"Judge, I want to tell you something. I want to tell you something. I been watching you and you're not two-faced. You treat everybody the same."
„Doamnă judecător, vreau să vă spun ceva. Am stat cu ochii pe dumneavoastră și nu sunteți cu două fețe. Îi tratați pe toți la fel.”
That was said to me by a transgender prostitute who before I had gotten on the bench had fired her public defender, insulted the court officer and yelled at the person sitting next to her, "I don't know what you're looking at. I look better than the girl you're with."
Asta mi-a spus o prostituată transsexuală care, înainte de a începe ședința, și-a concediat avocatul din oficiu, a insultat executorul judecătoresc și a strigat la persoana de lângă ea: „Nu știu de ce te holbezi așa. Arăt mai bine decât prietena ta.”
(Laughter)
(Râsete)
She said this to me after I said her male name low enough so that it could be picked up by the record, but I said her female name loud enough so that she could walk down the aisle towards counselor's table with dignity. This is procedural justice, also known as procedural fairness, at its best.
Mi-a spus aceasta după ce i-am spus numele de bărbat suficient de încet pentru a putea fi înregistrat și îi rostisem numele feminin tare pentru ca ea să meargă cu demnitate la masa executorului judecătoresc. Aceasta este dreptate procedurală, sau echitate procedurală la cote maxime.
You see, I am the daughter of an African-American garbageman who was born in Harlem and spent his summers in the segregated South.
Imaginați-vă, sunt fiica unui gunoier afro-american din Harlem. care și-a petrecut verile în Sudul segregat.
Soy la hija de una peluquera dominicana.
Soy la hija de una peluquera dominicana.
I do that to make sure you're still paying attention.
Am vrut să vă testez dacă sunteți atenți.
(Laughter)
(Râsete)
I'm the daughter of a Dominican beautician who came to this country for a better life for her unborn children. My parents taught me, you treat everyone you meet with dignity and respect, no matter how they look, no matter how they dress, no matter how they spoke. You see, the principles of fairness were taught to me at an early age, and unbeknownst to me, it would be the most important lesson that I carried with me to the Newark Municipal Court bench. And because I was dragged off the playground at the early age of 10 to translate for family members as they began to migrate to the United States, I understand how daunting it can be for a person, a novice, to navigate any government system.
Sunt fiica unei cosmeticiene dominicane ce a emigrat aici pentru o viață mai bună pentru viitorii ei copii. Părinții m-au educat să-i tratez pe toți cu demnitate și respect, indiferent de cum arată, cum se îmbracă, cum vorbesc. Astfel, mi s-a predat principiul echității de la o vârstă fragedă, Fără să-mi dau seama, a fost cea mai importantă lecție cu care am ajuns până la Tribunalul Municipal din Newark. Fiindcă am fost scoasă de pe terenul de joacă de la vârsta de zece ani pentru a le traduce membrilor familiei când au început să emigreze în Statele Unite, înțeleg cât de greu îi este unei persoane, unui novice, să-i facă față sistemului guvernamental.
Every day across America and around the globe, people encounter our courts, and it is a place that is foreign, intimidating and often hostile towards them. They are confused about the nature of their charges, annoyed about their encounters with the police and facing consequences that might impact their relationships, their finances and even their liberty.
Zilnic, în America și în întreaga lume, oamenii vin în instanțele de judecată, și este un loc străin, intimidant și adesea ostil pentru ei. Sunt confuzi cu privire la natura acuzațiilor care li se aduc, enervați de contactele lor cu poliția întâmpinând consecințe ce au impact asupra relațiilor, a finanțelor acestora și chiar a libertății lor.
Let me paint a picture for you of what it's like for the average person who encounters our courts. First, they're annoyed as they're probed going through court security. They finally get through court security, they walk around the building, they ask different people the same question and get different answers. When they finally get to where they're supposed to be, it gets really bad when they encounter the courts.
Am să vă explic cum se simt oamenii obișnuiți care ajung la tribunalele noastre. Întâi, îi irită faptul că sunt supuși controalelor de securitate, Trec de controalele de securitate din tribunal, merg prin clădire, pun aceleași întrebări unor persoane diferite și primesc răspunsuri diferite. Când, în final, ei ajung unde este cazul, lucrurile se complică mult când ajung în tribunale.
