يشرفني أن اكون هنا .. ويشرفني ان اتحدث عن هذا الموضوع والذي أعتقد انه بالغ الأهمية لقد تحدثنا كثيراً عن التبعات الخطرة للمواد البلاستيكية على الكوكب .. وعلى المخلوقات الأُخرى ولكن للمواد البلاستيكية أضرار على البشر ايضاً وخاصة الفقراء في جميع حالاته .. سواء في التصنيع او في الاستعمال .. او في التخلص منه ان الاشخاص الذين يرون الامور حقاً على حقيقتها .. هم الفقراء لقد تضايقوا جداً من التسرب النفطي التابع لبئر بريتش بتروليم لسبب وجيه جداً لقد قالوا حينها .. " يا إلهي .. ان هذا مريع .. النفط يجتاح المياه انه لا محالة سوف يقضي على الانظمة الحيوية هنا وسوف يتضرر الناس ان هذا لامرٌ مريعٌ حقاً سوف يعود بالضرر على البشر القاطنين في الخليج - خليج المكسيك - "
I am honored to be here, and I'm honored to talk about this topic, which I think is of grave importance. We've been talking a lot about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species, but plastic hurts people, too -- especially poor people. And both in the production of plastic, the use of plastic and the disposal of plastic, the people who have the bull's-eye on their foreheads are poor people. People got very upset when the BP oil spill happened, for very good reason. People thought, "Oh, my God. This is terrible, this oil -- it's in the water. It's going to destroy the living systems there. People are going to be hurt. This is a terrible thing, this oil is going to hurt the people in the Gulf."
ولكن لقد أغفل الناس أمراً .. ماذا يمكن ان يحدث ان وصل النفط الى الشاطىء - أي لم يترسب - .. ماذا لو وصل المصانع .. او الناقلات .. انه ليس فحسب سوف يحرق .. وسوف يتم اضافة نواتجه للاحتباس الحراري .. ولكن هناك مكانٌ يدعى " جادة السرطان " وقد سميت " جادة السرطان " لان المصانع هناك مصانع بتروكيميائية تحول النفط .. الى المواد البلاستيكة وفي هذه العملية .. يموت الناس ! ان هذه المصانع تقصّر من أعمار السكان قرب الخليج لذا .. ان النفط والبتروكيميائيات لا تشكل مشكلة فحسب اذا تسربت الى المحيط ! فهي مشكلة أيضاً إن لم تتسرب ونحن عادة لانقدر الثمن الذي يدفعه الفقراء لكي نحصل نحن على هذه المواد " الغير قابلة للتدوير "
What people don't think about is: What if the oil had made it safely to shore? What if the oil actually got where it was trying to go? Not only would it have been burned in engines and added to global warming, but there's a place called "Cancer Alley," and the reason it's called "Cancer Alley" is because the petrochemical industry takes that oil and turns it into plastic and in the process, kills people. It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill; they're a problem when there's not. And what we don't often appreciate is the price that poor people pay for us to have these disposable products.
والامر الآخر الذي لا نقدره أيضاً ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج بل هي تنسحب أيضاً على استعمال المواد البلاستيكية فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار وهو السبب الذي يدفعك الى العمل و العمل .. والحفاظ على العمل لكي لا تغدو فقيراً .. او مفلساً ان العمل هو من يعطيك حق الاخيار .. الاختيارات الاقتصادية فنحن يتسنى لنا فرصة لإختيار عدم استخدام المنتجات التي تحوي مواد بلاستيكية خطرة . وسامة ولكن الاشخاص الآخرين الذين لا يملكون هذه الخيارات - الفقراء - كما محدودي الدخل الذين يشترون هذه المنتجات التي تحتوي على مخاطر عدة على الاطفال الذين يستخدموها بسبب المواد الكيميائية الخطرة الموجودة فيها هؤلاء الاشخاص ينتهي بهم الامر بهضم كميات كبيرة من هذه المواد البلاستيكية .. وتستقر في اجسادهم والناس تقول " حسناً .. يتوجب عليهم ان يشتروا منتجات أُخرى " ولكن المشكلة .. ان الفقراء لا يملكون هذا الخيار فهم عادة مضطرون لان يشتروا ارخص المنتجات وارخض المنتجات عادة .. هي أكثرها خطراً
The other thing we often don't appreciate is, it's not just at the point of production that poor people suffer. Poor people also suffer at the point of use. Those of us who earn a certain income level, we have something called choice. The reason why you want to work hard and have a job and not be poor and broke is so you can have choices, economic choices. We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them. Other people who are poor don't have those choices. So low-income people often are the ones who are buying the products that have those dangerous chemicals in them that their children are using. Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount of this poisonous plastic in using it. And people say, "Well, they should just buy a different product." Well, the problem with being poor is you don't have those choices. You often have to buy the cheapest products. The cheapest products are often the most dangerous.
