OK, I have a question for all of us. You ready? Is all winning success?
У мене є питання до вас всіх. Готові? Чи кожна перемога означає успіх?
(Murmurs)
(Шум голосів)
Oh.
Гм.
(Laughter)
(Сміх)
Whoa. OK.
Ну, ось так.
I am the recently retired head coach of the UCLA Women's Gymnastics Team, a position that I held for 29 years.
Я недавно вийшла на пенсію з посади головного тренера жіночої команди зі спортивної гімнастики Каліфорнійського університету в ЛА, де пропрацювала 29 років.
(Applause)
(Оплески)
Thank you.
Дякую.
And during my tenure, I experienced a lot of winning. I led our team to seven National Championships, I was inducted into the UCLA Athletic Hall of Fame and I was even voted the Coach of the Century by the Pac-12 Conference.
І за час мого тренерства у нас було багато перемог. Я вела команду до семи Національних Чемпіонатів, моє ім'я є в Залі спортивної слави в університеті, і я навіть була обрана Тренером Століття Конференцією Pac-12.
(Applause)
(Оплески)
Winning is really, really, like, really, really fun.
Перемагати – це насправді, насправді, насправді велике задоволення.
(Laughter)
(Сміх)
But I am here to share my insight: winning does not always equal success. All across America and around the world, we have a crisis in the win-at-all-cost cultures that we have created. In our schools, in our businesses, in politics, winning at all cost has become acceptable. As a society, we honor the people at the top of the pyramid. We effusively applaud those people who win championships and elections and awards. But sadly, quite often, those same people are leaving their institutions as damaged human beings. Sadly, with straight A's, kids are leaving school damaged. With awards and medals, athletes often leave their teams damaged, emotionally, mentally, not just physically. And with huge profits, employees often leave their companies damaged. We have become so hyperfocused on that end result, and when the end result is a win, the human component of how we got there often gets swept under the proverbial rug, and so does the damage.
Проте, я тут хочу поділитись своїм баченням: перемога не завжди прирівнюється до успіху. По всій Америці та в усьому світі маємо кризу так званої "перемоги будь-якою ціною", кризу, яку ми самі й створили. В наших школах, у нашому бізнесі, політиці, перемога будь-якою ціною стала прийнятною. Наше суспільство поважає тих людей, які займають перше місце. Ми голосно аплодуємо тим, хто виграє чемпіонати, вибори чи різні нагороди. Та, на жаль, досить часто ті самі люди звільняються зі своєї роботи, будучи глибоко травмованими. Шкода, що, маючи лише відмінні оцінки, діти випускаються з школи з моральними травмами. Маючи і медалі, і нагороди, спортсмени покидають команди, будучи травмованими не лише фізично, а й емоційно та духовно. І маючи великий дохід, працівники звільняються через різні травми. Ми так сильно зациклюємося на результаті, що коли ми зрештою здобуваємо перемогу, людська компонента нашого успіху часто буває, як у тій приказці, заметеною під килим, і так ми отримуємо травми.
So I'm calling for a time-out. Time-out. We need to redefine success. Real success is developing champions in life for our world, win or lose.
Тому, я закликаю до перепочинку. Перерви. Нам потрібно переосмислити успіх. Справжній успіх – це розвиток чемпіонів, які б крокували по життю у нашому світі, незалежно від того, виграють вони, чи програють.
(Applause)
(Оплески)
Real success is developing champions in life, not for your team, not for your business and, I'm sad to tell you, not even for your Christmas card bragging rights. Sorry.
Справжній успіх – розвиток чемпіонів по життю, не для команди, не для вигоди, і, сумно казати, навіть не для того, щоб вихвалятись в Різдвяній листівці. Пробачте.
So how do we do this? First of all, you may be able to dictate your way to a win, but you can't dictate your way to success.
То як же нам цього досягти? Перш за все, ви можете диктувати власні правила, щоб перемогти, але не можете диктувати правила, щоб досягти успіху.
Let me take you back to 1990, when I was first appointed the head coach of the UCLA Women's Gymnastics Team. And I would like to share with you that I've never done gymnastics. I grew up in the world of ballet. I have never done a cartwheel, and I couldn't teach you how to do a proper cartwheel.
Дозвольте повернутись до 1990-го, коли мене вперше призначили тренером жіночої команди з гімнастики Університету в ЛА. І я б хотіла зазначити, що я ніколи не займалась гімнастикою. З дитинства займаючись балетом, я ніколи не робила колесо. І не уявляла, як навчити когось робити колесо.
(Laughter)
(Сміх)
It's sadly true. And I knew nothing about how to develop a team culture. The best I could do was mimic other coaches who had won. And so I became tough-talking, tough-minded, relentless, unsympathetic, bullish, unempathetic and oftentimes downright mean. I acted like a head coach whose only thought was to figure out how to win.