What would you think if I told you that you could improve people's court experience, increase their compliance with the law and court orders, all the while increasing the public's trust in the justice system with a simple idea? Well, that simple idea is procedural justice and it's a concept that says that if people perceive they are treated fairly and with dignity and respect, they'll obey the law. Well, that's what Yale professor Tom Tyler found when he began to study as far back in the '70s why people obey the law. He found that if people see the justice system as a legitimate authority to impose rules and regulations, they would follow them. His research concluded that people would be satisfied with the judge's rulings, even when the judge ruled against them, if they perceived that they were treated fairly and with dignity and respect. And that perception of fairness begins with what? Begins with how judges speak to court participants.
Ce ai crede dacă ți-aș spune că tu ai putea îmbunătăți experiențele oamenilor din tribunale, să le crești dorința de a respecta legea și hotărârile judecătorești, în timp ce câștigi încrederea publicului în sistemul judiciar pornind de la o simplă idee? Cea a dreptății procedurale, care e un concept ce spune că dacă oamenii simt că sunt tratați corect cu demnitate și respect, ei se vor supune legii. E o descoperire a profesorului Tom Tyler el a început să studieze în anii '70 de ce oamenii respectă legea. El a descoperit că, dacă oamenii percep sistemul judiciar ca pe o putere legitimă care impune norme și regulamente, aceștia le vor urma cu siguranță. Concluzia cercetării sale a fost că oamenii vor accepta hotărârile judecătorești, deși judecătorul a decis împotriva lor, dacă ei percep că au fost tratați corect cu demnitate și respect Și de la ce pornește această echitate? De la modul în care vorbește judecătorul cu părțile participante din tribunal.
Now, being a judge is sometimes like having a reserve seat to a tragic reality show that has no commercial interruptions and no season finale. It's true. People come before me handcuffed, drug-sick, depressed, hungry and mentally ill. When I saw that their need for help was greater than my fear of appearing vulnerable on the bench, I realized that not only did I need to do something, but that in fact I could do something.
Să fi judecător e adeseori ca și cum ai avea un loc rezervat la un reality show tragic, fără pauze publicitare și fără final de sezon. Așa este. Oamenii vin în fața mea încătușați, dependenți de droguri, deprimați, înfometați și cu probleme psihice. Când am văzut că nevoia lor de ajutor era mai mare decât teama mea de a părea vulnerabilă, am realizat nu doar că trebuia să fac ceva, dar și că pot face ceva.
The good news is is that the principles of procedural justice are easy and can be implemented as quickly as tomorrow. The even better news, that it can be done for free.
Vestea bună e că principiile dreptății procedurale sunt ușoare și pot fi implementate chiar de mâine. În plus sunt și gratuite.
(Laughter)
(Râsete)
The first principle is voice. Give people an opportunity to speak, even when you're not going to let them speak. Explain it. "Sir, I'm not letting you speak right now. You don't have an attorney. I don't want you to say anything that's going to hurt your case." For me, assigning essays to defendants has been a tremendous way of giving them voice.
Primul principiu este vocea. Oferă-le oamenilor oportunitatea să vorbească chiar și când nu le vei permite să vorbească. Explică-le: „Domnule, n-am să vă las să vorbiți acum. Nu aveți un avocat. Nu vreau să spuneți lucruri care să vă defavorizeze cazul.” Le-am cerut pârâților să compună eseuri pentru a le da șansa extraordinară de a se exprima.
I recently gave an 18-year-old college student an essay. He lamented his underage drinking charge. As he stood before me reading his essay, his voice cracking and his hands trembling, he said that he worried that he had become an alcoholic like his mom, who had died a couple of months prior due to alcohol-related liver disease.
Recent i-am cerut unui student de 18 ani să scrie un eseu. S-a plâns de acuzarea sa, minor ce a consumat alcool. Și cum stătea în fața mea, citind eseul, cu glasul stins și mâinile tremurânde, a spus că era îngrijorat să nu devină un alcoolic, aidoma mamei sale care murise recent de o boală de ficat din cauza consumului de alcool.
You see, assigning a letter to my father, a letter to my son, "If I knew then what I know now ..." "If I believed one positive thing about myself, how would my life be different?" gives the person an opportunity to be introspective, go on the inside, which is where all the answers are anyway. But it also gives them an opportunity to share something with the court that goes beyond their criminal record and their charges.
