neurons for touch. In other words, if somebody touches me, my hand, neuron in the somatosensory cortex in the sensory region of the brain fires. But the same neuron, in some cases, will fire when I simply watch another person being touched. So, it's empathizing the other person being touched.
นี่เป็นรากฐานสำคัญ การเลียนแบบของทักษะที่ซับซ้อนต่างๆนั้น คือสิ่งที่เราเรียกว่า วัฒนธรรม และ รากฐานของอารยธรรม ทีนี้ ก็มีเซลล์ประสาทกระจกเงาอีกแบบ ซึ่งเกี่ยวข้องกับบางสิ่งที่ต่างออกไป กล่าวคือ ในกลุ่มของเซลล์ประสาทกระจกฯ (เช่น นอกจากเซลล์ประสาทกระจกฯ สำหรับกริยาต่างๆแล้ว) ได้มีเซลล์ประสาทกระจกฯสำหรับการสัมผัส พูดอีกแบบก็คือ หากมีคนมาแตะต้องมือผม เซลล์ประสาทในบริเวณที่เป็นส่วนรับการสัมผัส ในบริเวณประสาทรับความรู้สึกจะทำงานทันที แต่ เซลล์ประสาทเดียวกันนี้ ก็จะทำงานในกรณีอื่นๆบางกรณีเช่นกัน ในเวลาที่ผมแค่เห็นคนอื่นถูกสัมผัส ดังนั้น มันสามารถเข้าใจความรู้สึกของคนอื่นที่ถูกสัมผัสได้
So, most of them will fire when I'm touched in different locations. Different neurons for different locations. But a subset of them will fire even when I watch somebody else being touched in the same location. So, here again you have neurons which are enrolled in empathy. Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch. Well, that's because you've got receptors in your skin, touch and pain receptors, going back into your brain and saying "Don't worry, you're not being touched. So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled."
และเกือบทั้งกลุ่มเซลล์เหล่านั้น จะทำงานเมื่อผมถูกสัมผัส ในตำแหน่งต่างๆกัน กลุ่มเซลล์ฯแต่ละกลุ่มจะรับผิดชอบแต่ละตำแหน่งที่ถูกสัมผัส แต่เจ้ากลุ่มย่อยจะทำงานเช่นกันเมื่อผมเห็นคนอื่น ถูกสัมผัสในตำแหน่งเดียวกัน และที่นี่เช่นเดียวกัน คุณก็เป็นเจ้าของเซลล์ฯเหล่านั้น ซึ่งได้มีถูกสร้างให้มีความเข้าในในผู้อื่นได้อย่างดี ทีนี้ คำถามก็คือ: หากผมเห็นคนหนึ่งได้รับการสัมผัส ทำไมผมถึงไม่ฉงน และ รู้สึกถึงการสัมผัสนั้นอย่างแท้จริงได้เลย ในการที่ ผมแค่การเห็นผู้อื่นถูกสัมผัส ? กล่าวคือ ผม'เข้าใจ'ความรู้สึกเขา แต่ไม่ได้'รู้สึก'ไปด้วยจริงๆ นั่นก็เพราะว่าเรามีเซลล์รับความรู้สึกซ่อนอยู่ในชั้นผิวหนัง เซลล์รับรู้การสัมผัส และความเจ็บปวด แล้วก็ส่งข้อมูลความรู้สึกนั้นๆไปสู่สมอง และคล้ายๆกับสมองกระซิบบอกเราว่า "ไม่ต้องห่วง คุณไม่ได้ถูกสัมผัสจริงๆหรอก ฉะนั้น แค่จงเข้าใจความรู้สึกทั้งหมดของผู้นั้น แต่ไม่จำเป็นต้องเข้าไปร่วมรู้สึกด้วยนะ ไม่เช่นนั้นแล้ว คุณจะเกิดความสับสนและวุ่นวายใจได้"
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch. But if you remove the arm, you simply anesthetize my arm, so you put an injection into my arm, anesthetize the brachial plexus, so the arm is numb, and there is no sensations coming in, if I now watch you being touched, I literally feel it in my hand. In other words, you have dissolved the barrier between you and other human beings. So, I call them Gandhi neurons, or empathy neurons. (Laughter)
นั่นบอกถึงว่า มีสัญญาณตอบรับ ซึ่งห้ามสัญญาณจาก'นิวรอนกระจก' (หรือ เซลล์ประสาทกระจกเงา) ซึ่งป้องกันคุณจากความรู้สึกที่เกิดขึ้นกับผู้นั้นอย่างแท้จริง แต่ถ้าคุณตัดแขนออก คุณจะทำให้แขนผมชาไปเลยอย่างง่ายดาย คล้ายๆกับฉีดยาชาให้แขนผม ทำให้กลุ่มร่างแหประสาทแขนไร้ความรู้สึก แขนจึงชาด้านไป และไม่มีข้อมูลความรู้สึกเข้ามา และหากตอนนี้ผมเห็นคุณถูกสัมผัส ผมก็จะค่อยๆกลับมารู้สึกได้ที่มือของผม พูดอีกอย่างคือ คุณได้ทำลายอุปสรรค ระหว่างคุณและเพื่อนมนุษย์ด้วยกันทุกคน ดังนั้นผมจึงเรียกมันว่า 'เซลล์ประสาทคานธี' หรือ 'เซลล์ประสาทแห่งการเข้าใจผู้อื่น' ((เสียงหัวเราะ))
And this is not in some abstract metaphorical sense. All that's separating you from him, from the other person, is your skin. Remove the skin, you experience that person's touch in your mind. You've dissolved the barrier between you and other human beings. And this, of course, is the basis of much of Eastern philosophy, and that is there is no real independent self, aloof from other human beings, inspecting the world, inspecting other people. You are, in fact, connected not just via Facebook and Internet, you're actually quite literally connected by your neurons. And there is whole chains of neurons around this room, talking to each other. And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness.