إذاً الضرر يكمن بسبب انتاج المواد البلاستيكية وان هذا الامر يمرض الناس بالسرطان .. ويقلص من اعمارهم .. بسبب أماكن مثل " جادة السرطان " وهو يؤذي الاطفال الفقراء اثناء الاستخدام واثناء التخلص منها مرةٌ اخرى ان الفقراء من يدفعون الثمن ونحن عادة .. نفكر اننا نقوم بالعمل الصائب حيال هذا الامر .. تصور نفسك في المكتب .. وانت تشرب المياه المعلبة .. ومن ثم تقوم لكي ترميها .. فقتول لنفسك يجب ان اتصرف بطريقة سوية .. سوف اضعها في سلة المهملات الزرقاء ( سلة التخلص من المواد البلاستيكية - من اجل اعادة التدوير ) فتقول لنفسك " لقد رميتها في السلة الزرقاء " وربما تنظر الى زميلك في المكتب وتقول " لماذا .. انت مصمم على رمي عبوتك .. في السلة البيضاء ( سلة القمامة بدون فرز ) " وهذا يعطي نشوة اخلاقية فيجعلنا نعتبر انفسنا اشخاصٌ صالحون .. وتقول في نفسك .. ربما سأسامح نفسي .. ربما ليس انت .. بل انا
And if that weren't bad enough -- if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer in places like Cancer Alley, and shortening lives and hurting poor kids at the point of use -- at the point of disposal, once again, it's poor people who bear the burden. Often, we think we're doing a good thing: You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is, and you think to yourself, "I'm going to throw this away. No -- I'm going to be virtuous. I'm going to put it in the blue bin." You think, "I put mine in the blue bin." And then you look at your colleague and say, "Why, you cretin! You put yours in the white bin." And we use that as a moral tickle. We feel so good about ourselves. If we -- well, OK, I'm just ... me. Not you, but I feel this way often.
ونحن نشعر بهذه اللحظة القصيرة من النشوة بسبب اننا قمنا بالعمل الصحيح
(Laughter) And so we kind of have this moral feel-good moment.
ولكن ان تتبعنا هذه العبوة عبر رحلتها سوف نصعق من النتائج التي نراها عادة ان هذه العبوة سوف توضع على قارب ومن ثم سوف تعبر المحيط بتكلفة معينة ومن ثم سوف تصل الى بلد نامي ( عادة الصين ) ربما قد يخطر ببالكم .. ان هناك شخصٌ ما سوف يستلم هذه العبوة .. ويقول " أيتها العبوة الصغيرة .. كم انا سعيد لكي أراك ايتها العبوة الصغيرة " (ضحك) " لقد خدمتي بما فيه الكفاية " ومن ثم يحتضن العبوة الصغيرة التي خدمت بشرف ويسألها " عبوتي الصغيرة ماذا تريدين ان تفعليه الآن ؟ " فترد العبوة الصغيرة " لا أدري " ولكن في الحقيقة .. ليس هذا ما يحصل
But if we were to be able to follow that little bottle on its journey, we would be shocked to discover that, all too often, that bottle is going to be put on a boat, it's going to go all the way across the ocean at some expense, and it's going to wind up in a developing country, often China. I think in our minds, we imagine somebody's going to take the little bottle and say, "Oh, little bottle! We're so happy to see you, little bottle." (Laughter) "You've served so well." (Laughter) He's given a little bottle massage, a little bottle medal. And they say, "What would you like to do next?" The little bottle says, "I just don't know ..." (Laughter)
ان تلك العبوة .. يتم حرقها .. ومن ثم يعاد تصنيعها في الدول النامية مما يعني .. ان رماد البلاستيك الناتج عن حرق المواد البلاستيكية .. سوف يطلع كميات هائلة من المواد الكيميائية السامة .. وهو مرة أخرى .. سوف يقتل الناس الفقراء الذين يصنعون هذه المنتجات في المراكز البتروكيميائية مثل " جادة السرطان " وهؤلاء الفقراء الذين يستهكلون هذه المواد بصورة غير صحيحة بالاضافة الى الفقراء الذين يكونون في نهاية "سلسلة اعادة التصنيع " يعانون من نقص ملحوظ في الاعمار لانهم الاكثر ضرراً من هذه العملية بسبب ادماننا الكبير على هذه المنتجات ذات الاستعمال مرة واحدة
But that's not actually what happens. You know? That bottle winds up getting burned. The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. And so, poor people who are making these products in petrochemical centers like Cancer Alley, poor people who are consuming these products disproportionately, and then poor people who, even at the tail end of the recycling, are having their lives shortened. They're all being harmed -- greatly -- by this addiction that we have to disposability. Now, you think to yourself -- I know how you are --