Scrierea unei scrisori către tatăl meu, sau către fiul meu, „Dacă știam atunci ce știu acum... ” „Dacă aș fi crezut un singur lucru bun despre mine, cum ar fi fost viața mea?” îi dă unui om șansa de a fi introspectiv, de a coborî în interior, unde se află de fapt toate răspunsurile. Și în același timp le dă șansa de a ne împărtăși ceva care transcende trecutul lor infracțional și învinuirile acestora.
The next principle is neutrality. When increasing public trust in the justice system, neutrality is paramount. The judge cannot be perceived to be favoring one side over the other. The judge has to make a conscious decision not to say things like, "my officer," "my prosecutor," "my defense attorney." And this is challenging when we work in environments where you have people assigned to your courts, the same people coming in and out of your courts as well. When I think of neutrality, I'm reminded of when I was a new Rutgers Law grad and freshly minted attorney, and I entered an arbitration and I was greeted by two grey-haired men who were joking about the last game of golf they played together and planning future social outings. I knew my client couldn't get a fair shot in that forum.
Următorul principiu este neutralitatea. Pentru a crește încrederea în sistemul judiciar neutralitatea este primordială. Judecătorul nu poate fi perceput ca favorizând un om în detrimentul altuia. Judecătorul trebuie să ia o decizie conștientă și nu să spună: „polițistul meu”, „procurorul meu”, „avocatul meu al apărării”. Aceasta e o provocare când lucrăm în medii unde ai oameni repartizați instanțelor tale, aceleași persoane ce vin și pleacă din instanțele tale. Când mă gândesc la neutralitate îmi aduc aminte de faptul când am fost proaspăt absolventă de Drept, având idei proaspete, inovatoare, și am început un proces, și am fost salutată de doi bărbați cărunți care glumeau cu privire la ultimul lor joc de golf și își planificau viitoare escapade. Clientul meu nu ar fi putut beneficia de o hotărâre echitabilă în acel for.
The next principle is understand. It is critical that court participants understand the process, the consequences of the process and what's expected of them. I like to say that legalese is the language we use to confuse.
Următorul principiu este înțelegerea. Este vital ca participanții la proces să înțeleagă procesul, consecințele acestuia și ce se așteaptă de la ei. Îmi place să spun că limbajul judiciar îl folosim pentru a-i deruta.
(Laughter)
(Râsete)
I am keenly aware that the people who appear before me, many of them have very little education and English is often their second language.
Știu bine că oamenii care apar în fața mea majoritatea sunt needucați și engleza nu e adesea limba lor maternă.
So I speak plain English in court. A great example of this was when I was a young judge -- oh no, I mean younger judge.
Deci încerc să vorbesc o engleza simplă. Un exemplu bun e de pe vremea când eram o tânără judecătoare - vreau să zic o judecătoare mai tânără.
(Laughter)
(Râsete)
When I was a younger judge, a senior judge comes to me, gives me a script and says, "If you think somebody has mental health issues, ask them these questions and you can get your evaluation." So the first time I saw someone who had what I thought was a mental health issue, I went for my script and I started to ask questions.
Pe atunci, un judecător senior a venit la mine îmi dă o listă și îmi zice: „Dacă crezi că unele persoane au probleme psihice, pune-le următoarele întrebări pentru a le evalua.” Prima dată când am văzut o persoană care consideram că are o problemă mintală, am folosit lista și am început să pun întrebări:
"Um, sir, do you take psycho -- um, psychotrop -- psychotropic medication?"
„ Domnule, ați luat medicamente psiho... psiho... psihotrope?”
"Nope."
„Nu.”
"Uh, sir, have you treated with a psychiatrist before?"
„Domnule, ați fost la psihiatru vreodată?”
"Nope."
„Nu.”
But it was obvious that the person was suffering from mental illness. One day, in my frustration, I decided to scrap the script and ask one question.
Însă era atât de evident că persoana suferea de o boală mintală. Fiind foarte frustrată, într-o bună zi am decis să arunc lista și să întreb:
"Ma'am, do you take medication to clear your mind?"
„Dnă, luați medicamente să vă limpeziți gândurile?”
"Yeah, judge, I take Haldol for my schizophrenia, Xanax for my anxiety."
„Da, dnă. judecător, iau Haldol pentru schizofrenie și Xanax pentru neliniște.”
The question works even when it doesn't.
Întrebarea funcționează perfect.
"Mr. L, do you take medication to clear your mind?"
„D-le L, luați medicamente pentru a vă limpezi gândurile?”
"No, judge, I don't take no medication to clear my mind. I take medication to stop the voices in my head, but my mind is fine."