На жаль, це правда. І не знала нічого, як розвинути командний дух. Найкраще, що я могла зробити – це наслідувати інших тренерів-переможців. І тому я стала жорстокою, непохитною, невблаганною, бездушною, черствою, нервовою і часто грубою та відвертою. Я поводилась, ніби тренер, в якого на думці була виключно перемога.
My first few seasons as a head coach were abysmal, and after putting up with my brash coaching style for a few years, our team asked me for a team meeting. Well, I love team meetings, so I said, "Yay! Let's have a team meeting." And for two solid hours, they gave me examples of how my arrogance was hurtful and demeaning. Yeah, not yay. They explained to me that they wanted to be supported, not belittled. They wanted to be coached up, not torn down. They wanted to be motivated, not pressured or bullied. That was my time-out, and I chose to change.
Мої перші сезони на посаді тренера були жахливими, і після того, як команда кілька років терпіла мій жорстокий тренерський стиль, зрештою мене покликали на зустріч. Мені до вподоби такі збори, і тому я з радістю погодилась. І цілі дві години вони наводили мені приклади, як їх ображала і принижувала моя зарозумілість. Так, не весело. Вони пояснили, що їм потрібна була підтримка, а не приниження. Вони хотіли, щоб їх тягнули догори, а не опускали вниз. Вони хотіли, щоб їх мотивували, а не тиснули і не знущались. Я взяла тайм-аут і вирішила змінитись.
Being a dogmatic dictator may produce compliant, good little soldiers, but it doesn't develop champions in life. It is so much easier, in any walk of life, to dictate and give orders than to actually figure out how to motivate someone to want to be better. And the reason is -- we all know this -- motivation takes a really long time to take root. But when it does, it is character-building and life-altering.
Догматичний диктаторський стиль здатен виховати поступливих хороших рядових солдатів, але не чемпіонів по життю. Ну це ж набагато легше у всіх сферах життя диктувати і роздавати накази, ніж зрозуміти, як насправді мотивувати когось захотіти змінитись на краще. І причину ми всі знаємо: потрібно значно більше часу, щоб мотивування змогло пустити коріння. Та коли це стається, загартовується характер і змінюється все життя.
I realized that I needed to fortify our student-athletes as whole human beings, not just athletes who won. So success for me shifted from only focusing on winning to developing my coaching philosophy, which is developing champions in life through sport. And I knew if I did this well enough, that champion mentality would translate to the competition floor. And it did. The key ingredient was to develop trust through patience, respectful honesty and accountability -- all of the ingredients that go into tough love.
Я зрозуміла, що мені потрібно підтримувати спортсменок як людей в цілому, а не тільки вести до перемоги. Тому поняття успіху для мене змінилось від сліпої віри в перемогу до розвитку філософії тренерства, яка розвиває чемпіонів по життю за допомогою спорту. І я знала, якщо буду робити це добре, то менталітет чемпіона проявиться і на змагальному майданчику. Так і сталось. Ключовим елементом був розвиток довіри через терпимість, повагу, чесність і відповідальність – всі елементи, що приводять до міцної любові.
Speaking of tough love, Katelyn Ohashi is a perfect example of this. You may have all seen her floor routine. It has had over 150 million views. And the consensus is, her performance is pure joy. However, when Katelyn came to UCLA, she was broken in body, mind and spirit. She had grown up in a stereotypical, very high-level athletic world, and she was damaged. So when Katelyn came to UCLA her freshman year, she found her inner rebel quite well, to the point where she was no longer able to do gymnastics at the level at which she was recruited. And I will never forget a team meeting we had halfway through her freshman season. We were in there with the team, the coaching staff, the support staff, sports psychologist, and Katelyn very clearly and unapologetically said, "I just don't want to be great again."
До речі, щодо міцної любові, Кейтлін Охаші – чудовий приклад цього. Ви, можливо, всі бачили її звичайну розминку. Вона набрала більш, ніж 150 мільйонів переглядів. Усі погодяться, що її виступ – це чисте задоволення. Проте, вона прийшла до нашої збірної духовно, фізично та морально зламаною. Кейтлін виросла в стереотипному спортивному світі високого рівня. Що і завдало їй травм. Будучи першокурсницею в Універститеті Каліфорнії в ЛА, вона дуже швидко почала бунтуватись, дійшло до того, що вона більше не могла займатися гімнастикою на тому рівні, якого від неї очікували. І я ніколи не забуду зборів, які відбулися через півроку після її вступу. Там була присутня команда, тренерський склад, допоміжний персонал, психологи для спортсменів, і Кейтлін дуже чітко й безцеремонно сказала: "Я просто не хочу знову бути відомою."