الان ربما يخطر على بالك .. - لانني اعرف ما انتم عليه - سوف تقولون .. ان هذا فظيع .. بالنسبة للفقراء وانه امرٌ مريع لهؤلاء الفقراء اتمنى .. ان يقوم احدهم بشيء لكي يساعدهم " ولكن ما لا نستوعبه هو .. ما يحدث هنا في لوس أنجلوس لقد عملنا بجهد كبير .. لكي نحد من الضباب الدخاني الذي كان يحوم فوق سماء لوس انجلوس ولكن أتعلمون ! لأنهم اليوم يقومون بالكثير من الصناعات السامة في قارة أسيا اليوم وبسبب ان القوانين البيئية هناك تقوم بحماية الاشخاص في قارة اسيا فمعظم الهواء النظيف الذي حصلنا عليه بدلاً من ذلك الملوث هنا في كاليفورنيا تم تلويثه بسبب الهواء الملوث القادم من قارة آسيا لذا نحن نتضرر جميعاُ .. ونتأثر بهذا وحتماً الفقراء هم اول من يتأثر بهذا .. واسوء من يتأثر به ويجب ان نعي .. ان عملية الانتاج الملوثة .. وحرق هذه المواد السامة ونقص القوانين والنظم البيئية في قارة أسيا وعليه .. الانتاج الكبير للهواء الملوث المسمم وتلك الكميات الكبيرة منه التي تعبر المحيط لكي تصل الى كاليفورنيا تعيدنا تماما .. الى السبعينيات من القرن الماضي - بمستوى التلوث - ونحن الآن على كوكب واحد ويجب علينا ان نتخلص من جذور هذه المشكلة
you say, "That sure is terrible for those poor people. It's just awful. Those poor people. I hope someone does something to help them." But what we don't understand is -- here we are in Los Angeles. We worked very hard to get the smog reduction happening here in Los Angeles. But guess what? Because they're doing so much dirty production in Asia now, because the environmental laws don't protect the people in Asia now, almost all of the clean air gains and the toxic air gains that we've achieved here in California have been wiped out by dirty air coming over from Asia. So we all are being hit. We all are being impacted. It's just that the poor people get it first and worst. But the dirty production, the burning of toxins, the lack of environmental standards in Asia, is actually creating so much dirty air pollution, it's coming across the ocean, and has erased our gains here in California. We're back where we were in the 1970s. And so we're on one planet,
وجذور هذه المشكلة من وجهة نظري هو الفكرة عن " الاستعمال مرة واحدة " ان استطعتم ان تستوعبوا الرابط بين ما نقوم به لتلويث وتسميم الكوكب وما نقوم به حيال الفقراء سوف ترون على الفور المعضلة .. وسوف ترون ايضاً فكرة أسياسية .. وهي ان التخلص من المواد .. هو تخلص من الافراد أيضاً ولكن ان صنعنا كوكباً .. فيه اشخاص .. لا يتخلصون من مخلفاتهم بصورة خاطئة .. فنحن سنحمي كوكبنا ونحن اليوم في فترة العدالة الاجتماعية محور معظم نقاشاتنا .. كما النظام البيئي .. ويمكننا اليوم ان نرى ان كلا الفكرتين هي في الاساس فكرة واحدة وهي ان اننا لا نملك شيئاً سوف ينضب او موارد ناضبة او فصائل معرضة للانقراض او حتى أشخاصٌ معرضون للانقراض .. لهي فكرة خاطئة فنحن لا نملك كوكباً يمكن استبداله ولا اطفالنا .. يمكننا التخلي عنهم .. ان هذه الاشياء هي قيمة جداً
and we have to be able to get to the root of these problems. The root of this problem, in my view, is the idea of disposability itself. You see, if you understand the link between what we're doing to poison and pollute the planet and what we're doing to poor people, you arrive at a very troubling but also very helpful insight: In order to trash the planet, you have to trash people. But if you create a world where you don't trash people, you can't trash the planet. So now we are at a moment where the coming together of social justice as an idea and ecology as an idea, we finally can now see that they are really, at the end of the day, one idea. And it's the idea that we don't have disposable anything. We don't have disposable resources. We don't have disposable species. And we don't have disposable people, either. We don't have a throwaway planet, and we don't have throwaway children -- it's all precious.