„Nu, dnă. Nu iau medicamente pentru a-mi limpezi gândurile. Le iau ca să opresc vocile din cap, dar mintea mea e sănătoasă.”
(Laughter)
(Râsete)
You see, once people understand the question, they can give you valuable information that allows the court to make meaningful decisions about the cases that are before them.
Vedeți, dacă oamenii înțeleg întrebarea pot să îți dea informația valoroasă care îi permite Curții să ia deciziile corecte în legătură cu cazurile care se judecă.
The last principle is respect, that without it none of the other principles can work. Now, respect can be as simple as, "Good afternoon, sir." "Good morning, ma'am." It's looking the person in the eye who is standing before you, especially when you're sentencing them. It's when I say, "Um, how are you doing today? And what's going on with you?" And not as a greeting, but as someone who is actually interested in the response. Respect is the difference between saying, "Ma'am, are you having difficulty understanding the information in the paperwork?" versus, "You can read and write, can't you?" when you've realized there's a literacy issue. And the good thing about respect is that it's contagious. People see you being respectful to other folks and they impute that respect to themselves. You see, that's what the transgender prostitute was telling me. I'm judging you just as much as you think you may be judging me.
Ultimul principiu este respectul, fără de care, nu funcționează celelalte principii. Respectul e simplu, precum: „Bună ziua, dle!” „Bună dimineața, dnă!” E faptul de a-l privi pe cel din fața ta în ochi în special atunci când dai verdictul. E ca și când întrebi: „Cum sunteți astăzi? Și ce mai e cu dvs?” Și nu doar ca pe o simplă întrebare, dar sunteți cu adevărat interesat de răspuns. Respectul constă în diferența dintre a spune: „Dnă, nu înțelegeți ce scrie pe hârtie?” versus: „Puteți să scrieți și să citiți, nu-i așa?” atunci când vă dați seama că persoana nu poate să scrie și să citească. Lucrul bun e că respectul e contagios. Oamenii care observă că ești respectuos cu alții se așteaptă și ei la același respect. Exact ce mi-a spus și prostituata transsexuală Te judec exact în măsura în care crezi că mă judeci tu pe mine.
Now, I am not telling you what I think, I am telling you what I have lived, using procedural justice to change the culture at my courthouse and in the courtroom. After sitting comfortably for seven months as a traffic court judge, I was advised that I was being moved to the criminal court, Part Two, criminal courtroom. Now, I need you to understand, this was not good news.
Acum eu nu îți spun ceea ce cred, Îți povestesc experiența mea, folosind dreptatea procedurală pentru a schimba mentalitatea la Tribunal și în sala de judecată. După ce am stat confortabil timp de șapte luni pe poziția de judecător la tribunal, am fost mutată la instanța penală. Partea a II-a: Instanța Penală. Trebuie să înțelegeți că aceasta nu era o veste bună.
(Laughter)
(Râsete)
It was not. Part Two was known as the worst courtroom in the city, some folks would even say in the state. It was your typical urban courtroom with revolving door justice, you know, your regular lineup of low-level offenders -- you know, the low-hanging fruit, the drug-addicted prostitute, the mentally ill homeless person with quality-of-life tickets, the high school dropout petty drug dealer and the misguided young people -- you know, those folks doing a life sentence 30 days at a time.
Chiar nu era. Partea a II-a era cunoscută ca fiind cea mai rea sală de judecată din oraș, unii ar spune chiar că e cea mai rea din tot statul. Era sala aia de judecată tipică, cu uși turnante, știți voi: coada de contravenienți de rang mic - de oameni decăzuți, prostituata dependentă de droguri, persoana fără adăpost bolnavă mintal, vânzătorul de droguri fără studii și tinerii fără o țintă în viață - toți acei oameni care primesc o pedeapsă de 30 de zile.
Fortunately, the City of Newark decided that Newarkers deserved better, and they partnered with the Center for Court Innovation and the New Jersey Judiciary to create Newark Community Solutions, a community court program that provided alternative sanctions. This means now a judge can sentence a defendant to punishment with assistance. So a defendant who would otherwise get a jail sentence would now be able to get individual counseling sessions, group counseling sessions as well as community giveback, which is what we call community service.