I felt like I got sucker punched. My first thought was, "Then why the heck am I going to honor your scholarship?" It was a really snarky thought, and thankfully I didn't say it out loud, because then I had clarity. Katelyn didn't hate gymnastics. Katelyn hated everything associated with being great. Katelyn didn't want to be a winner, because winning at all cost had cost her her joy. My job was to figure out how to motivate her to want to be great again, by helping her redefine success.
Для мене це було ніби несподіваний удар. Першою думкою було: "Тоді, чому, до біса, я повинна перейматись вашою стипендією?" То була справді зла думка, і, на щастя, я не сказала це вголос, бо вчасно зрозуміла суть. Кейтлін не ненавиділа гімнастику. Вона ненавиділа все, що було пов'язане з величчю. Кейтлін не хотіла бути переможцем, бо перемога-за-будь-яку-ціну забрала в неї задоволення. Моїм завданням було зрозуміти, як змотивувати її знову захотіти бути відомою, для цього треба їй допомогти переосмислити слово "успіх".
My enthusiasm for that challenge turned into determination when one day Katelyn looked me in the eye and said, "Ms. Val, I just want you to know, everything you tell me to do, I do the exact opposite."
Мій ентузіазм перетворився на рішучість, коли одного разу Кейтлін глянула мені в очі і сказала: "Пані Вал, я просто хочу, щоб ви знали, всі ваші вказівки я виконую з точністю до навпаки".
(Laughter)
(Сміх)
Yeah, it was like, yeah, Katelyn, challenge accepted. OK.
І це було ніби: ну, дівчинко, виклик прийнято.
(Laughter)
(Сміх)
And further proof that dictating was not going to win. So I embarked on the painfully slow process of building trust and proving to her that first and foremost I cared about her as a whole human being. Part of my strategy was to only talk to Katelyn about gymnastics in the gym. Outside of the gym, we talked about everything else: school, boys, families, friends, hobbies. I encouraged her to find things outside of her sport that brought her joy. And it was so cool to see the process of Katelyn Ohashi literally blossom before our eyes. And through that process, she rediscovered her self-love and self-worth. And slowly, she was able to bring that joy back to her gymnastics. She went on to earn the NCAA title on floor, and she helped our team win our seventh NCAA championship in 2018.
І це ще один доказ того, що накази не ведуть до перемоги. Тому я взялась за надзвичайно повільний процес побудови довіри, намагання довести їй, що насамперед і найбільше я піклуюсь про неї, як про особистість. Частиною стратегії було те, що про гімнастику ми говорили тільки в залі. А за стінами залу ми говорили про все інше: школу, хлопців, родину, друзів, хобі. Я заохочувала її знайти речі, які дають задоволення, окрім спорту. І так круто було бачити, як з'являється вогник в її очах, як вона буквально розквітала. І в процесі цього перетворення, вона віднайшла любов до себе і власну цінність. Поступово вона змогла повернути собі радість від занять спортом. Вона продовжувала працювати над отриманням титулу NCAA і завдяки їй, ми виграли сьомий чемпіонат NCAA в 2018.
So --
Отже,
Thank you.
дякую.
(Applause)
(Оплески)
So let's think about the Katelyn Ohashis in your life. Let's think about those people under your care and your guidance. What are you telling your kids on the car ride home? That car ride home has much more impact than you know. Are you focusing on the end result, or are you excited to use that time to help your child develop into a champion? It's very simple: you will know you're focusing on the end result if you ask questions about the end result. "Did you win?" "How many points did you score?" "Did you get an A?" If you truly are motivated about helping your child develop into a champion, you will ask questions about the experience and the process, like, "What did you learn today?" "Did you help a teammate?" And, my favorite question, "Did you figure out how to have fun at working really, really hard?"
Подумайте про таких Кейтлін Охаші у своєму житті. Давайте подумаємо про людей, які під вашою опікою та керівництвом. Що ви розповідаєте дітям по дорозі додому? Така поїздка додому має набагато більший вплив, ніж ви думаєте. Ви зосереджені на кінцевому результаті, чи хотіли б використовувати цей час, щоб розвинути в дитині чемпіона? Все дуже просто: ви дасте знати, що головне для вас – це результат, якщо будете розпитувати саме про це. "Ти виграла?" "Скільки очок отримала?" "В тебе найвищий бал?" Якщо ж ви справді хочете допомогти дитині стати чемпіоном, то будете запитувати про досвід та процес. Наприклад: "Що ти дізналась сьогодні?" "Допомагала друзям по команді?" І, моє улюблене питання, "Ти зрозуміла, як насолоджуватись важкою, дуже важкою працею?"
And then the key is to be very still and listen to their response. I believe that one of the greatest gifts we can give another human being is to silence our minds from the need to be right or the need to formulate the appropriate response and truly listen when someone else is talking. And in silencing our minds, we actually hear our own fears and inadequacies, which can help us formulate our response with more clarity and empathy.