และนี่ไม่ใช่สิ่งที่เป็นอุปมาอุปมัยที่จับต้องไม่ได้ สิ่งที่ขวางกั้นระหว่าง 'คุณ' กับ 'เขา' ก็คือ ผิวหนังหรือร่างกาย คุณเองเท่านั้น ลองทำเป็นไม่มีร่างกายขวางกั้นดู คุณจะรับรู้ถึงสัมผัสที่ได้จากคนนั้น ภายในจิตใจคุณเอง คุณ ได้ทำลายกำแพง ที่กั้นระหว่าง 'คุณ' และ 'เพื่อนมนุษย์' ด้วยกันลงในที่สุด และแน่นอนว่า สิ่งนี่เองที่เป็นรากฐานสำคัญของปรัชญาตะวันออก คือ ไม่มีสิ่งได้คงอยู่ได้ด้วยตัวมันเองสิ่งเดียว ที่ปลีกตัวจากเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน เพื่อการสำรวจโลก สำรวจผู้อื่น ความจริงแล้ว คุณไม่ได้เชื่อมต่อกันทาง เฟสบุค และ อิเตอร์เนต เท่านั้น คุณยังเชื่อมต่อกันผ่านสายใยนิวรอนของคุณเองกับเพื่อนมนุษย์ด้วย และที่แห่งนี้ก็ มีสายใยของนิวรอนนั้นเชื่อมถึง, สื่อสารกันอยู่ทั่วทั้งห้อง และจิตสำนึกของคุณก็ไม่ได้แยกออกต่างหากจาก จิตสำนึกของผู้อื่นแม้แต่น้อย
And this is not mumbo-jumbo philosophy. It emerges from our understanding of basic neuroscience. So, you have a patient with a phantom limb. If the arm has been removed and you have a phantom, and you watch somebody else being touched, you feel it in your phantom. Now the astonishing thing is, if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand, massage the other person's hand, that relieves the pain in your phantom hand, almost as though the neuron were obtaining relief from merely watching somebody else being massaged.
และมันไม่ใช่ปรัชญาที่ไร้ความหมายแต่อย่างใด มันเกิดมาจากความเข้าใจที่เรามีใน'ประสาทวิทยาศาสตร์' ขั้นพื้นฐาน ทีนี้ คุณมีคนไข้ที่ไร้แขนหรือขา ที่เขายังรู้สึกว่าแขนขาเขายังอยู่ และหากคุณไร้แขน แต่คุณยังรู้สึกได้ว่ามันยังอยู่ เวลาคุณเห็นแขนผู้อื่นถูกจับ คุณจะรู้สึกได้ที่ 'แขนล่องหน' ของคุณเอง แต่สิ่งที่น่าทึ่งไปกว่านั้นคือ หากคุณรู้สึกปวดที่แขนล่องหนของคุณ และคุณใช้มือที่เหลือบีบหรือ นวดมือผู้อื่น นั่นจะช่วยคลายปวดให้กับแขนล่องหนคุณเองไปด้วย ราวกับว่าเจ้านิวรอน (หรือ เซลล์ประสาท) สามารถเอาความผ่อนคลายเข้ามาได้เพียงแต่มัน ได้เห็นผู้อื่นถูกนวด และผ่อนคลายนั่นเอง
So, here you have my last slide. For the longest time people have regarded science and humanities as being distinct. C.P. Snow spoke of the two cultures: science on the one hand, humanities on the other; never the twain shall meet. So, I'm saying the mirror neuron system underlies the interface allowing you to rethink about issues like consciousness, representation of self, what separates you from other human beings, what allows you to empathize with other human beings, and also even things like the emergence of culture and civilization, which is unique to human beings. Thank you. (Applause)
และนี่คือสไลด์สุดท้ายของผม นานมาแล้ว พวกเราได้แบ่งแยกวิทยาศาสตร์ ออกจากมนุษยชาติ ไว้อย่างชัดเจน คุณ C.P. Snow ได้พูดเกี่ยวกับสองสิ่งไว้ว่า: 'วิทยาศาสตร์ก็เรื่องหนึ่ง มนุษยชาติก็อีกเรื่องหนึ่ง ไม่สามารถมาร่วมเดินด้วยกันได้' แต่ที่ผมอยากบอกก็คือ ระบบของนิวรอนกระจก นั้นได้เป็นตัวเชื่อมระหว่างสองสิ่ง ซึ่งทำให้คุณต้องมาขบคิดอีกครั้ง เกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้ เช่น จิตสำนึก, การแสดงออกถึงการคงอยู่ของปัจเจก, สิ่งที่กั้นคุณออกจากเพื่อนมนุษย์คนอื่น, สิ่งที่ทำให้คุณรู้จักเห็นอกเห็นใจผู้อื่น, ไปจนถึงเรื่องอื่น เช่น การวิวัฒน์มาของวัฒนธรรมและอารยธรรม ที่เป็นเอกลักษณ์ของทั้งมนุษยชาติ ขอบคุณครับ (((เสียงปรบมือ))