For over a decade, I have studied young people that have been pushed out of school, so called "dropouts." As they end up failed by the education system, they're on the streets where they're vulnerable to violence, police harassment, police brutality and incarceration. I follow these young people for years at a time, across institutional settings, to try to understand what some of us call the "school-to-prison pipeline."
De mai bine de 10 ani, studiez tinerii care au fost dați afară din școală, așa numitele „abandonuri școlare”. Pentru că sfârșesc prin a fi dezamăgiți de sistemul de educație, sunt pe străzi, unde sunt expuși la violență, hărțuire din partea poliției, brutalitate și închisoare. Am urmărit acești tineri ani de zile, în centre instituționalizate, pentru a înțelege ceea ce unii numesc „drumul școală-închisoare".
When you look at a picture like this, of young people who are in my study ... you might see trouble. I mean one of the boys has a bottle of liquor in his hand, he's 14 years old and it's a school day. Other people, when they see this picture, might see gangs, thugs, delinquents -- criminals. But I see it different. I see these young people through a perspective that looks at the assets that they bring to the education system. So will you join me in changing the way we label young people from "at-risk" to "at-promise?"
Dacă privești o poză cu tinerii ce fac obiectul studiului meu, poți să vezi probleme. Unul dintre băieți are o sticlă de alcool în mână, are 14 ani și e într-o zi de școală. Alte persoane care se uită la această poză pot vedea găști, golani, delincvenți, infractori. Dar eu văd lucrurile altfel. Văd acești tineri prin prisma avantajelor pe care le aduc la sistemul de învățământ. Vreți să mă însoțiți în procesul de schimbare a etichetei acestor tineri de la risc la reușită?
(Applause)
(Aplauze)
How do I know that these young people have the potential and the promise to change? I know this because I am one of them. You see, I grew up in dire poverty in the inner city, without a father -- he abandoned me before I was even born. We were on welfare, sometimes homeless, many times hungry. By the time I was 15 years old, I had been incarcerated in juvy three times for three felonies. My best friend had already been killed. And soon after, while I'm standing next to my uncle, he gets shot. And as I'm waiting for the ambulance to arrive for over an hour ... he bleeds to death on the street. I had lost faith and hope in the world, and I had given up on the system because the system had failed me. I had nothing to offer and no one had anything to offer me. I was fatalistic. I didn't even think I could make it to my 18th birthday.
Cum știu că acești tineri au posibilitate și speranță de schimbare? Știu asta pentru că sunt unul dintre ei. Știți, am crescut în mare sărăcie într-un cartier sărac, fără tată, care m-a abandonat înainte de a mă naște. Trăiam din ajutorul social, căteodată fără casă, de multe ori flămânzi. La 15 ani fusesem deja în închisoare de trei ori pentru trei infracțiuni. Cel mai bun prieten al meu fusese omorât. Și puțin după aceea, în timp ce stăteam lângă unchiul meu, acesta a fost împușcat. Așteptând ambulanța să vină, pentru mai mult de o oră, a murit acolo pe stradă. Mi-am pierdut încrederea în oameni și în sistem, pentru că sistemul mă dezamăgise. Nu aveam nimic de oferit și nimeni nu avea nimic să-mi ofere. Eram pesimist. Nici nu credeam că voi ajunge să împlinesc 18 ani.
The reason I'm here today is because a teacher that cared reached out and managed to tap into my soul. This teacher, Ms. Russ ... she was the kind of teacher that was always in your business.
Motivul pentru care sunt azi aici e pentru că un profesor căruia i-a păsat a reușit să ajungă la sufletul meu. Acest profesor, doamna Russ, era genul de profesor care se amesteca mereu în treburile tale.
(Laughter)
(Râsete)
She was the kind of teacher that was like, "Victor, I'm here for you whenever you're ready."
Era genul de profesor care zicea: „Victor, sunt aici pentru tine oricând ești pregătit."
(Laughter)
(Râsete)
I wasn't ready. But she understood one basic principle about young people like me. We're like oysters. We're only going to open up when we're ready, and if you're not there when we're ready, we're going to clam back up. Ms. Russ was there for me. She was culturally relevant, she respected my community, my people, my family. I told her a story about my Uncle Ruben. He would take me to work with him because I was broke, and he knew I needed some money. He collected glass bottles for a living. Four in the morning on a school day, we'd throw the glass bottles in the back of his van, and the bottles would break. And my hands and arms would start to bleed and my tennis shoes and pants would get all bloody. And I was terrified and in pain, and I would stop working. And my uncle, he would look me in the eyes and he would say to me, "Mijo, estamos buscando vida." "We're searching for a better life, we're trying to make something out of nothing."