Din fericire, orașul Newark a decis că locuitorii lor merită mai mult, și au făcut un parteneriat cu Center for Court Innovation și cu Consiliul din New Jersey pentru a crea Newark Community Solutions, un program comunitar ce oferă sancțiuni alternative. Înseamnă că un judecător poate da o sentință unui inculpat cu asistență. Deci, inculpatul care, de altfel, ar primi închisoare, va beneficia acum de sesiuni de consiliere individuale, de grup, precum și de locuri de muncă pentru ajutorare, ceea ce numim noi servicii comunitare.
The only problem is that this wonderful program was now coming to Newark and was going to be housed where? Part Two criminal courtroom. And the attitudes there were terrible. And the reason that the attitudes were terrible there was because everyone who was sent there understood they were being sent there as punishment. The officers who were facing disciplinary actions at times, the public defender and prosecutor felt like they were doing a 30-day jail sentence on their rotation, the judges understood they were being hazed just like a college sorority or fraternity. I was once told that an attorney who worked there referred to the defendants as "the scum of the earth" and then had to represent them. I would hear things from folks like, "Oh, how could you work with those people? They're so nasty. You're a judge, not a social worker."
Singura problemă e că acest minunat program vine acum în Newark și se va desfășura unde anume? în Partea a II-a Instanța Penală. Și atitudinea oamenilor de acolo era groaznică. Asta din cauză că toți care erau trimiși acolo, considerau că sunt trimiși acolo pentru a fi pedepsiți. Funcționarii care se confruntau cu probleme de disciplină, avocatul și procucorul simțeau că își ispășesc o pedeapsă de 30 zile de închisoare prin rotație, judecătorii credeau că sunt tratați nedrept asemenea unei fraternități dintr-un colegiu Mi s-a spus odată că un avocat care lucra acolo a făcut referire la inculpați ca fiind „gunoaiele planetei” și că era forțat să-i reprezinte. Am auzit de la oameni lucruri de genul: „Dar cum puteți lucra cu astfel de specimene? Sunt dezgustători. Sunteți judecătoare, nu asistent social.”
But the reality is that as a society, we criminalize social ills, then sent people to a judge and say, "Do something." I decided that I was going to lead by example. So my first foray into the approach came when a 60-something-year-old man appeared before me handcuffed. His head was lowered and his body was showing the signs of drug withdrawal. I asked him how long he had been addicted, and he said, "30 years." And I asked him, "Do you have any kids?" And he said, "Yeah, I have a 32-year-old son." And I said, "Oh, so you've never had the opportunity to be a father to your son because of your addiction." He began to cry. I said, "You know what, I'm going to let you go home, and you'll come back in two weeks, and when you come back, we'll give you some assistance for your addiction." Surprisingly, two weeks passed and he was sitting the courtroom. When he came up, he said, "Judge, I came back to court because you showed me more love than I had for myself." And I thought, my God, he heard love from the bench? I could do this all day.
Realitatea e că societatea incriminează problemele sociale, apoi pasează oamenii unui judecător și le spune: „Faceți ceva!” Am decis să mă impun prin exemplul personal. Prima incursiune a fost când un bătrân în vârstă de 60 de ani a fost adus înaintea mea încătușat. Avea capul aplecat, și corpul îi trăda renunțarea la droguri. L-am întrebat de cât timp era dependent și el mi-a răspuns: „ De 30 de ani.” L-am întrebat dacă are copii. Mi-a răspuns: „Am un fiu în vârstă de 32 de ani.” Și i-am zis: „Deci nu ați avut niciodată șansa de a-i fi părinte fiului tău, din cauza dependenței de droguri.” A început să plângă. Am zis: „Intenționez să vă las să plecați și vă veți reîntoarce în două săptămâni și când vă reîntoarceți, vă vom ajuta să treceți peste dependență.” În mod surprinzător, au trecut cele două săptămâni și a revenit. Când s-a ridicat, mi-a zis: „Dnă. judecător, m-am reîntors pentru că ați avut mai multă bunăvoință față de mine decât eu însumi.” Și am reflectat: Dumnezeule, a simțit el bunăvoința mea? Aș putea face asta toată ziua.
(Laughter)
(Râsete)
Because the reality is that when the court behaves differently, then naturally people respond differently. The court becomes a place you can go to for assistance, like the 60-something-year-old schizophrenic homeless woman who was in distress and fighting with the voices in her head, and barges into court, and screams, "Judge! I just came by to see how you were doing." I had been monitoring her case for a couple of months, her compliance with her medication, and had just closed out her case a couple of weeks ago. On this day she needed help, and she came to court. And after four hours of coaxing by the judge, the police officers and the staff, she is convinced to get into the ambulance that will take her to crisis unit so that she can get her medication.