وعندما نبدأ في فهم الاساسيات .. فإن فرصاً جديدة للحل لابد وان تظهر لنا ان " البيوميمسري " محاكاة الطبيعة تعني بصورة عامة دمج العلم مع اهمية العدالة الاجتماعية والناس الذين يتعلمون هذا المفهوم ... مفهوم " البيوميمسري" يعرفونه على انه احترام لأفكار وثقافات جميع الانواع \ الفصائل بالمناسبة ان الديموقراطية .. تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً ولكن البيوميمسري .. تعني احترام ثقافة وافكار جميع الانواع \ الفصائل لقد تبين اننا .. مخلوقات ذكية جداً .. ان هذا الدماغ الكبير .. او نحوه .. هو ما يجعلنا فخورين بأنفسنا .. اننا .. إن أردنا ان نقوم بشيء صلبٍ جداً .. .. فنحن نقول " نعم .. سوف نقوم بإستخراج المطلوب لاجله .. سوف نصنع الأفران الكبيرة والحفر الكبيرة .. لنستخرج مكنونات الأرض .. وسوف نلوث .. وسوف نخرب .. وسوف نرفع من درجة الحرارة .. ولكننا في النهاية سوف نحصل على " الشيء الصلب " نحن أذكياءٌ جداً وما هي إلا هنيهة حتى نخلف خلفنا دماراً كبيراً ولكن .. اتعلمون .. نحن اذكياء ربما .. ولكن ذكاءنا .. ليس بمستوى ذكاء البطلينوس
And as we all begin to come back to that basic understanding, new opportunities for action begin to emerge. Biomimicry, which is an emerging science, winds up being a very important social justice idea. People who are just learning about this stuff: biomimicry means respecting the wisdom of all species. Democracy, by the way, means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that. But biomimicry means respecting the wisdom of all species. It turns out we're a pretty clever species. We have this big cortex, we're pretty proud of ourselves. But if we want to make something hard, we say, "I know! I'm going to make a hard substance. I know! I'm going to get vacuums and furnaces and drag stuff out of the ground and get things hot and poison and pollute ... But I got this hard thing!" (Laughter) "I'm so clever!" And you look behind you, and there's destruction all around you. But guess what? You're so clever, but you're not as clever as a clam.
إن صدفة البطلينوس صلبةٌ جداً وهي لم تحتاج اي افران كبيرة .. ولا فراغات كبيرة .. ولم تلوث .. او تسمم شيئاً ولقد تبين ..ان الفصائل الاخرى .. قد اكتشفت طُرقاً منذ زمن طويل جدا .. لكيفية صناعة الاشياء التي نحتاج اليها نحن .. باستخدام .. العمليات البيولوجية .. التي تسير بصورة طبيعة جداً هذه هي الافكار التي يجب ان نتعلمها من " البيوميميسري " ان علماؤنا اكتشفوا أخيراً انه يتوجب علينا اليوم التعلم من هذه الفصائل وانا لا اقصد ان نقوم بأخذ فأر .. ونربطه بالتكنولوجيات .. انا لا اقصد ان نستغل ونسيء التعامل مع هذه الكائنات الصغيرة.. انا اعني .. حقاً ان نحترمهم .. ونحترم انجازاتهم ان هذا ما تنص عليه " البيوميميسري " وهذه الفكرة تفتح الباب امام منتجات .. ذات مخلفات معدومة .. بدون تلوث .. منتجات .. يمكننا ان نستمتع بواسطتها بسوية عالية من المعيشة الراقية .. والمرضية بدون ان نخرب كوكبنا .. او نسيء له ..