Nu eram pregătit. Dar a înțeles un principiu de bază despre tinerii ca mine, Suntem precum scoicile. Ne deschidem numai când suntem gata, și dacă nu ești acolo când suntem gata, ne închidem la loc. Doamna Russ a fost acolo pentru mine. Era competentă cultural, mi-a respectat comunitatea, lumea mea, familia mea. I-am spus o întâmplare cu unchiul Ruben. Cum mă lua la lucru cu el pentru că eram sărac și el știa că am nevoie de bani. Se ocupa cu adunatul sticlelor. La 4 dimineața, înainte de școală, aruncam sticlele în remorca lui și ele se spărgeau. Iar mâinile și brațele mele sângerau, iar tenișii și pantalonii mei erau plini de sânge. Eram îngrozit și mă durea, așa că mă opream din lucru. Iar unchiul meu mă privea în ochi și îmi spunea: „Mijo, estamos buscando vida." „Suntem în căutarea unei vieți mai bune, încercăm să facem ceva din nimic."
Ms. Russ listened to my story, welcomed it into the classroom and said, "Victor, this is your power. This is your potential. Your family, your culture, your community have taught you a hard-work ethic and you will use it to empower yourself in the academic world so you can come back and empower your community."
Doamna Russ a ascultat povestea, a apreciat-o în clasă și a spus: „Victor, aici este forța ta. Acesta e potențialul tău. Familia, cultura, comunitatea ta te-au învățat să muncești din greu, iar asta îți va da putere în mediul academic, ca să te poți întoarce să-ți mobilizezi comunitatea."
With Ms. Russ's help, I ended up returning to school. I even finished my credits on time and graduated with my class.
Cu ajutorul doamnei Russ, am sfârșit prin a mă-ntoarce la școală. Mi-am terminat clasele la timp și am absolvit cu clasa mea.
(Applause)
(Aplauze)
But Ms. Russ said to me right before graduation, "Victor, I'm so proud of you. I knew you could do it. Now it's time to go to college."
Însă doamna Russ mi-a spus chiar înainte de absolvire: „Victor, sunt atât de mândră de tine. Am fost convinsă că o să poți. Acum e vremea să mergi la facultate."
(Laughter)
(Râsete)
College, me? Man, what is this teacher smoking thinking I'm going to college? I applied with the mentors and support she provided, got a letter of acceptance, and one of the paragraphs read, "You've been admitted under probationary status." I said, "Probation? I'm already on probation, that don't matter?"
Facultate? Eu? Oare ce fumează profesoara asta de crede că mă duc la facultate? Am aplicat cu ajutorul mentorilor și ajutorului pe care mi l-a dat, am primit scrisoare de acceptare și unul dintre paragrafe spunea: „Ați fost admis cu statut condiționat." Condiționat? Păi sunt deja eliberat condiționat, asta nu contează?
(Laughter)
(Râsete)
It was academic probation, not criminal probation. But what do teachers like Ms. Russ do to succeed with young people like the ones I study? I propose three strategies. The first: let's get rid of our deficit perspective in education. "These people come from a culture of violence, a culture of poverty. These people are at-risk; these people are truant. These people are empty containers for us to fill with knowledge. They have the problems, we have the solutions." Number two. Let's value the stories that young people bring to the schoolhouse. Their stories of overcoming insurmountable odds are so powerful. And I know you know some of these stories. These very same stories and experiences already have grit, character and resilience in them. So let's help young people refine those stories. Let's help them be proud of who they are, because our education system welcomes their families, their cultures, their communities and the skill set they've learned to survive. And of course the third strategy being the most important: resources. We have to provide adequate resources to young people. Grit alone isn't going to cut it. You can sit there and tell me all you want, "Hey man, pick yourself up by the bootstraps." But if I was born without any straps on my boots --
Era vorba de condiționare academică, nu condiționare penală. Ce fac profesorii precum doamna Russ ca să aibă succes cu tineri ca cei din studiul meu? Vă propun trei strategii. Prima: haideți să scăpăm de perspectiva carențelor în educație. „Acești oameni vin dintr-o cultură a violenței, o cultură a sărăciei. Aceștia prezintă riscuri; sunt chiulangii. Acești oameni sunt recipiente goale pe care să le umplem cu învățătură. Ei au probleme, noi avem soluții." A doua: Să dăm importanță poveștilor cu care acești tineri vin la școală. Poveștile lor despre cum au depășit momente critice sunt extrem de importante. Știu că ați auzit asemenea povești. Aceste povești și experiențe sunt pline de curaj, caracter și hotărâre. Să-i ajutăm pe tineri să îmbunătățească aceste povești. Să-i ajutăm să fie mândri de cine sunt, pentru că sistemul nostru de educație le primește familiile, culturile, comunitățile și deprinderile învățate pentru a supraviețui. Și a treia strategie, cea mai importantă: resursele. Trebuie să acordăm resurse adecvate tinerilor. Doar determinarea nu va fi suficientă. Poți să-mi spui la nesfârșit: „Hei, apucă-te de șireturi și ridică-te." Dar dacă m-am născut fără șireturi la bocanci...