А тоді важливо бути терплячим і слухати їхні відповіді. Один із найважливіших подарунків, який ми можемо зробити іншій людині – це вгамувати розум, не намагатись бути правим, не намагатись подумки сформулювати правильну відповідь, а справді слухати, коли хтось розмовляє. Завдяки заспокоєнню думок, ми, насправді, чуємо власні страхи та недоліки, що, в свою чергу, допоможе виразити відповіді більш просто і співчутливо.
Kyla Ross, another one of our gymnasts, is one of the greatest gymnasts in the history of the sport. She's the only athlete to have earned the trifecta: she's a national champion, a world champion and an Olympic champion. She's also not one for small talk, so I was a bit surprised one day when she came to my office, sat on the couch and just started talking -- first about her major, then about graduate school and then about everything else that seemed to pop into her mind. My inner voice whispered to me that something was on her mind, and if I was still and gave her enough time, it would come out. And it did. It was the first time that Kyla had shared with anyone that she had been sexually abused by Larry Nassar, the former USA Gymnastics team doctor, who was later convicted of being a serial child molester. Kyla came forward and joined the army of Nassar survivors who shared their stories and used their voices to invoke positive change for our world.
Кайла Росс, ще одна з гімнасток, одна з найвизначніших гімнасток в історії спорту. Єдина спортсменка, яка зайняла три основні позиції: національний чемпіон, світовий чемпіон та Олімпійський чемпіон. Вона також не дуже балакуча людина, тож я здивувалась, коли одного дня вона зайшла у мій кабінет, сіла на диван, і просто почала говорити. Спершу вона говорила про навчання, потім про випуск зі школи, і потім абсолютно про все, що спадало їй на думку. Внутрішній голос мені підказував, що вона щось мала на увазі, і якщо я буду мовчати та дам досить часу, вона щось розповість. І вона розказала. Це вперше Кайла із кимось поділилась, що була жертвою сексуального насилля Ларрі Нассара, колишнього лікаря гімнастичної команди США, якого пізніше звинуватили в розбещенні неповнолітніх. Кайла рухалась вперед і приєдналась до армії тих, хто пережив насильство Нассара, хто поділився своїми історіями, і чиї голоси зумовили позитивні зміни нашого світу.
I felt it was extremely important at that time to provide a safe space for Kyla and our team. And so I chose to talk about this in a few team meetings. Later that year, we won the national championship, and after we did, Kyla came up to me and shared with me the fact that she felt one reason that we'd won was because we had addressed the elephant in the room, the tragedy that had not only rocked the world but that had liberated the truths and the memories in herself and in so many of her friends and her peers. As Kyla said, "Ms. Val, I literally felt myself walk taller as the season went on, and when I walked onto that championship floor, I felt invincible." Simply --
Я вважала, що в той час було надзвичайно важливо дати безпечний простір Кайлі та нашій команді. Тому, я вирішила говорити про такі речі на командних зборах. Пізніше того року, ми виграли національний чемпіонат, і коли ми це зробили, Кайла підійшла до мене і поділилася, що вона вважає однією з причин перемоги те, що ми помітили слона в кімнаті, ту трагедію, яка не тільки потрясла світ, а й допомогла випустити на волю правду та спогади, не лише особисто їй, а й багатьом її друзям та одноліткам. Як Кайла сказала, "Пані Вал, я буквально відчула, що почала ходити впевненіше під час сезону і коли виходила на паркет чемпіонату, то почувалась непереможною." Просто,
(Applause)
(Оплески)
Simply because she had been heard.
Просто тому, що її почули.
As parents, as coaches, as leaders, we can no longer lead from a place where winning is our only metric of success, where our ego sits center stage, because it has been proven that that process produces broken human beings. And I emphatically know that it is absolutely possible to produce and train champions in life in every single walk of life without compromising the human spirit.
Як батьки, тренери, лідери, ми більше не можемо виходити з того, що перемога – це єдине мірило успіху, а наше его посеред сцени, бо було доведено, що цей процес породжує розбитих людей. І я чітко знаю, це цілком можливо створювати і тренувати чемпіонів по життю в кожній окремій життєвій точці, не завдаючи при цьому шкоди людській душі.
(Applause)
(Оплески)
It starts with defining success for yourself and those under your care and then consistently self-examining whether your actions are in alignment with your goals.
Варто почати з визначення успіху для вас і тих, хто під вашою опікою, а потім послідовно перевіряти себе, чи відповідають ваші дії вашим цілям.
We are all coaches in some capacity. We all have a collective responsibility to develop champions in life for our world. That is what real success looks like, and in the world of athletics, that is what we call a win-win.
Ми всі є тренерами певною мірою. Ми всі несемо колективну відповідальність за розвиток чемпіонів по життю для нашого світу. Так виглядає справжній успіх. І в світі легкої атлетики це називається перемога всіх перемог.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)