A clamshell is hard. There's no vacuums. There's no big furnaces. There's no poison. There's no pollution. It turns out that other species figured out a long time ago how to create many of the things we need using biological processes that nature knows how to use well. That insight of biomimicry, of our scientists finally realizing that we have as much to learn from other species -- I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff. I don't mean looking at it from that way, abusing the little species. I mean actually respecting them, respecting what they've achieved. That's called biomimicry, and that opens the door to zero waste production; zero pollution production; that we could actually enjoy a high quality of life, a high standard of living, without trashing the planet.
حسناً ان تلك الفكرة .. فكرة " البيوميميسري " التي تنص على احترام حكمة و افكار الفصائل الاخرى .. تجمع بين فكرة الديموقراطية .. والعدالة الاجتماعية بإحترام ثقافات وأفكار باقي المجتمعات .. وهذه الفكرة .. سوف ينتج عنها .. مجتمعاً مختلفاً .. واقتصاداً مختلفاً مجتمعاً " اخضر " - بيئي - سيكون " الدكتور كينغ " فخوراً به .. هذا يجب ان يكون هدفنا اليوم ولكي نصل الى ذلك المفهوم علينا اولاً ان نستوعب ان المخلفات .. والمنتجات القائمة على الاستهلاك والرمي .. ليست مؤذية فحسب لتلك المخلوقات التي نتحدث عنها .. بل هي مفسدة لمجتمعنا
Well, that idea of biomimicry, respecting the wisdom of all species, combined with the idea of democracy and social justice, respecting the wisdom and the worth of all people, would give us a different society. We would have a different economy. We would have a green society that Dr. King would be proud of. That should be the goal. And the way that we get there is to first of all recognize that the idea of disposability not only hurts the species we've talked about, but it even corrupts our own society.
الذي نحن فخورين به هنا في كاليفورنيا ونحن علينا .. ان نصوت .. جميعاً من أجل هذا .. حسناً .. ربما فحسب في ولايتنا .. فأنا لا أعلم ما يفعله الآخرون في ولاياتهم (ضحك) لنقل أننا فخورين .. بنظامنا السياسي هنا نعم .. انا فخور جداً .. لكن كاليفورنيا .. التي هي الرائدة .. فيما يخص القوانين البيئية الخضراء ولكننا نحن للأسف نقود العالم في بعض الامور السيئة أيضاً ان كاليفورنيا .. هي التي تملك اعلى نسبة من المساجين .. من بين كل الولايات الخمسين الاخرى .. لدينا اليوم تحدٍ أخلاقي .. نحن مهتمون جداً باستخدام الكثير من المخلفات الخاملة في مجمعات النفايات .. ولكننا في بعض الاحيان لانهتم بانقاذ .. الكائنات الحية .. ولا الاشخاص ! وانا اريد ان اقول .. اننا نعيش في دولة تملك 5% من سكان العالم .. وتنتج 25% من الغازات الدفيئة .. ولدينا أيضاً .. أكبر عددٍ من المساجين فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما .. هو في أحد السجون في أمريكا .. ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي عن الاستغناء .. مترسخ في أنفسنا !
We're so proud to live here in California. We just had this vote, and everybody's like, "Well -- not in our state!" (Laughter) I don't know what those other states were doing, but ..." (Laughter) Just so proud. And, yeah, I'm proud, too. But ... California, though we lead the world in some of the green stuff, we also, unfortunately, lead the world in some of the gulag stuff. California has one of the highest incarceration rates of all the 50 states. We have a moral challenge in this movement. We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill, but sometimes not as passionate about rescuing living beings, living people. And I would say that we live in a country -- five percent of the world's population, 25 percent of the greenhouse gases, but also 25 percent of the world's prisoners. One of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States. So that is consistent with this idea that disposability is something we believe in.