(Laughter)
(Râsete)
How am I supposed to pick myself up?
Cum să mă ridic?
(Applause)
(Aplauze)
Job training, mentoring, counseling ... Teaching young people to learn from their mistakes instead of criminalizing them, and dragging them out of their classrooms like animals. How about this? I propose that we implement restorative justice in every high school in America.
Formare profesională, îndrumare, consiliere... Să-i educăm pe tineri să învețe din greșelile lor în loc să-i învinovățim și să-i dăm afară din sălile de clasă ca pe niște animale. Ce ziceți despre asta? Propun să aplicăm justiția reparatorie în fiecare liceu din America.
(Applause)
(Aplauze)
So we went out to test these ideas in the community of Watts in LA with 40 young people that had been pushed out of school. William was one of them. William was the kind of kid that had been given every label. He had dropped out, he was a gang member, a criminal. And when we met him he was very resistant. But I remember what Ms. Russ used to say. "Hey, I'm here for you whenever you're ready."
Am fost să testăm aceste idei în Watts, Los Angeles, cu 40 de tineri care fuseseră dați afară din școală. William era unul dintre ei. William era genul de copil etichetat în toate felurile. Abandonase școala, era într-o gașcă, era un infractor. Și când ne-am întâlnit era foarte reticent. Dar mi-am amintit ce spunea doamna Russ. „Sunt aici pentru tine oricând ești pregătit."
(Laughter)
(Râsete)
So over time -- over time he began to open up. And I remember the day that he made the switch. We were in a large group and a young lady in our program was crying because she told us her powerful story of her dad being killed and then his body being shown in the newspaper the next day. And as she's crying, I don't know what to do, so I give her her space, and William had enough. He slammed his hands on the desk and he said, "Hey, everybody! Group hug! Group hug!"
Așa că, în timp, a început să se deschidă. Mi-aduc aminte ziua când a făcut schimbarea. Eram într-un grup mai mare și o tânără din programul nostru plângea pentru că ne povestise ceva impresionant despre tatăl ei care fusese omorât, iar poza cu corpul lui apăruse în ziarul de a doua zi. Și nu știam ce să fac când ea plângea, așa că am lasat-o în pace, însă William n-a mai putut. Și-a izbit palmele de birou și a zis: „Hei, oameni buni! Îmbrățișare de grup!"
(Applause)
(Aplauze)
This young lady's tears and pain turned into joy and laughter knowing that her community had her back, and William had now learned that he did have a purpose in life: to help to heal the souls of people in his own community. He told us his story. We refined his story to go from being the story of a victim to being the story of a survivor that has overcome adversity. We placed high value on it. William went on to finish high school, get his security guard certificate to become a security guard, and is now working at a local school district.
Lacrimile și durerea acestei tinere s-au transformat în bucurie și râsete știind că cei din jur au grijă de ea, iar William și-a dat seama acum că are un rost în viață: acela de a-i ajuta pe oamenii din jur să-și vindece sufletul. Ne-a spus povestea lui. Am îmbunătățit această poveste ca să ajungă de la povestea unei victime la cea a unui supraviețuitor care a depășit greutățile. Am pus mare preț pe ea. William s-a întors să termine liceul, și-a luat certificatul de agent de pază, iar acum lucrează la inspectoratul școlar local.
(Applause)
(Aplauze)
Ms. Russ's mantra -- her mantra was always, "when you teach to the heart, the mind will follow." The great writer Khalil Gibran says, "Out of suffering have emerged the greatest souls. The massive characters are seared with scars." I believe that in this education revolution that we're talking about we need to invite the souls of the young people that we work with, and once they're able to refine -- identify their grit, resilience and character that they've already developed -- their academic performance will improve.
Mantra doamnei Russ a fost întotdeauna: „Când înveți inima, mintea va urma și ea." Marele scriitor Khalil Gibran spunea: „Marile caractere s-au născut din suferință. Marile personalități poartă urmele cicatricilor." Sunt convins că în această revoluție educațională despre care vorbim, trebuie să invităm sufletele tinerilor cu care lucrăm, și odată ce sunt în stare să le îmbunătățească, să-și găsească curajul, hotărârea și forța morală pe care le-au dezvoltat deja, atunci performanța lor academică se va îmbunătăți.
Let's believe in young people. Let's provide them the right kinds of resources. I'll tell you what my teacher did for me. She believed in me so much that she tricked me into believing in myself.
Să avem încredere în tineri. Să le oferim cele mai potrivite resurse. Am să vă spun ce a făcut profesoara mea pentru mine. A crezut în mine în așa măsură încât m-a făcut și pe mine să cred în mine.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)