Realitatea este că, atunci când curtea se comportă diferit, și oamenii răspund diferit. Curtea devine un loc unde poți căuta asistență asemenea femeii de 60 de ani, schizofrenice și fără adăpost, care era disperată și se lupta cu vocile din capul ei, dând buzna în sală și urlând: „Dnă. judecător! Am venit doar să vă văd ce mai faceți.” I-am monitorizat cazul timp de câteva luni dacă își respectă tratamentul medical, și i-am finalizat cazul acum câteva săptămâni. În acea zi avea nevoie de ajutor și a venit la Tribunal. Și după patru ore de muncă de convingere de către judecător, polițiști și alți funcționari, a fost în sfârșit convinsă să urce în ambulanță care o va duce la unitatea de urgențe pentru a primi medicația potrivită.
People become connected to their community when the court changes, like the 50-something-year-old man who told me, "Community service was terrible, Judge. I had to clean the park, and it was full of empty heroin envelopes, and the kids had to play there." As he wrung his hands, he confessed, "Judge, I realized that it was my fault, because I used that same park to get high, and before you sent me there to do community service, I had never gone to the park when I wasn't high, so I never noticed the children playing there." Every addict in the courtroom lowered their head. Who better to teach that lesson?
Oamenii se conectează la comunitatea lor când tribunalul se schimbă, ca bătrânul în jur de 50 de ani care mi-a spus: „Serviciul comunitar a fost îngrozitor. A trebuit să curăț parcul care era plin cu pungi goale de heroină, iar copiii se jucau pe acolo.” Mi s-a confesat, cu mâinile ridicate: „Mi-a dat seama că a fost vina mea pentru că și eu mă drogasem acolo cândva și înainte de a mă trimite dumneata acolo nu m-am dus niciodată în parc când nu eram drogat și nu am observat copiii care se jucau acolo.” Fiecare dependent din sala de judecată și-a aplecat capul. Cine ar fi putut preda mai bine această lecție?
It helps the court reset its relationship with the community, like with the 20-something-year-old guy who gets a job interview through the court program. He gets a job interview at an office cleaning company, and he comes back to court to proudly say, "Judge, I even worked in my suit after the interview, because I wanted the guy to see how bad I wanted the job."
Ajută curtea să reseteze relația sa cu comunitatea, ca băiatul de 20 de ani care obține un interviu pentru o slujbă prin intermediul programului. Obține un interviu la o companie de prestare servicii de curățenie, și se întoarce doar pentru a ne spune: „Dnă, am muncit în costum chiar după interviu, doar pentru a dovedi cât de mult doream să muncesc acolo.”
It's what happens when a person in authority treats you with dignity and respect, like the 40-something-year-old guy who struts down the aisle and says, "Judge, do you notice anything different?" And when I look up, he's pointing at his new teeth that he was able to get after getting a referral from the program, but he was able to get them to replace the old teeth that he lost as a result of years of heroin addiction. When he looks in the mirror, now he sees somebody who is worth saving.
Asta se întâmplă când o persoană cu autoritate te tratează cu demnitate și respect, ca tânărul de 40 de ani care vine să mă întrebe: „Observați ceva diferit?” Și când îl privesc cu atenție, îmi arată noul său dinte pe care și l-a pus după finalizarea programului comunitar A reușit să își pună un dinte nou în locul celui vechi pe care-l pierduse din cauza dependenței de heroină. Acum, când se uită în oglindă vede o nouă persoană demnă să fie ajutată.
You see, I have a dream and that dream is that judges will use these tools to revolutionize the communities that they serve. Now, these tools are not miracle cure-alls, but they get us light-years closer to where we want to be, and where we want to be is a place that people enter our halls of justice and believe they will be treated with dignity and respect and know that justice will be served there. Imagine that, a simple idea.
Am un vis: ca judecătorii să folosească aceste principii pentru a revoluționa comunitatea pe care o deservesc. Aceste principii nu sunt miracole atotvindecătoare, dar ne aduc cu mult mai aproape de locul unde vrem să ajungem. Și vrem ca oamenii să intre în sălile de judecată cu încrederea că vor fi tratați cu demnitate și respect și să fie convinși că se va face dreptate. Imaginați-vă această simplă idee.
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)