ونحن كحركة عالمية .. نريد .. ان نوسع دائرة تأثيرنا .. وان نكبر .. بصورة نتجاوز فيها .. مساحتنا الطبيعية .. وواحد من التحديات التي تواجه هذه الحركة هي التخلص من المواد البلاستيكية .. والتحول الاقتصادي ولكن بعض الناس ينظرون إلينا بعين الريبة .. ويتسائلون .. كيف يمكن ان يكون هؤلاء الاشخاص شغوفون إلى هذه الدرجة بهذا الخصوص ؟ الاشخاص من المناطق الفقيرة .. من مناطق مثل " جادة السرطان " او من مناطق " واتس " او من هارلم .. او شخص من مناطق الهند الفقيرة .. ربما يقولون في انفسهم .. وهم محقون .. لماذا هؤلاء الاشخاص مهتمون بنا .. ومن المنطقي ان ينظرون إلينا بعين من الريبة ومفهومنا الثقافي يقول اليوم.. انه من الممكن اعطاء فرصة ثانية لعبوة بلاستيكية .. ولصفائح الألومنيوم .. بينما لايمكن لأطفالنا ان وقعوا في مشكلة ما .. بعد أن يساقوا الى السجن .. أن يعُطوا فرصة أُخرى .. كيف يمكن ان تكون هذه الحركة .. مهتمةٌ كل هذا الشيء .. فيما يخص .. عدم الاستغناء عن المواد .. والمنتجات .. ويتقبلون .. بصورة تامة ان يتم التخلص .. من الاشخاص .. في مجتمعات كتلك التي في " جادة السرطان " واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة .. وعندما .. نأخذ على عاتقنا هذه المواضيع .. سوف نقوم لا محالة .. بالتواصل .. مع حركات أُخرى .. لكي نصبح قادرين أكثر على النمو .. وسوف نخرج لا محالة من هذه المعضلة ..
And yet, as a movement that has to broaden its constituency, that has to grow, that has to reach out beyond our natural comfort zone, one of the challenges to the success of this movement, of getting rid of things like plastic and helping the economy shift, is people look at our movement with some suspicion. And they ask a question, and the question is: How can these people be so passionate? A poor person, a low-income person, somebody in Cancer Alley, somebody in Watts, somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation, might say to themselves -- and rightfully so -- "How can these people be so passionate about making sure that a plastic bottle has a second chance in life, or an aluminum can has a second chance, and yet, when my child gets in trouble and goes to prison, he doesn't get a second chance?" "How can this movement be so passionate about saying we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials, and yet accept throwaway lives and throwaway communities like Cancer Alley?" And so, we now get a chance to be truly proud of this movement. When we take on topics like this, it gives us that extra call to reach out to other movements and to become more inclusive and to grow, and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in.
ان جميعكم \ جميعنا .. يكمن الخير في أنفسنا .. وقلوبنا بيضاء .. خاصة عندما كنا صغاراً .. حيث كنا نهتم بالعالم أجمع .. وفي مرحلة ما .. يتوجب على الجميع .. ان يعتمد قضية .. كقضية حياة .. وان يضع فيها شغفه .. في خصوص واحدة من القضايا الكثيرة التي تخص العالم .. فأنت لايمكنك ان تهتم بكل القضايا .. وأنت لا يمكنك .. ان تعمل في قضية الاشجار .. وبنفس الوقت ان تعمل على قضية الهجرة الغير مشروعة .. عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. والمحور فعلاً .. اليوم .. هل ستقوم " بالاهتمام بشجرة .. ام انك سوف تهتم .. بطفل صغير فقير .. ؟ " عليك بالإختيار هل ستقوم " بالاهتمام بشجرة .. ام انك سوف تهتم .. بطفل صغير فقير .. ؟ " عليك بالإختيار ولكن فيما يخص قضية المواد البلاستيكية .. سوف تلاحظ ان كلتا القضيتين .. متصلتين تماماً .. ولأن الله أنعم علينا بيدين إثنتين .. يمكننا ان نهتم بالامرين .. الاشجار .. والاطفال الفقراء
Most of you are good, softhearted people. When you were younger, you cared about the whole world, and at some point, somebody said you had to pick an issue, you had to boil your love down to an issue. "Can't love the whole world -- you've got to work on trees or you've got to work on immigration. You've got to shrink it down and be about one issue." And really, they fundamentally told you, "Are you going to hug a tree? Or are you going to hug a child? Pick. Are you going to hug a tree? Or are you going to hug a child? Pick." Well, when you start working on issues like plastic, you realize the whole thing is connected. And luckily, most of us are blessed to have two arms -- we can hug both.
شُكراً جزيلاً لكم
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)